Feedback

Oh mother, may spring greet you with vigor

أأماه حياك الربيع نضيرا

1. Oh mother, may spring greet you with vigor
While you remain shining in my heart

١. أَأُمّاهُ حيّاكِ الرّبيعُ نضيرا
مُحيّاكِ في قَلبي يَلوحُ مُنيرا

2. Oh mother, do not cry for your fledgling that
Departed and whose wing is now broken

٢. أُأُمّاهُ لا تبكي على فَرخِكِ الذي
نأى فغدا مِنهُ الجناحُ كسيرا

3. Did the memory of you not excite a little bird that
Brought light or chirped faintly?

٣. أما هيَّجَت ذكراكِ عصفورةً غدَت
تُحيِّي ضياءً أو تزقُّ صَغيرا

4. I yearn for the sight of you in my foreign abode
And envy the chicks adorning their nests

٤. أحنُّ إِلى مرآكِ في دارِ غربتي
وأحسدُ أفراخاً تزينُ وُكورا

5. And every morn I welcome the breeze
To gain from it strength and fragrance

٥. وأستقبلُ الأنسامَ كلَّ صَبيحةٍ
لآخُذَ مِنها قوَّةً وعَبيرا

6. I let the sunlight enter my chest and eyelids
And exhale a sigh from between my ribs

٦. وأُدخِلُ نورَ الشمسِ صَدري ومُقلتي
وأُخرِجُ من بين الضلوعِ زَفيرا

7. Oh mother, this separation has left
No joy for my heart, for I was stripped of companionship

٧. أيا أمِّ هذا النأيُ لم يُبقِ لذةً
لِقَلبي فإني قد عريتُ نضيرا

8. So my branch has withered in its spring
And my flower is scattered in the air

٨. فأصبحَ غُصني يابساً في رَبيعهِ
وأصبحَ زَهري في الهواءِ نَثيرا

9. My youth passed without enjoying its beauty
And my lot was to count months

٩. تولّى شبابي ما انتَفَعتُ بحسنِهِ
وكان نَصيبي أن أعدَّ شُهُورا

10. Months passed, taking my hopes and joy
Leaving behind my long life now short

١٠. شهوراً تولّت مع رجائي وبهجتي
وقد خلَّفت باعي الطويل قصيرا

11. Oh mother, while waves separate us
I hear from them murmuring in the dark

١١. أيا أمِّ والأمواجُ تَفصُلُ بيننا
فأسمعُ مِنها في الظلامِ هَديرا

12. I cry over them, yearning and longing
Hoping they would free this captive

١٢. وأبكي عليها آسفاً متشوِّقاً
وآملُ منها أن تَفُكَّ أسيرا

13. So I long to compose poetry sometimes
For I love the warbling of the lovelorn nightingale

١٣. فأشتاقُ نَظمَ الشعرِ حيناً لأنني
من البُلبُلِ العاني أُحِبُّ صَفيرا

14. I knew you in the dark watching over my star
With your heart fluttering, wanting to fly

١٤. عَهدتُكِ في الظلماءِ ترعينَ نجمتي
وقلبُكِ يَهفو خافقاً ليَطيرا

15. If dense clouds veil it, smile
Perhaps after setting it will rise again

١٥. فإن يَغشَها الغَيمُ الكثيفُ تَبسَّمي
لعلَّ لها بعدَ الأفولِ ظهورا

16. Send my greetings to the soul of youth
Perhaps one day it will visit me

١٦. وألقي تحياتٍ على نفسِ الصَّبا
لعلَّ له يوماً عليَّ مزورا