1. The youth is eventually healed, while time pushes him
And the darknesses of death do not bring him back
ูก. ุญุชูุงู
ููุดูู ุงูููุชู ูุงูุฏูููุฑู ููุฏูุนููู
ูููุณู ู
ู ุธูููู
ุงุชู ุงูู
ูุชู ููุฑุฌุนููู
2. He strives toward the unknown shore, blindly, not
Casting anchors on a wave that startles him
ูข. ููุณุนูู ุฅููู ุงูุดูุงุทุฆู ุงูู
ุฌููููู ู
ูู ููุง
ููููู ุงูู
ุฑุงุณู ุนูู ู
ูุฌู ููุฑููููุนู
3. O lake, after my beloved is there
Any solace, while that love remains, making him sob
ูฃ. ุฃูุง ุจูุญูุฑูุฉู ูู ุจุนุฏู ุงูุญุจูุจุฉู ูู
ุณูููู ูุฐุงูู ุงูููู ุจุงูู ุชูุฌููุนู
4. In you lies a melting heart's darling that fell
Nay, the hearts of all the young fell in you
ูค. ููููู ููุฐูุฉู ููุจู ุฐุงุฆุจู ูููุนูุช
ุจู ูุงูุนู ูููู ููุจู ุงูุตุจูู ุฃุฌู
ุนู
5. I love your wave, loving she who once stood
Upon it, and came to bid him farewell
ูฅ. ุฃูุญุจูู ู
ููุฌููู ุญุจุงู ููุชู ููููุช
ุนูููู ููู
ุงู ููุฏ ุฌุงุกุช ุชูููุฏููุนู
6. The year barely passed after our separation
Before I returned, yearning driving me back
ูฆ. ู
ุง ูุงุฏู ุนุงู
ู ููููู ุจุนุฏ ูุฑููุชููุง
ุญุชู ุฑุฌุนุชู ูููุจู ุงูุดููููู ููุฏูุนู
7. I came and sat alone wherever she sat
Would that a rock on which my tears adorned
ูง. ูุฌุฆุชู ุฃุฌูุณู ูุญุฏู ุญูุซูู
ุง ุฌููุณุช
ูุง ุญุจูุฐุง ุญูุฌุฑู ุฏูู
ุนู ููุฑุตููุนู
8. Like the waves did break against the boulders
As if shredded by your agony, its ribs
ูจ. ูุฐุง ุนูู ุงูุตูุฎุฑ ูุงูู ุงูู
ูุฌู ู
ููู
ุฒููุงู
ูู
ุง ุชู
ุฒูููู ู
ู ู
ูุถูุงูู ุฃุถููุนู
9. So desire's foam scattered in the night
Her slippers' traces sufficed to content him
ูฉ. ูุฐุง ุชููุงุซุฑู ูู ูููู ุงูููู ุฒูุจุฏู
ููุงูู ู
ู ููุฏูู
ูููุง ุงูููุซู
ู ููููุนู
10. Do you remember an evening we went out
Swiftly, the sweetest life the swiftest
ูกู . ูู ุชุฐูุฑููู ู
ุณุงุก ููู ููุฒูุชููุง
ู
ุฑูุช ุณุฑูุนุงู ูุฃุญูู ุงูุนูุดู ุฃุณุฑูุนู
11. When our boat sailed with no breath
Beneath the sky and above the water we heard
ูกูก. ุฅุฐ ูุงูู ูุงุฑูุจูุง ููุณุฑู ููุง ููููุณู
ุชุญุชู ุงูุณู
ุงุกู ูููููู ุงูู
ุงุกู ููุณู
ูุนู
12. The oars' rhythmic falls delighted us
The waves' melody followed their tune
ูกูข. ูููู
ุฌุงุฏููู ูููุนู ูููู ููุทุฑุจูุง
ููุญูููุง ูุบูู
ู ุงูุฃู
ูุงุฌู ูุชุจุนู
13. A sad, heartfelt melody, not of mortals
Captivated the shores that now echo it
ูกูฃ. ุฅุฐุง ุฑููู
ู ุดุฌููู ููุณู ู
ู ุจุดุฑ
ุฑุงุนู ุงูุถูุงูู ุงูุชู ุฃู
ุณูุช ุชุฑุฌุนู
14. The boulder, the wave and the branches are poets
The wind makes it recede and rise
ูกูค. ูุงูุตูุฎุฑู ูุงูู
ูุฌู ูุงูุฃุบุตุงูู ุดุงุนุฑุฉู
ูุงูุฑููุญู ุชุฎูุถูู ุทููุฑุงู ูุชุฑููุนู
