1. I was ecstatic at the vision that dawned and faded,
My heart was illuminated by its radiance.
ูก. ุทูุฑุจุชู ูุฑุคูุง ุฃุดุฑููุช ูุงุถู
ุญูููุชู
ูููุจู ููุง ุทูุฑู ุนูููู ุชุฌููุชู
2. I still yearn for seclusion and tranquility,
To re-enact the vision beyond all visions.
ูข. ูู
ุง ุฒูุชู ุฃููู ุฎููุฉู ูุณูููุฉู
ููุชูู
ุซููู ุฑุคูุง ุฏูููุง ูููู ุฑูุคูุฉู
3. I close my eyelids and long to see
With my soul a beauty unseen by my eyes.
ูฃ. ูุฃูุบู
ูุถู ุฃุฌูุงูู ูุฃุดุชุงูู ุฃู ุฃุฑู
ุจุฑูุญู ุฌู
ุงูุงู ูุง ุฃุฑุงู ุจู
ูููุชู
4. My soul mingles with spirits in their dwelling of intimacy,
While my body lingers with bodies in their abode of desolation.
ูค. ูุฑูุญู ู
ุน ุงูุฃุฑูุงุญู ูู ุฏุงุฑู ุฃูุณููุง
ูุฌุณู
ู ู
ุน ุงูุฃุฌุณุงู
ู ูู ุฏุงุฑู ูุญุดุชู
5. Strange I am among those I love and hate,
And death is the ultimate estrangement.
ูฅ. ุบุฑูุจู ุฃูุง ุจููู ุงูุฐูู ุฃูุญูุจูููู
ูุฃูุจุบูุถููู
ูุงูู
ูุชู ุขุฎุฑู ุบูุฑุจุชู
6. To the Exalted Assembly I incline, for I
Distance myself from the Lower Company.
ูฆ. ุงูู ุงูู
ูุฅ ุงูุฃุนูู ุฃุญููู ูุฃููู
ุนู ุงูู
ูุฅ ุงูุฃุฏูู ุฃููุฒููู ุฑูุนุชู
7. I reined in my soul, forcing it to comply,
So it submitted, yielding to the bridle.
ูง. ููุฏ ุฌู
ูุญุช ููุณู ูุฑูุถุชู ุฌู
ุงุญููุง
ููุงูุช ูุฏุงูุช ูู ุจูุทุนู ุงูุฃุนููุฉ
8. Yet it still yearns for its whims,
When war rouses the flash of blades.
ูจ. ููููููุง ุชููู ุฅูู ูููุงุชููุง
ุฅุฐุง ูุงุฌููุง ูู ุงูุญุฑุจู ูู
ุนู ุงูุฃุณููุฉ
9. With patience, forbearance, and acceptance I restrain it,
For its intoxication will fade after the drunkenness.
ูฉ. ูุฃุฑุฏุนููุง ุจุงูุตุจุฑู ูุงูุญูู
ู ูุงูุฑูุถุง
ููููุง ุฎู
ุงุฑู ุฒุงุฆูู ุจุนุฏู ุณููุฑุฉ
10. Between the contention of truth and falsehood it has surrendered
To the prohibition I forbade when it insisted then acquiesced.
ูกู . ูุจูู ุนูุฑุงูู ุงูุญููู ูุงูุจุทูู ุฃุฐุนููุช
ูููู ูููุงูุง ุฅุฐ ุนููุช ูุงุทู
ุฃูููุช
11. I stripped myself of all doctrines, beholding
Religion, history, and mankind,
ูกูก. ุชุฌุฑูุฏุชู ุนู ูููู ุงูู
ุฐุงูุจู ูุงุธุฑุงู
ุฅูู ุงูุฏููู ูุงูุชุงุฑูุฎู ูุงูุจูุดูุฑูุฉ
12. And saw naught but embellishment and deceptionโ
Such is my view after prolonged consideration.
ูกูข. ููู
ุฃุฑู ุฅูุง ุฒุฎุฑูุงู ูุฎุฏูุนุฉู
ูุฐูู ุฑุฃูู ุจุนุฏ ุทููู ุงูุฑููููููุฉ
13. Passionately enthralled by the esoteric beauty,
I transcended with a glance.
ูกูฃ. ุชููููุชู ู
ูุดุบููุงู ุจู
ุง ูู ุจุงุทูู
ู
ู ุงูุญูุณูู ุญุชู ูุฒุชู ู
ููู ุจูุธุฑุฉ
14. How can one like me behold what I beheld,
And match my night with the night of ascension!
ูกูค. ูุฃููู ูู
ุซูู ุฃู ูุฑู ู
ุง ุฑุฃูุชููู
ูู
ู ูููุฉู ุงูู
ุนุฑุงุฌู ุชูุดุชููู ูููุชู
15. My odes fall short describing the bounty from above,
My words fail to capture the sublime reality.
ูกูฅ. ุฌูุงูู ุนูููู ุถููููู ูู
ูุตููุฑู
ุจูุงูู ูุฏููู ููู ูููู ุงูุทุจูุนุฉ
16. Would that I were blind, silently pondering,
Would that I were not so sharp of mind!
ูกูฆ. ููุงููุชูู ุนููู ููููููุฑู ุตุงู
ุชุงู
ููุง ููุชููู ู
ุง ููุชู ุฐุงูู ุงููุฑูุญุฉ
17. Then my heart would have sufficed with memories of its bliss,
And my melting verse would not torment my core.
