1. It has winding alleys like creeping snakes
That hide their bodies in the ground as they crawl
١. فيها تعاريجٌ كحيَّاتٍ لوت
في الزحف جسماً في الثرى يتوارى
2. Carts collide as they pass through
And the slender man jostles with a donkey
٢. تتصادم العَرَبات عند مسيرها
ويزاحم الرجُلُ النحيلُ حمارا
3. How many unharmed men have returned wounded, and how many
Children were trampled to death, while others escaped
٣. كم من سليمٍ عاد ذا جرحٍ وكم
طفلاً قضى دوساَ وآخر غارا
4. He was brought down into a pit
Filled with rotten water that had fermented
٤. هبطت بهِ بالوعةٌ في هوَّةٍ
ملئت بماءٍ نتنهُ قد ثارا
5. The pedestrian ascends and descends in his walk
And everywhere is a rugged road that tears off nails
٥. يعلوو يسفل ذو الخطى في سيره
والكلُّ وعرٌ يقلع الاظفارا
6. Whether you rode or walked briskly
It is a gloomy, sorrowful journey that brings misery and hardship
٦. فلأَن ركبتَ وان مشيت لميّضةٌ
دهماءُ جالبةٌ اسًى وشنارا
7. Goodness has departed from it while evil resides in it
Distress has descended and settled down
٧. الخير عنها راحلٌ والشرُّ فيها
نازلٌ والكرب حلَّ وزارا
8. It has no merit other than its inhabitants
Fearing depravity and avoiding burdens
٨. لا حسنَ فيها غير ان نزيلها
يخشى الردى فيجانب الاوزارا
9. It contains countless mangy dogs
That bark at visitors and strangers
٩. حوت الكلاب عديدة آلافها
عُجفاً ضئالاً تنبح الزوّارا
10. Sometimes scuffling with broken pots
Sometimes chasing away frightened horsemen
١٠. طوراً تعاظلُ بالهراش وتارةً
تجري فترمي الفارس المغوارا
11. Lice have filled their bodies, so their skin
Itches as they scratch themselves on the walls
١١. ملأ القرادُ جسومها فجلودُها
جَرَباَ تحكُّ لتستريح جدارا
12. Does not living there seem a tremendous misery
When dogs gnaw at a man and he is helpless?
١٢. أفلا يعدُّ العيش رزءاً فادحاً
رجلٌ تناوشهُ الكلابُ مررا
13. So reflect on the difference between this and that
And shed plentiful tears in sorrow
١٣. فافقه وقابل بين تلك وهذه
واذرف بحزنٍ دمعك المدرارا