Feedback

I bid her farewell, with yearning aflame in my heart

ودعتها ولهيب الشوق في كبدي

1. I bid her farewell, with yearning aflame in my heart,
And separation stretches between spirit and flesh.

١. وَدَّعْتُها ولَهِيبُ الشّوْقِ في كَبِدي
والبَيْنُ يُبْعِدُ بينَ الرُّوحِ والجسَدِ

2. The farewell of two loves was no easy parting -
Just a fleeting glance from an eye or touch of a hand.

٢. وَدَاعَ صَبّيْنِ لَمْ يُمْكِنْ وَدَاعهما
إِلاَّ بلَحْظَةِ عَيْنٍ أَوْ بَنانِ يَدِ

3. I bid her farewell and my liver complained
As she clutched my hand to ease her torment.

٣. وَدَّعْتُها لِفِراقٍ فاشْتَكَتْ كَبِدِي
إِذْ شَبّكَتْ يَدَها مِنْ لَوْعَةٍ بِيَدِي

4. She shunned the spying eyes and turned away,
Gnawing her lip in anger and distress.

٤. وحاذَرَتْ أَعْيُنَ الواشِينَ فانْصَرَفَتْ
تَعَضُّ مِنْ غَيْظِها العُنّابَ بالبَرَدِ

5. It was the eyes' first farewell that brought
Tears last of all from my resilient heart.

٥. فكانَ أَوَّلُ عَهْدِ العَيْنِ يومَ نَأَتْ
بالدَّمْعِ آخِرُ عَهْدِ القَلْبِ بالجَلَدِ

6. The doctor felt my hand in ignorance, so I said
"Love lies in my heart - leave my hand be."

٦. جَسَّ الطّبيبَ يَدي جَهْلاً فقلتُ لهُ
إِنَّ المَحَبّةَ في قَلْبي فَخَلِّ يَدي

7. My pallor is not from fever coursing my frame,
But fires of passion consuming my heart.

٧. ليسَ اصْفِراري لِحُمّى خامَرَتْ بَدَني
لكنَّ نارَ الهوى تَلْتَاحُ في كَبِدِي

8. He said "This is an illness with no cure
Except seeing she whom you adore, my friend."

٨. فقال هذا سَقَامٌ لا دَواءَ لَهُ
إِلاَّ بِرُؤْيَةِ مَنْ تَهْواهُ يا سَنَدِي