Feedback

I am a poet and poetry is within me

ุฃู†ุง ุดุงุนุฑ ูˆุงู„ุดุนุฑ ุจูŠ

1. I am a poet and poetry is within me
It has conveyed my wishes

ูก. ุฃู†ุง ุดุงุนุฑูŒ ูˆุงู„ุดุนุฑ ุจูŠ
ู‚ุฏ ุฃุจู„ุบูˆู‡ู ุฃู…ุงู†ูŠู‡

2. And on the contrary I have found
No wellbeing in it

ูข. ูˆุจุนูƒุณ ุฐู„ูƒ ุงู†ู†ูŠ
ููŠู‡ู ุนุฏู…ุชู ุงู„ุนุงููŠู‡

3. So I became passionate about it as if it
Were a mirror of evident beauty

ูฃ. ูุจู‡ู ุดุบูุชู ูƒุฃู†ู‡ู
ู…ุฑุขุฉ ุญุณู†ู ุจุงุฏูŠูŽู‡

4. And I held onto it and confessed to it
In times when I forget my dear ones

ูค. ูˆู„ุฒู…ุชู‡ู ูˆุฃุจุญุชูู‡
ุฃูˆู‚ุงุช ุฃู†ุณูŠ ุงู„ุบุงู„ูŠู‡

5. And I served it and gifted it
Every day a rhyme

ูฅ. ูˆุฎุฏู…ุชูู‡ู ูˆูˆู‡ุจุชูู‡
ููŠ ูƒู„ ูŠูˆู…ู ู‚ุงููŽูŠู‡

6. From which I compose a poem
That tells of a singing meadow

ูฆ. ู…ู†ู‡ุง ุฃุตูˆุบ ู‚ุตูŠุฏุฉู‹
ุชุญูƒูŠ ุฑุฏุงุญุงู‹ ุบุงู†ูŠูŽู‡

7. With all types of flowing tears and shaking tremors now
It is five in six

ูง. ุจุฌู…ูŠุน ุฃุตู†ุงู ุงู„ุฏู…ุง
ู„ุฌ ูˆุงู„ุฎู„ุงุฎู„ ุญุงู„ูŠู‡

8. Or seven in eight
So I walk with poetry in

ูจ. ู‡ูŠูŽ ุฎู…ุณุฉูŒ ููŠ ุณุชู‘ูŽุฉู
ุงูˆ ุณุจุนุฉูŒ ุจุซู…ุงู†ูŠู‡

9. These oppressive lands
It is inspired to me and often

ูฉ. ูุงู†ุง ุงุณูŠุฑ ุงู„ุดุนุฑ ููŠ
ู‡ุฐูŠ ุงู„ุฏูŠุงุฑ ุงู„ุนุงุชูŠูŽู‡

10. After midnight
It is inspired while the eyes of every living being

ูกู . ูŠููˆุญูŽู‰ ุงู„ูŠู‘ูŽ ูˆุบุงู„ุจุงู‹
ููŠ ุงู„ู„ูŠู„ ุจุนุฏ ุงู„ุซุงู†ูŠูŽู‡

11. In the city are sleeping
As if it were a visitor wandering

ูกูก. ูŠููˆุญู‰ ูˆุฃุนูŠู†ู ูƒู„ ุญูŠู‘ู
ููŠ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุบุงููŠู‡

12. Among the distracted beautiful maidens
It keeps me up at night sitting

ูกูข. ููƒุฃู†ู‡ู ุฒูŠุฑูŒ ูŠุทูˆู
ุนู„ู‰ ุงู„ุบูˆุงู†ูŠ ุงู„ุบุงูˆูŠูŽู‡

13. Between the tall and the low
His tambourine in his hand

ูกูฃ. ูŠุญูŠ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุฌุงู„ุณุงู‹
ุจูŠู† ุงู„ุทู„ุง ูˆุงู„ุจุงุทูŠูŽู‡

14. And the servant lute
Until when my companions are deserted it is better and my beloved falls asleep

ูกูค. ุทู†ุจูˆุฑู‡ู ููŠ ูƒูู‘ู‡ู
ูˆุงู„ุนููˆุฏ ุนุจุฏ ุงู„ุฌุงุฑูŽูŠู‡

15. It ties its feet to me not
To mourn my feeble state

ูกูฅ. ุญุชู‰ ุงุฐุง ู‡ูุฌุฑุช ู…ูˆุง
ุฎูŠุฑูŒ ูˆู†ุงู…ุช ุฌุงู†ูŠูŽู‡

16. And I who since dusk used to sit in the corner
With their talk my sad soul distracted

ูกูฆ. ุดุฏู‘ูŽ ุงู„ุฑูƒุงุจูŽ ุงู„ูŠู‘ูŽ ู„ุง
ูŠุฑุซูŠ ู„ุญุงู„ูŠ ุงู„ูˆุงู‡ูŠูŽู‡

