1. O men of shedding tears and weeping
O men of overflowing tears and lamentations
ูก. ูุง ูููุฑููุฌูุงูู ููููุจููู ุงูู
ุฎุทูููู
ููููุฏูู
ุนููู ุงูู
ูุชูุฑูููุฑููู ุงูู
ูุฒููู
2. Woe to the terrible event which befell me
It made mountains crumble into ruins
ูข. ููุญู ูุฃูู
ูุฑู ูุฏ ุฃูุชุงูู ุฑูุงุฆุนู
ูุฏูู ุงูุฌุจูุงูู ูุงูููุถูุชู ุจูุฑูุฌูููู
3. The murder of the Caliph was a dreadful thing
It brought about the calamity of intimidation
ูฃ. ููุชููู ุงูุฎููููููุฉู ูุงูู ุฃู
ุฑุงู ู
ููุธุนุงู
ููุงู
ูุชู ูุฐุงูู ุจููููููุฉู ุงูุชูุฎููููู
4. The Imam, to whom the stars are subservient, was killed
The shining sun was eclipsed for him
ูค. ููุชููู ุงูุฅู
ุงู
ู ูููู ุงููููุฌูู
ู ุฎูููุงุถูุนู
ูุงูุดููู
ูุณู ุจุงุฒุบูุฉู ูููู ุจูููุณูููู
5. Oh how my soul burned when at dawn they turned away
What did his roofed tomb gain?
ูฅ. ูุง ูููููู ููููุณูู ุฅุฐู ุชูููููููุง ุบูุฏูููุฉู
ู
ูุงุฐูุง ุฃูุฌูููู ุถูุฑููุญููู ุงูู
ูุณูููููู
6. They turned away and walked to the tomb of their brother
What did his roofed tomb gain?
ูฆ. ูููููุง ููุฏูููููุง ูู ุงูุถูุฑูุญู ุฃูุฎูุงููู
ู
ู
ูุงุฐูุง ุฃูุฌูููู ุถูุฑููุญููู ุงูู
ูุณูููููู
7. Of the needy, the grieved, the porters
Whose good he preceded among people, or was known
ูง. ู
ููู ููุงุฆูู ุฃู ุณูุคูุฏุฏู ูุญูู
ูุงูุฉู
ุณูุจูููุชู ูููู ูู ุงูููุงุณู ุฃู ู
ูุนูุฑููู
8. How many orphans whose bones he would mend
Are now wandering in his ruins homeless
ูจ. ููู
ู ู
ููู ููุชูู
ู ูุงูู ูุฌุจูุฑู ุนูุธูู
ููู
ุฃูู
ูุณูู ุจูู
ููุฒููููู ุงูุถูููุงุนู ููุทูููู
9. You relieved them through your mercy after
They had almost despaired and lost hope
ูฉ. ููุฑููุฌูุชูููุง ุนููููู ุจุฑุญู
ููู ุจูุนูุฏูู
ูุง
ููุงุฏูุชู ูุฃููููู ุจูุนูุฏูููุง ุจุญูุชูููู
10. He kept accepting them and mending their wrongs
Until I heard the clatter of swords unsheathed
ูกู . ู
ุง ุฒูุงูู ููููุจูููููู
ู ููููุฑูุฃุจู ุธููู
ูููู
ู
ุญุชูู ุณูู
ูุนูุชู ุจุฑูููุฉู ุงูุชูููููููู
11. By evening he stayed in Al-Baqiโ and they
Scattered, gathered in crowds with shoes hastily worn
ูกูก. ุฃูู
ุณูู ู
ููููู
ุงู ุจุงูุจููููุนู ูุฃูุตูุจูุญููุง
ู
ูุชููุฑููููููู ููุฏู ุงุฌูู
ูุนููุง ุจุฎูููููู
12. Hellfire awaits those who killed their Imam,
โUthman - a chaste man in the land noble and generous
ูกูข. ุงูููุงุฑู ู
ูููุนูุฏูููู
ู ุจูููุชููู ุฅูู
ูุงู
ูููู
ู
ุนูุซูู
ูุงูู ุธููุฑุงู ูู ุงูุจูุงุฏู ุนูููููู
13. He gathered the porters after prudent clemency
And good in him was manifest and well-known
ูกูฃ. ุฌู
ุนู ุงูุญูู
ุงูุฉู ุจุนุฏ ุญูู
ู ุฑุงุฌุญู
ูุงูุฎูุฑู ูููู ู
ูุจููููู ู
ูุนูุฑูููู
14. O Kaโb do not cease weeping for Malik
As long as you live and wander the land
ูกูค. ูุง ูุนุจู ูุง ุชูููููููู ุชูุจููู ู
ูุงูููุงู
ู
ุง ุฏูู
ูุชู ุญููุงู ูู ุงูุจูุงุฏู ุชูุทููู
15. Weep for Abu โAmr, loyal and true
And for their standard when it was but a contemptible rag
ูกูฅ. ููุงุจูู ุฃุจุง ุนู
ุฑูู ุนุชููุงู ูุงุตูุงู
ูููุงุกููู
ุฅุฐู ููุงูู ุนูุฑู ุณูุฎูููู
16. And weep for their regard of the revered one
As the horses stand between the flanks and ranks
ูกูฆ. ูููุจููููู ุนูููุฏู ุงูุญููุงุธู ููู
ูุนูุธูู
ู
ูุงูุฎููู ุจููููู ู
ููุงูุจู ูุตูููููู
17. They killed you, O โUthman, undefiled.
Killed you, by your life, standing at Al-Saqifah
ูกูง. ููุชูููููู ูุง ุนุซู
ุงูู ุบูุฑู ู
ูุฏููููุณู
ูุชูุงู ููุนูู
ูุฑููู ูุงููุงู ุจุณูููููู