1. O plain, circular in the skilled hand's grasp,
Its edges greened when the morning sun appeared
ูก. ูุง ูุณููู ุจูุฏ ุงูุญุฐู ุงุณุชุฏูุงุฑ
ุงูุณูุจุช ุงุทุฑุงูููู ุงูุฏููุญู ุงุฎุถุฑุงุฑ
2. Since the red-eyed sun began to gaze at it
Her eye turned yellow and blinked jaundiced
ูข. ู
ุฐ ุจุฏุช ุดู
ุณู ุงูู
ุณุง ุชุฑู
ููู
ุนูููุง ุงูุญู
ุฑุงุกู ููููุช ุจุงุตูุฑุงุฑ
3. How could the mother of radiance not abandon it
Angry, excess modesty overtook her
ูฃ. ููู ูุง ุชูุฌุฑูู ุฃูู
ุงูุถูุงุก
ููู ุบูุถุจูู ูุงููุง ูุฑุทู ุงูุญูุงุก
4. How could the seer not look at her when
He realized the truth with a scornful eye
ูค. ููู ูุง ููุธุฑูุง ุงูุฑุขู ููุฏ
ุงุฏุฑูู ุงูุญููู ุจุนูู ุงูุงุฒุฏุฑุงุก
5. The temperament corrector taught him
That all merit lies in rejecting ostentation
ูฅ. ููููู
ู ุงูุทูุจุนู ูุฏ ุนููููู
ููู
ุงููู ูู ุงููุถูู ูู ูุจุฐ ุงูุฑูุงุก
6. Yet she only boasts of brilliance
While it contains all the causes of pride
ูฆ. ููู ูุง ุชูุฎุฑ ุงูุง ุจุงูุณูุง
ููู ูุญูู ุฌููู ุงุณุจุงุจู ุงููุฎุงุฑ
7. The sun left it but a thousand suns visited it
Aligned in two rows
ูง. ูุงุฑูุชูู ุงูุดู
ุณู ููู ุฒุงุฑููู
ุงููู ุดู
ุณู ูุฏ ุชูุงุฒุช ูุณูููู
8. Tongues flickering from within a clear crystal
Beaming rays from flames
ูจ. ููุนูููุนุช ู
ู ุถู
ู ุจููููุฑู ุตูุง
ุฃูุณููุงู ุชุจุฏู ุดุนุงุนุงู ู
ู ููุฌูู
9. The full moon overlooked them in shock
To see them after having closed his eye
ูฉ. ุงุดุฑููู ุงูุจุฏุฑู ุนูููุง ุฏูุดุฉู
ููุฑุงูุง ููู ูุฏ ุงุบู
ุถ ุนูู
10. What an eyepatch when the plain's night
Returned with the light of day
ูกู . ูุง ููู ู
ู ุงุนูุฑู ูู
ุง ุจุฏุง
ุนุงุฏ ูููู ุงูุณููู ุจุงููููุฑ ููุงุฑ
11. Crowds thronged in it
Every day, throngs of boys and girls
ูกูก. ุญูุดุฏุช ูููู ุฌู
ูุนู ุฌู
ููุฉู
ูููู ููู
ู ู
ู ุจููู ูุจูุงุช
12. Groups from all generations of mankind
Among them clothes and languages diverse
ูกูข. ุฒูู
ูุฑู ู
ู ููู ุงุฌูุงู ุงููุฑู
ูููู
ุงูุงุฒูุงุกู ุทูุฑุงู ูุงููุบุงุช
13. A scene, you will not see its like
In Ukaz of the Arabs or Arafat
ูกูฃ. ู
ุดูุฏู ู
ุง ุงู ุชุฑู ู
ุซูุงู ููู
ูู ุนูุงุธ ุงูุนูุฑุจ ุงู ูู ุนูุฑููุงุช
14. Teeming with people like a frothing sea
In it camels appear like great ships
ูกูค. ู
ุงุฌ ุจุงูุฎูู ูุจุญุฑู ู
ุฒุจุฏู
ููู ุชุจุฏู ุงูุงุจู ูุงูุณูู ุงููุจุงุฑ
15. How many biers of the dead I saw
Alongside a bride amid melody and enchantment
ูกูฅ. ูู
ููู
ู
ู ูุนุด ู
ูุชู ูุงุจูุชูู
ุนุฑูุณู ุจูู ุดุฏูู ูุทูุฑูุจ
16. She proceeds toward hopes and wishes
While it proceeds to be buried in soil
ูกูฆ. ูู ุชู
ุถู ููุงู
ุงูู ูุงูู
ูู
ููู ูู
ุถู ูููุงุฑูู ูู ุงูุชุฑูุจ
17. And an ugly lout acts insolently
Fooling around between frivolity and play
ูกูง. ููุจูุญู ูุชุตุจููู ุบุงุฏุฉู
ูู ู
ููู ุจูู ููููู ูููุนูุจ
18. And a fool whose only care is nonsense
Who wasted his mind and sang stupidly
ูกูจ. ูุจููุฏู ูู
ูููู ุงูุชุญุดูุด ูุฏ
ุถูููุน ุงูุนูู ูุบูููู ุฎููุดุงุฑ
19. Carriages with electricityโs filaments
Signs, fragrances in its enclosure
ูกูฉ. ู
ุฑูุจุงุชู ุจุณู
ูุทู ุงูููุฑุจุง
ุงูุงุชู ุฑุงุฆุญุงุชู ูู ุญุดุงู
20. Bearing every charming gazelle
