Feedback

My graceful mistress, you are a soul

أسيدتي الظريفة أنت روح

1. My graceful mistress, you are a soul
That wanders the rose gardens at dawn and dusk

١. أسيِّدتي الظريفةُ أنتِ روحُ
بريّا الوردِ تغدو أو تروحُ

2. With your words and smiles I was inspired
I saw the sunrise between them flashing

٢. بلفظِكِ وابتسامِكِ همتُ حتى
رأيتُ الصبحَ بينهما يلوحُ

3. My darling, talk to me, delight me
For your voice has melodies that ache

٣. فديتُكِ حدِّثيني تُطربيني
فصوتُكِ فيهِ ألحانٌ تنوح

4. And if you recite some of my poetry
The early dawn pours upon your mouth

٤. وإن أنشَدتِ من شِعري قليلاً
تصبّاني على فيكِ الصّبوح

5. We melt into tenderness, passion and charm
While our tortured souls are soothed

٥. نذوبُ صبابةً وهوىً ولطفاً
وروحانا المعذبتانِ روح

6. And we hope that innocent love will heal
Our wounds, so that they open and heal

٦. ونأملُ في الهوى العذريِّ برءاً
لجرحَينا فتَنفَتِحُ الجروح

7. For this light in your eyes comes from me
And your sweetness from my mouth always diffuses

٧. فهذا النورُ في عينيك منِّي
وطيبُك من فمي أبداً يفوح