17. Before midnight my eyes canโ€™t find
Any sleep

ูกูง. ูˆุงู†ุง ุงู„ุฐูŠ ู…ู†ุฐ ุงู„ุบุฑูˆ
ุจ ุงูƒูˆู† ุญูู„ุณ ุงู„ุฒุงูˆูŠูŽู‡

18. And sleep is more essential to life
Than guests who come

ูกูจ. ููŠ ุฃุณุฑุฉู ุจุญุฏูŠุซู‡ู…
ู†ูุณูŠ ุงู„ุญุฒูŠู†ุฉ ู„ุงู‡ูŠูŽู‡

19. So this wicked one wakes me
Or my rough nature

ูกูฉ. ู…ู† ู‚ุจู„ ู†ุตู ุงู„ู„ูŠู„ ู„ุง
ุชู„ู‚ู‰ ุนูŠูˆู†ูŠ ุณุงู‡ูŠูŽู‡

20. And if I disobey he throws ember
Of scorching fire

ูขู . ูˆุงู„ู†ูˆู… ุฃูŽู„ุฒู… ู„ู„ุญูŠูˆุฉ
ู…ู† ุงู„ุถูŠูˆู ุงู„ุขุชูŠูŽู‡

21. He has become tyrannical as if
An unjust king

ูขูก. ููŠู‚ูŠู…ู†ูŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุฎุจูŠุซ
ุงูˆ ุงู„ุทุจุงุน ุงู„ุฌุงููŠูŽู‡