Galloping toward passion, whoever saw her
ูขู . ุญุงู
ูุงุชู ูููู ุฑูู
ู ูุงุชูู
ุฑุงุฌ ูุญูู ุงูููุฌุฏู ูุนุฏู ู
ู ุฑุขู
21. I swear I never saw from the balconies
Of the train cars Turk women but I sigh
ูขูก. ู
ุง ุฑุฃุช ุนููู ูุณุงุก ุงูุชุฑูู ู
ู
ุดุฑูุงุช ุงููุทุฑ ุงูุง ุตุญุชู ุขู
22. They are houris lodged in chambers
Amid Eden, though lacking repose
ูขูข. ูู ุญููุฑู ูุฏ ุซูุช ูู ุบุฑูู
ูุณุท ุนูุฏูู ุงูู
ุง ุฏููู ูุฑุงุฑ
23. The books have varied but we did not find
Chambers flowing rapidly like a flash
ูขูฃ. ูุฏ ุชูููุง ุงููุชุจ ููู ูู
ูุฌูุฏ
ุบูุฑูููุง ุชุฌุฑู ุณุฑุงุนุงู ูุงููู
ูุถ
24. Transporting the houris to the meadow of bliss
Amid a plain like a delightful garden
ูขูค. ุชููู ุงูุญููุฑ ุงูู ุฑูุถ ุงููุฑุฌ
ูุณุท ุณููู ูู ูุงูุฑูุถ ุงูุงุฑูุถ
25. Slender in stature, voluptuous,
To cast people into ample worry
ูขูฅ. ุทุงูู ู
ููููู ููุงู
ู ูุดุนู
ุฑู ูุฑู
ู ุงููุงุณ ูู ููู
ู ุนูุฑููุถ
26. No, by my Lord, it is not so in revelation
This mind strayed in the matter and hesitated
ูขูฆ. ูุง ูุฑุจู ููุณ ูู ุงููุญู ูุฐุง
ุถููู ูุฐุง ุงูุนููู ูู ุงูุงู
ุฑ ูุญุงุฑ
27. They erected for it iron wires
An enclosure that slaps with awe the ruins
ูขูง. ุดูููุฏููุง ููู ูุฃุณูุงู ุงูุญุฏูุฏ
ุญู
ูู ูุตูุนู ุจุงููููู ุงูููุฑู
28. From it a flag gores the Gemini
In which a lamp is suspended like a banner
ูขูจ. ุชูุทุญู ุงูุฌูุฒุงุกู ู
ููู ุฑุงูุฉู
ุนูููู ุงูู
ุตุจุงุญู ูููุง ูุงูุนููู
29. Between its corners appeared a clock
That will count all the lifespans of nations
ูขูฉ. ุจูู ุฑููููู ุชุจุฏููุช ุณุงุนุฉู
ุณูู ุชุญุตู ูููู ุฃุนู
ุงุฑู ุงูุงู
ู
30. Its condition expressing for it
Timetables for operating locomotives
ูฃู . ููุณุงู ุงูุญุงู ู
ููุง ู
ูุนุฑูุจู
ุนู ู
ูุงููุชู ูุชุณููุฑ ุงูุจูุฎุงุฑ
31. The convoys sped like blowing wind
Circling water back and forth
ูฃูก. ุณุงุฑุช ุงูุฃูุฑุชุงูู ูุงูุฑูุญ ุชุทูุฑ
ุญููุช ุถุฏูููู ู
ุงุกู ูุณุนูุฑ
32. Plundering the lands with miraculous travel
Between wailing, groaning, and whistling
ูฃูข. ุชููุจ ุงูุงุฑุถููู ุณููุฑุงู ู
ูุนุฌุฒุงู
ุจูู ูููุญู ูุฃููููู ูุฒููุฑ
33. It is no wonder to see them howling
When from Egypt they begin the journey
ูฃูฃ. ููุณ ุจุฏุนุงู ุงู ุชุฑุงูุง ุฃุนูููุช
ุญููู
ุง ุชุจุฏุฃ ู
ู ู
ูุตุฑู ุงูู
ุณูุฑ
34. How many lovers boarded them
Parting from loved ones out of necessity
ูฃูค. ูู
ููู
ุฑูุจูุง ู
ู ุนุงุดูู
ูุงุฑู ุงูุฃุญุจุงุจู ุฑุบู
ุงู ูุงุถุทุฑุงุฑ
35. Smitten with yearning boarded among them
The winds of longing profoundly stirred him
ูฃูฅ. ุญูููู ูู ุงูุจูุณููุฑ ู
ููู
ุฐููููู
ุฃุซููุฑูุช ูููู ุชุจุงุฑูุญ ุงูุฌูู
36. From Damascus lands he left at night
Alleviating the illness by changing the air
ูฃูฆ. ุนู ุจูุงุฏู ุงูุดุงู
ุฃู
ุณู ุฑุงุญูุงู
ููุฏูููุนู ุงูุณููู
ู ุจุชุบููุฑู ุงูููุง
37. In Fustat his fervor and longing increased
When he saw it contained what it contained
ูฃูง. ุฒุงุฏ ูู ุงููุณุทุงุท ูุฌุฏุงู ูุถููู
ุงุฐ ุฑุขู ูุฏ ุญููู ู
ุง ูุฏ ุญูู
38. He returned hastily from whence he came
Saying to himself, where can I flee?
ูฃูจ. ุนุงุฏู ู
ู ุญูุซู ุงุชู ู
ุณุชุนุฌูุงู
ูุงุฆูุงู ูู ููุณูู ุงููู ุงููุฑุงุฑ