Feedback

Why are your eyes sleepless

ما بال طرفك يسهر

1. Why are your eyes sleepless
As tears flow down

١. ما بال طرفكَ يسهر
ودمعهُ يتحدَّر

2. Passion wanders on a cheek
Stumbling with its roses

٢. يمشي الهُوينا لخدٍّ
بوَردِهِ يتعثَّر

3. Like pearls from Kisra's era
Scattered on a Nayrouz morning

٣. كلؤلوءٍ عَهدَ كسرى
صباحَ نيروزَ يُنثَر

4. Or like a necklace's stars scattered
Its threads all tangled

٤. او انجم العقد رثَّت
اسلاكهُ فبتعثَر

5. With it, the cheek glows
Like a purified, blossoming garden

٥. بهِ لظى الخدّ يَزهُو
كجنَّةٍ وهوَ مطهَر

6. The hair's ambergris seduces
With its abundant scent

٦. وعَنبر الشَعرِ تُغري
بهِ البنَانَ المُكَوفَر

7. With a touch, musk emanates
A fragrant perfume

٧. يُفَتُّ باللمس منهُ
مسكٌ يفوح مُعَطّر

8. It fills the universe with light
The ancients valued it

٨. فيملأ الكونَ نشراً
بهِ الأوائلُ تُنشَر

9. My covenant with your lips ascends
The sky's water crystallized

٩. عهدي بثغركَ يسمو
ماء السماء تَبَلوَر

10. Arranged in the glass of wine
Pure essence in all

١٠. مُرَصَّفٌ في سموط اليا
قوتِ والكلُّ جَوهَر

11. Between ember and wine
Wonders beyond it

١١. ما بين جمرٍ وخمرٍ
عنها الاعاجيب تُؤثر

12. Amidst the flames it's seen
Neither melting nor hardening

١٢. وَسطَ اللهيب تراهُ
يفترُّ لا يتكدَّر

13. It is the imprint of beauty
Unbreakable diamond

١٣. وهو الذي فيهِ طبع الا
لماس لا يتكّسر

14. Lasting, overflowing with light
Guidance, tranquility and intoxication

١٤. يدوم يطفحُ نوراً
هَدَى وأروَى وأسكر

15. Why has it become a secret
Harbored in angry hearts

١٥. ما بالهُ صار سرًّا
في خاطر السُخط مُضَمر

16. When you closed a door
Concealing the light within

١٦. لماكَ أوصَدَ باباً
فيهِ الضياءُ تستَّر

17. In rage, you bolted a lock
Imprisoning the pearls

١٧. بالغيظ أرصدَ قفلاً
بهِ الدراريُّ تؤسَر

18. You showed sorrow, so displayed
A fire without incense

١٨. أَنت لحزنٍ فأَبدت
ناراً ولم تتبخَّر

19. How can a star be imprisoned?
How can Kauthar be confined?

١٩. فكيف يؤسرُ نجمٌ
وكيف يُحبَس كَوثر

20. Why does the heart flutter
Like waves and rustling winds

٢٠. ما للفؤاد خفُوقٌ
كالمَوج والريحُ صَرصَر

21. Rising and falling between
Foam, hiding and appearing

٢١. يعلو ويسفل بين ال
عباب يخفى ويَظهَر

22. The chest shows turmoil
Like a bell in a restless ear

٢٢. والصدر يبدي اضطراباً
كالقُرط في أذن جؤذَر

23. Wandering lost in the darkness
Shouting in the hair

٢٣. لا يستقرُّ ضلالا
في ظُلمة الشَعر يجهر

24. Though being the throat's neighbor
Sacrificed for the pagan night

٢٤. مع كونهِ جار نحرٍ
لكافر الليل ينحر

25. In its collar, a necklace appears
At dawn, manifesting

٢٥. في طوقهِ الزُهرُ عقدٌ
بمطلع الفجر مَظهَر

26. It tells of a pillar of light
At the peak of the Mount, the brightest

٢٦. يحكي عَمُودَ ضياءٍ
في ذروة الطُّور أنوَر

27. It became in Sinai's desert
A pillar for Jacob's family

٢٧. قد صار في قفر سينا
لآل يعقوب محوَر

28. And settled in the temple of beauty
As a minbar of guidance

٢٨. وحلَّ في هيكل الحسن