22. So it becomes clear to me that
I have been afflicted with insomnia

ูขูข. ูˆุงุฐุง ุนุตูŠุชู ุฑู…ู‰ ุงู„ูˆุณุง
ุฏ ุจุฌู…ุฑ ู†ุงุฑู ุญุงู…ูŠู‡

23. So I get up frightened and my soul
To poetry obedient

ูขูฃ. ู„ู‚ุฏ ุงุณุชุจุฏู‘ูŽ ูƒุฃู†ู‡ู
ู…ู„ูƒูŒ ุนุชุง ุงูˆ ุทุงุบูŠูŽู‡

24. As if the spirit of the poets
Stays up awake

ูขูค. ููŠุตุญู‘ู ุนู†ุฏูŠ ุงู†ู†ูŠ
ู…ู†ู‡ู ู…ู†ูŠุชู ุจุฏุงู‡ูŠูŽู‡

25. Or they are bored of
Instructing the Bedouins

ูขูฅ. ูุงู‡ุจู‘ู ู…ุฑุชุนุฏุงู‹ ูˆู†ูุณูŠูŽ
ู„ู„ู‚ุฑูŠุถ ู…ูˆุงุชูŠู‡

26. So imagination brings them to me
As if they are maidens

ูขูฆ. ูˆูƒุฃู†ู‘ูŽ ุฌู†ู‘ูŽ ู‚ุฑุงุฆุญ
ุงู„ุดุนุฑุงุกู ุชู„ุจุซู ุตุงุญูŠูŽู‡

27. And I fall to the ground in awe
From the void of the abyss

ูขูง. ุฃูˆ ุงู†ู‡ู†ู‘ูŽ ู…ู„ู„ู†ูŽ ู…ู†
ุชู„ู‚ูŠู† ุนูุฑุจ ุงู„ุจุงุฏูŠูŽู‡

28. They fill my head with clamour
And it becomes like raving

ูขูจ. ููŠุณูˆู‚ู‡ู†ู‘ูŽ ู„ูŠูŽ ุงู„ุฎูŠุง
ู„ู ูƒุฃู†ู‡ู†ู‘ูŽ ุฒุจุงู†ูŠูŽู‡

29. And the eye from prolonged wakefulness
Returns intoxicated and dim

ูขูฉ. ูˆุซุจุช ุงู„ู‰ ูˆุฌู‡ ุงู„ุซุฑู‰
ู…ู† ูุนุฑ ุฌูˆู ุงู„ู‡ุงูˆูŠูŽู‡

30. Until the morning unravels
The curtain of a gloomy night

ูฃู . ูŠู…ู„ุฃู† ุฑุงุณูŠ ุถุฌู‘ูŽุฉู‹
ููŠุตูŠุฑ ู…ุซู„ ุงู„ุฎุงุจูŠูŽู‡

31. And bid me farewell and left me
Like a fleeting mummy

ูฃูก. ูˆุงู„ุนูŠู† ู…ู† ุทูˆู„ ุงู„ุณู‡ุง
ุฏ ุชุนูˆุฏ ุณูŽูƒุฑู‰ ุฏุงู…ูŠูŽู‡

32. This has been my state since
My return like growing branches

ูฃูข. ุญุชู‰ ุงุฐุง ู‡ุชูƒูŽ ุงู„ุตุจุง
ุญู ุณุชูˆุฑูŽ ู„ูŠู„ู ุฏุงุฌูŠู‡

33. And my face has remained luminous
Like the purity of a clear eye

ูฃูฃ. ูˆุฏู‘ูŽุนู†ู†ูŠ ูˆุชุฑูƒู†ูŽู†ูŠ
ูƒุงู„ู…ูˆู…ูŠุงุก ุงู„ูุงู†ูŠู‡

34. So may the beautiful and sublime
Meanings appear to me

ูฃูค. ุฏูŠ ุญุงู„ุชูŠ ู…ุฐ ูƒุงู† ุนููˆ
ุฏูŠ ูƒุงู„ุบุตูˆู† ุงู„ู†ุงู…ูŠูŽู‡

35. From a spring, school
Or song or singer

ูฃูฅ. ูˆุฃุฏูŠู…ู ูˆุฌู‡ูŠ ู†ูŠู‘ุฑูŒ
ูƒุฒู„ุงู„ ุนูŠู†ู ุตุงููŠูŽู‡

36. From everything under the sphere
And in the vacant sky

ูฃูฆ. ูู„ุชุธู‡ุฑู†ู‘ูŽ ู„ูŠูŽ ุงู„ู…ุญุง
ุณู†ู ูˆุงู„ู…ุนุงู†ูŠ ุงู„ุณุงู…ูŠูŽู‡

37. From everything languages have
Expressed past or surviving

ูฃูง. ู…ู† ู…ูŽูˆุฑุฏู ุงูˆ ู…ุนู‡ุฏู
ุฃูˆ ุฃุบูŠุฏู ุฃูˆ ุบุงุฏูŠูŽู‡

38. Sometimes in secret at night
Other times openly in the morning

ูฃูจ. ู…ู† ูƒู„ู‘ ู…ุง ุชุญุช ุงู„ุฃุซูŠุฑ
ูˆููŠ ุงู„ุณู…ุงุกู ุงู„ุตุงุญูŠูŽู‡

39. To return before dawn
To their homes content

ูฃูฉ. ู…ู† ูƒู„ู‘ ู…ุง ู„ู‡ุฌูŽุช ุจู‡ู
ุฃู…ู…ูŒ ู…ุถุช ุงู… ุจุงู‚ูŠูŽู‡

40. Dressed in what imagination has woven
The garments of fancy resplendent

ูคู . ุงู…ุง ุงู„ุนุดูŠู‘ูŽุฉ ุฎููŠุฉู‹
ุงู…ุง ุงู„ุบุฏุงุฉ ุนู„ุงู†ูŠูŽู‡

41. Ever remaining novel
Never to be seen as old

ูคูก. ูุชุนุงุฏู ู…ู† ู‚ุจู„ ุงู„ุตุจุง
ุญ ุงู„ู‰ ุฐูˆูŠู‡ุง ุฑุงุถูŠู‡

42. As for me the features of
My body will soon be healthy

ูคูข. ุชููƒุณู‰ ุจู…ุง ู†ุณุฌ ุงู„ู†ู‡ู‰
ุญู„ู„ ุงู„ุชุฎูŠู‘ูู„ ุฒุงู‡ูŠูŽู‡

43. What can I do if poetry does not
Cure me?

ูคูฃ. ุฃุจุฏุงู‹ ุชุฏูˆู… ุฌุฏูŠุฏุฉู‹
ู‡ูŠู‡ุงุช ุชูู†ุธูŽุฑู ุจุงู„ูŠูŽู‡

ูคูค. ุงู…ุง ุงู†ุง ูุฑุณูˆู…ู ุฌุณ
ู…ูŠ ุนู† ู‚ุฑูŠุจู ุนุงููŠูŽู‡

ูคูฅ. ู…ุง ุญูŠู„ุชูŠ ุฃู† ู„ู… ูŠุฎู„ู‘ู
ุงู„ุดุนุฑู ุนู†ุฏูŠูŽ ุนุงููŠูŽู‡