15. My heart took flight, and my enchantment
Made me like a dreamer, his dreams beguiling him
ูกูฅ. ูุทุงุฑู ููุจู ููุฏ ุฃุตุจูุญุช ู
ู ุทูุฑูุจู
ููุงุฆู
ู ุฒุฎุฑูู ุงูุฃุญูุงู
ู ูุฎุฏุนู
16. By God, I can't forget what she said, moaning,
Her gorgeous eyes overflowing with tears
ูกูฆ. ูู
ุฃูุณ ูุงููู ู
ุงูุงูุช ููุฏ ุฒูุฑุช
ููุงุถู ู
ู ุฌููููุง ุงููุชูุงูู ู
ูุฏู
ุนู
17. O fate, slow down; O hours of our joy
Stand still a little, so we can seize it
ูกูง. ูุง ุฏูุฑู ู
ููุงู ููุง ุณุงุนุงุช ูุฐูุชููุง
ูููู ูููููุงู ูููุตูู ู
ููู ูููุฒูุนู
18. Let us quench our thirst for youth, and so spend it
As we came to bid farewell
ูกูจ. ู
ููู ุงูุบุฑุงู
ู ุฏูุนููุง ููุดุชูู ููููู
ุญููู ุงูุดุจุงุจู ุงูุฐู ุฌุฆูุง ูุดูููุนู
19. So much illusion in the deceitful world, so many
Summoned death who then forced it upon them
ูกูฉ. ู
ุง ุฃูุซุฑู ุงููู
ูู ูู ุงูุฏููุง ุงูุบุฑูุฑู ููู
ุฏูุนุง ุงูู
ููููุฉู ู
ูู ุจูููุงูู ุชูุตุฑูุนู
20. Take the lives of the miserable and their misery
And forget the happy one, for love makes greedy
ูขู . ุฎูุฐู ุญูุงุฉู ุฐูู ุงูุจุคุณู ูุดููุชูููู
ูุงูุณู ุงูุณุนูุฏู ูุฅููู ุงูุญุจูู ููุทู
ูุนู
21. I asked fate to stand still, in our happiness
But it fled as if my voice frightened it
ูขูก. ุณุฃูุชู ุฏููุฑู ููููููุงู ูู ุณุนุงุฏูุชููุง
ูููุฑูู ู
ูู ูุฃููู ุงูุตูููุช ูููุฒูุนู
22. I said, "O night, be gentle with the lover!"
But dawn parted what we sought to unite
ูขูข. ูููุชู ูุง ูููู ุทูู ุฑูููุงู ุจุนุงุดูุฉู
ููุฑูููู ุงูุตุจุญู ู
ุง ูููุง ููุฌูู
ููุนู
23. Let's delight then, let's delight and enjoy hastily
When we get a glimpse, not letting it go by
ูขูฃ. ููููููู ููููููู ูููููุนูู
ุนูู ุนูุฌููู
ุฅุฐุง ุธูููุฑูุง ุจูุนูููู ูุง ููุถูููุนู
24. And let's seize the fleeting chance of joy
The heart is gladdened by memories and pained anew
ูขูค. ูููุบุชูู
ูุฑุตุฉู ุงููุฐูุงุชู ูุงุฑุจุฉู
ูุงูููุจู ุชููููุฆู ุงูุฐููุฑู ูุชููุฌุนูู
25. And time is like a man, not reaching his shores
Beauty in sadness is a garden withered pastures
ูขูฅ. ูุงูููุชู ูุงูู
ุฑุกู ูู
ูุจูุบ ุดูุงุทุฆูู
ูุงูุญุณูู ูู ุงูุญุฒูู ุฑูุถู ุฌููู ู
ู
ุฑุนู
26. O fate, be gentle with lovers, for their
Life has thorns you still refuse
ูขูฆ. ูุง ุฏูุฑู ุฑูููุงู ุจุฃููู ุงูุญุจูู ุฅููู ููู
ูู ุนููุดููู
ูุทุฑุงู ู
ุง ุฒูุชู ุชู
ูุนู
27. Even for the shortest joys, you envy us
Though we were distraught by the worries we endure
ูขูง. ุญุชู ุนูู ุฃูุตุฑู ุงููุฐูุงุชู ุชุญุณุฏููุง
ููุฏ ุบูุตูุตูุง ุจู
ุง ูู ุงููู
ูู ูุฌุฑุนู
28. For passion, my tears flowed and blood poured out
What can I do after the joy of union?
