1. The Al-Azbakeyya is Paradise's garden
Tell me, is it Eden or just an orchard?
١. الأزبكيَّةُ جنَّةُ ال
فردَوسِ قل لي أم حَديقَه
2. Fair maidens or graceful women
Strolling around its elegant sides?
٢. حُورٌ حِسان أم نسا
ءٌ في جوانبها الأَنيقَه
3. They frolic like gazelles
Sweeter than honey they are
٣. يمرَحنَ تيهاً كالظبا
ءِ وهنَّ أَحلى من أَمل
4. When they smiled at Yusuf
He who saw them took off his clothes
٤. قد نِيلَ بعد اليأس بي
نَ ثغورهنَّ بدا العسل
5. The flames of love played with him
He cried "My people, it's a fire!"
٥. لمَّا بَدَونَ ليوسفٍ
من وَجدهِ خَلَعَ الحلل
6. They covered him with many veils
He who was sweeter than jasmine
٦. لعبَت بهِ نارُ الغرا
مَ فَصَاحَ يا قومي حرِيقَه
7. Seeing what's underneath them
Of faces that transcend moons
٧. كم برقعٍ أسدَلنَهُ
قد كان احلى من سفور
8. The eyelids with their glances
Build castles or palaces
٨. قد شَفَّ عما تحتهُ
من اوجهٍ تسمو البدور
9. Magic has created the most wondrous
In their eyes, the clearest path
٩. والظرُرفُ في اعطافها
يبني علالَي أو قصور
10. They wrap around their waists
Arms like iron bars
١٠. والسحر أبدعَ مُحدثاً
بلحاظها أجلى طريقَه
11. Connected to wings
That flutter upon a sturdy heart
١١. تلتفُّ حولَ خصورها
أيدٍ كمحميّ الحديد
12. The heads lean upon heads
With the electricity of the new age
١٢. موصولةٌ بجوانحٍ
خفقَت على قلب عميد
13. And the dance reveals the chastity
And God knows best the truth
١٣. تحنو الرؤوسُ على الرؤو
س بكَهربا العصر الجديد
14. They danced to the melody of the lute
And the singing of beautiful boys
١٤. ولرقص يظهر عفَّةَ
والله اعلم بالحقيقة
15. And the tunes of the first regiments
Who asked for safety from the locusts
١٥. رَقَصت على عَزف القيان
وغناءِ ولدانٍ حسان
16. Despite them having opened the countries
To the edge of India
١٦. ومعازفِ الجند الأُولى
طلبوا من الغيد الامان
17. They are the harsh-hearted
But here, always gentle
١٧. مع انهم فتحوا البلا
د بحد ذاك الهُندوان
18. Circling upon rosy cheeks
With the purity of a lovesick teardrop
١٨. فَهُمُ القُساةُ قلوبُهم
لكن هنا أبداً رقيقه
19. Until when the head was intoxicated
The body started to sway
١٩. دارت على الخُود الطلى
بصفاءِ دمع المستهام
20. He nearly fell, but
Was saved by the pulling of the boy
٢٠. حتى اذا الرأس انتشى
عبثَ الترنُّح بالقوام
21. Who supported him with his shoulders
And leaned over him like a brother
٢١. قد كاد يسقط انما
عَصَمَتهُ جاَذبةُ الغُلام
22. Is it emeralds under the tents
Or a carpet of plants?
٢٢. عَضَدَته منهُ مناكبٌ
احنى عليه من الشقيقه
23. Adorned by the hands of girls
And made more beautiful
٢٣. أزبرجدٌ تحت الخما
ئل ام بساطٌ من نبات
24. Green lanterns upon which
The leaves bow down weeping
٢٤. قد نَمنَمَتهُ واكسبت
هُ رونقاً ايدي البنات
25. Or are those dishes that
Eternally radiate light?
٢٥. ومنائرٌ خُضرٌ علي
ها الوِرقُ شجواً ساجعات
26. Oh, or stars, when they rose
From the windows of the sky
٢٦. ام تلك ادواحٌ زهت
أفنانها ابداً وَرِيقه
27. And saw my pearls strewn
Across the earth, brimming with light
٢٧. يا أنجماً لما اطلَّ
لت من شبابيكِ السماء
28. They were infatuated and fell down in shock
Seeking the truth of the matter
٢٨. فرأت دراري أُركزت
في الأرض تطفح بالضياء
29. Until when they reached the water of my river
They touched the bottom, drowned
٢٩. فُتنَت فَخرَّت دهشةً
تبغي من الأمر الجلاء
30. How many flowers wish to witness
A stream of flowers beneath the water
٣٠. حتى اذا بلغت مجا
ري مائِها امست غريقَه
31. From the reflected lights elevated
A river meandering in coils
٣١. كم زَهرَةً ترنو لتش
هدَ سَيح زُهرٍ تحت ماء
32. Confused when it finds the ground
Seeming like the horizons of space
٣٢. من عكس اضواءٍ علَت
نهراً تسلسلَ بالتِواء
33. And thus it closes its eye
To unravel profound mysteries
٣٣. تحتار اذ تلقى الصعيدَ
بدا كافاق الفضاء
34. I have never seen a garden like you
In whose shade thrones were erected
٣٤. ولذاك تغمضُ عينَها
لتحلَّ أسراراً عميقه
35. Like Charlemagne's palace
Or like Khusrow's with these carvings
٣٥. لم ألقَ قبلكِ رَوضةً
في ظلها نُصبَت عروش
36. Is this Avalon? Or is it
Something else entirely?
٣٦. كبلاط شارِلمانَ او
كسرى به هاتِيك النقوش
٣٧. أأبالسٌ أنتم والا
ذاك شيءٌ بالسليقه