للهداية مِنبر

29. Eyes orbit around it
Admiring and dazzled

٢٩. تلتفُّ حول سناهُ الا
أبصارُ تعشو وتُبهَر

30. Why are you angry with me
Invading joy with an army

٣٠. ما للواحظ غضبَى
تغزو السرورَ بعسكَر

31. You make peace into war
Where defiance is armed

٣١. تصل الصفاءَ بحربٍ
فيها الإِباءُ تَغَشَمر

32. You shoot embers at people
Shattering again when joined

٣٢. ترنو الى الانس شزراً
يعود جمعاً مُكسَّر

33. Hearts become dust
Suspended in air as a cloud

٣٣. تغدو القلوبُ هباءً
في الجوّ تُعقدُ عِثيَر

34. So the eyelids shoot arrows
And the eyes attack headstrong

٣٤. فالجفنُ يرمي سهاماً
والعينُ تسطو بأبتر

35. The brows ready their bows
And kohl draws the daggers

٣٥. والهدبُ يوترُ قوساً
والكحلُ يستلُّ خنجر

36. How can all the armies
Of thrones not retreat

٣٦. فكيف كل جيوش ال
عروش لا تتقهقر

37. By the truth of the Throne's Kingship
Revealed in the descent of revelation

٣٧. والبرُّ والبحر والكا
ئِنات لا تتحيَّر

38. By the truth of every prophet
Who fasted and exalted

٣٨. بحقِّ أملاكِ عَرشٍ
بمهبط الوَحي تظهر

39. By the truth of every saint
Who warned of Resurrection and eternity

٣٩. بحقِّ كل نبيٍّ
لله صامَ وكبَّر

40. By the truth of every devotee
Pardoned in the Holy Sanctuary

٤٠. بحقِّ الف وليٍّ
بالبعثِ والخُلد انذر

41. By the truth of the crown of beauty
You were exalted like Caesar

٤١. بحقِّ كلّ حبيسٍ
في مَعبَدِ القدس كَفَّر

42. By the truth of the spear of glory
Today you have become Antarah

٤٢. بحقِّ تاج جمالٍ
بهِ سموتَ كقيصَر

43. You were a gazelle, so how
Have you become cruel

٤٣. بحقّ رمح قوامٍ
اصاركَ اليومِ عنتر

44. Give me the answer - my
Heart is shattered

٤٤. لقد نشات غزالاً
فكيف اصبحت قسوَر

45. You prolonged estrangement, my love
So living after you became bitter

٤٥. هات الجواب والأَ
هذا الفؤاد تفطَّر

46. Your heart became after our
Separation like marble

٤٦. أطلتَ يا حلوَ هجري
فالعيش بعدك مَرمَر

47. You stayed in Egypt a month
So I said you're spoiled

٤٧. قد صار قلبك بعد ال
فراق صفحة مَرمَر

48. You were distracted by the wonders of Memphis
Forgetting the charm of Raamah

٤٨. أقمتَ في مصرَ شهراً
فقلتُ شامي تمصَّر

49. You broke your promise of love
As my tears flowed

٤٩. ألهَته آرام منفٍ
عن ذكر رامة عنجر

50. You forgot a time
Of the garden's joy and blossoms

٥٠. وخان عهد ودادٍ
بدر دمعي تسطَّر

51. So I thought my life
Became an uninterpreted scripture

٥١. وقد تناسى زماناً
من بهجة الروض انضَر

52. After my patience came
Despair that lingered and wearied

٥٢. فصرتُ احسبُ عيشي
صحيفةً لا تُفسَّر

53. So what happened came from me
And all is predestined

٥٣. وحلَّ بي بعد صبري
يأسٌ أَملَّ وأضجر

54. Suspicion is a sin
And truth rises and appears

٥٤. فكان ما كان مني
وكلُّ شيءٍ مُقدَّر

55. After this, I decided
Only to see me saddened

٥٥. والظنُّ بالسوءِ إثمٌ
والحقُّ يعلو ويَظهر

56. So strike with your truth goodwill
For the lover is excused

٥٦. آليتُ من بعد هذا
الاَّ تراني مكدَّر

٥٧. فاضرب بحقّك صَفحاً
ان المحبَّ ليُعذَر