ูขูจ. ุนูู ุงูููู ูุฏ ุฌุฑู ุฏูู
ุนู ูุณุงูู ุฏู
ู
ูู
ุง ุงูุฐู ุจุนุฏ ุทูุจ ุงูููุตูู ุฃุตูุนู
29. The shade in my garden diminished; my goblet now
Shattered, after I had relished sipping from it
ูขูฉ. ุชูููุต ุงูุธููู ู
ู ุฑููุถู ููุง ููุฏุญู
ู
ูููุณููุฑู ุจุนุฏ ู
ุง ูุฏ ููุชู ุฃุชุฑุนู
30. My bliss passed like my misery, swiftly, melting away
Upon it, my heart, made to pine by its aloofness
ูฃู . ููููู ูุนูู
ู ูุจุคุณู ุนุงุฌูุงู ูุฐูููู
ุนูููู ููุจู ูุฃุจูุงูู ุชู
ูููุนู
31. Can't I preserve for it some vestige
In my deepest self, stamping it on my entrails?
ูฃูก. ุฃูุณุชู ุฃูุฏุฑู ุฃู ุฃูุจูู ููู ุฃุซุฑุงู
ูู ู
ููุฌุชู ูุนูู ุงูุฃุญุดุงุกู ุฃุทุจุนู
32. What has passed can't be relieved by tears or regrets
My heart won't be healed, and patience is no use
ูฃูข. ู
ุง ู
ุฑูู ูุงุชู ููุง ุฏู
ุนู ููุง ูุฏู
ู
ููุดูู ูุคุงุฏู ูููุณู ุงูุตูุจุฑู ูููุนู
33. O vanishing days, how many memories and pains
You fold and rend what man seeks to patch!
ูฃูฃ. ูุง ุฐุงูุจู ุงูุนู
ุฑู ูู
ุฐูุฑู ููู
ุฃูู
ู
ุชูุทูู ูุชุฎุฑูู ู
ุง ุงูุฅูุณุงูู ููุฑููุนู
34. Say, what do you do with days you bury
While beauty and love are water that ran dry?
ูฃูค. ููู ู
ุง ูุนูุชู ุจุฃูุงู
ู ุชูุฏููููููุง
ูุงูุญุณูู ูุงูุญุจูู ู
ุงุกู ุบุงุถู ู
ูุจุนู
35. Won't you give my heart back some vanished joy
And delight it for an instance with past nights?
ูฃูฅ. ุฃูุง ุชูุนูุฏู ูููุจู ูุฐุฉู ููุฑูุจุช
ูู
ู ููุงูู ุงููููู ุญููุง ุชู
ุชููุนู
36. Would that the bygone returned to me
And the abandoned lodge with its square niches!
ูฃูฆ. ูุง ุญุจุฐุง ู
ุง ู
ูุถู ูู ูุงู ูุฑุฌุนู ูู
ูุญุจูุฐุง ุงูู
ูุฒูู ุงูู
ูุฌูุฑู ู
ุฑุจุนู
37. O lake, o deaf rock, o thick wood
And rugged cave with its slippery slope
ูฃูง. ุฃูุง ุจุญูุฑุฉู ูุง ุตุฎุฑุงู ุฃุตู
ูู ููุง
ุบุงุจุงู ูุซููุงู ููููุงู ุดุงู ุจูููุนู
38. Your charms have renewed my blindnessโ dress
Donning and doffing robes of radiance
ูฃูจ. ุตุงูุช ู
ุญุงุณูู ุงููููุนู
ู ู
ุฌุฏูุฏุฉู
ุซูุจุงู ู
ู ุงููุถุฑู ุชูุณููู ูุชุฎูุนู
39. I implore you, by God, to revive that nightโs memory
For each heart worn by affliction crumbles
ูฃูฉ. ูุงุดูุฏุชููู ุงููู ุฃุญูู ุฐูุฑู ูููุชููุง
ููููู ููุจู ูุฏู ุงูุจูููู ุชูุตูุฏููุนู
40. Whether still or stirring, O lake of love
In you, memories linger which I entrust
ูคู . ุฅู ููุชู ูุงุฏุฆุฉู ุฃู ููุชู ูุงุฆุฌุฉู
ุจุญูุฑุฉู ุงูุญุจู ูููู ุงูุฐูุฑู ุฃููุฏุนู
41. So it comes alive on a green, flowery shore
With soft meadows where flocks grazed
ูคูก. ููููุญูู ูู ุถูููุฉู ุฎุถุฑุงุกู ู
ูุฒููุฑุฉู
ููู ุฎู
ุงุฆูู ูุงุฏู ุทุงุจู ู
ูุฑุชูุนู
42. In crags inclined over you and in
A pine whose ardour filled me with fervour
ูคูข. ููู ุงูุตูุฎูุฑ ุงูุชู ุชุญูู ุนูููู ููู
ุตููุจุฑู ุฒูุงุฏูู ููุฌุฏุงู ุชูุฎูุดููุนู
43. In the echoing clamour of the banks repeating it
As branch reached out to gather branch in its arms
ูคูฃ. ููู ูุฏูุฑู ุตูุฏู ุงูุถููุงุชู ุฑุฏููุฏูู
ูุงูุบุตูู ู
ูุฏููุช ูุถูู
ุงูุบุตูู ุฃุฐุฑุนู
44. In a gentle breeze which sways gracefully
As if it were the tune of an ode I compose
ูคูค. ููู ูุณูู
ู ููู ูู ุงูุฏูููุญู ููููู
ุฉู
ูุฃููุง ูุญูู ุชูุทุฑูุจู ููููููุนู
45. And in the light upon the water, spangling
What rose from the shining galaxyโs rising
ูคูฅ. ููู ุถูุงุกู ุนูู ู
ุงุกู ููููุถูุถู ู
ุง
ุดูุฌุง ู
ู ุงููููุจู ุงูุฏุฑููู ู
ุทูุนู
46. So if the wind sighed in a lush garden
And the plaintive reed bent with the gust
ูคูฆ. ูุงูุฑููุญู ุฅู ุฒูููุฑุช ูู ุฑููุถุฉู ูุถุฑุช
ูู
ุงูู ุจุงููุตูุจู ุงูุดูุงูู ุชููููุนู
47. If perfume blew by which the sleepless is revived
Its redolence restoring the distraught lover
ูคูง. ูุฅู ุณูุฑู ุฃุฑูุฌู ุชุญูุง ุจู ู
ูููุฌู
ูุฃูุนูุดู ุงูุณูุงูุฑู ุงูุนุงูู ุชูุถูููุนู
48. So people eternally hear a voice shouting
In a night of love, keeping worries away
ูคูจ. ููุณู
ุนู ุงููุงุณู ุตููุชุงู ูุงุชูุงู ุฃุจุฏุงู
ูู ูููู ุญุจูู ุฎูููู ุงูุจุงูู ูููุฌูุนู
49. Truly, they loved, but their reunion did not last,
And if love departs, the eye weeps for its place
ูคูฉ. ููุฏ ุฃุญุจููุง ูู
ุง ุทุงูู ุงุฌุชู
ุงุนูููู
ุง
ูุงูุญุจูู ุฅู ุฒุงูู ุฃุจูู ุงูุนููู ู
ูุถูุนู