ูกูง. ุฅุฐู ูุงูุชููู ููุจู ุจุฐูุฑู ูุนูู
ูู
ูู
ุง ููุฒููู ุดูุนุฑู ุงูู
ุฐูุจู ูู
ูุฌุชู
18. No honor exceeds what I attained, no words
Can describe the supreme divine grace.
ูกูจ. ููุง ุดุฑูู ูููู ุงูุฐู ููุชููู ููุง
ููุงู
ู ูููุตูู ุงููููุนู
ุฉู ุงูุนูููุฉ
19. I yearned until the apparition came consoling me,
The dawn of prophecy radiated with light.
ูกูฉ. ุชุดูููุชู ุญุชู ุฒุงุฑูู ุงูุทููู ู
ุคูุณุงู
ูุฃุดุฑููู ููุฑู ุงูุทููุนุฉู ุงูููุจูููุฉ
20. My passion for it is as old as my love, except
I dispelled the gloom of my doubt with the dawn of truth.
ูขู . ูุฏูู
ุงูู ุดููู ูุงูููู ุบูุฑู ุฃููู
ุฌูููุชู ุฏูุฌู ุดููู ุจุตุจุญู ุงูุญูููุฉ
21. Thus my heart and eyes are oriented to its light,
Only darkness ushers in the lights.
ูขูก. ูููุจู ูุนููู ู
ูุทูุนุงูู ูููุฑูุง
ูู
ุง ุฃุทูุนู ุงูุฃููุงุฑู ุบูุฑู ุงูุฏููุฌูููุฉ
22. In my heedlessness or neglect, guidance came to me,
And my slumber was wakefulness.
ูขูข. ููู ุบูููุชู ุฃู ุบููุชู ุฌุงุกูู ุงูููุฏู
ููุงูุช ุนูู ุบูุจููุจุฉู ุงูููู
ู ููุธุชู
23. My dream shone like the morn from the gloom,
Illuminating my heart with splendid light.
ูขูฃ. ุชุจููุฌู ุญูู
ู ูุงูุตุจุงุญู ู
ู ุงูุฏููุฌู
ููููุฑู ููุจู ููุถูุงุกู ูููุฑุฉ
24. I awoke amidst fragrance and light, oblivious,
And my fervor soared towards the rays.
ูขูค. ูุฃุตุจุญุชู ุจูู ุงูุทููุจู ูุงูููุฑู ูุง ุฃุนู
ูุทุงุฑุช ุดุนุงุนุงู ู
ููุฌุชู ููุฃุดุนุฉ
25. How many arrows of light darted through,
And I opened my heart that became like an arched niche!
ูขูฅ. ููู
ู
ู ุดุนุงุนู ุฐุฑูู ูุงูุณููู
ู ูุงูุฐุงู
ูุชุญุชู ูู ููุจุงู ุบุฏุง ูุงูููุงูุฉ
26. How sweet was the cup I drank,
Which intoxicated me, from which I then awoke!
ูขูฆ. ููุง ููู ุฑุคูุง ูููุฑุช ูููู ุธูู
ุฉู
ููุง ูู ุฑููุงู ุนุทูุฑูุช ูููู ูุณู
ุฉ
27. In my soul dawned a beauty I adored,
Perfection that unveils itself in every form.
ูขูง. ุฃูุง ููุชู ุนู
ุฑู ูููููู ูุงู ูููุฉู
ููุง ููุชูู ูู ูููุฉู ุฃุจุฏูุฉ
28. On the sublime horizon, atop His Throne sat
The God of all creations, of eternal power.
ูขูจ. ููููุฉู ุณุนุฏู ูุฏ ุฑุฃูุชู ุธูุงู
ููุง
ุถูุงุกู ููู ุขูุงููุง ุฃููู ูุฌู
ุฉ
29. The clouds of Gloriousness veiled His Light,
The Lord of the Throne transcended every form.
ูขูฉ. ููุงููู ูุง ุฃุฏุฑู ู
ุตุงุจูุญู ุชููู ุฃู
ุตูุจุงุฆุญู ุฌููู ุฌูู
ููุนูุช ูู ุตุจูุญุฉ
30. As I stood awestruck, powerless, bewildered,
I heard a call through the clouds' veil.
ูฃู . ุฃูุนุงููุฏู ุฑุจู ุฃู ุฃูุตูููู ู
ูุณูููู
ุงู
ุนูู ุฃุญู
ุฏู ุงูู
ุฎุชุงุฑู ู
ู ุฎูุฑู ุฃูู
ูุฉ
31. I inclined towards the voice, bowing down prostrate,
And likewise the pillars bowed down in awe.
ูฃูก. ูุฏุงูู ููุงูุง ุซู
ุญุจูุจู ุดุฑุนููู
ุฅูููู ูุตูุญููุช ู
ุซูู ุญุจู ุนููุฏุชู
32. He spoke, His words accompanied by splitting thunder:
"I called you, now listen, you who are called!
ูฃูข. ูู
ู ููู
ููู ููู
ู ุฃุฏููู ุจุฏูููู
ูุฃูู ุฃุฑู ุงูุงุณูุงู
ู ุฑูุญู ุงูุนุฑูุจุฉ
33. Be a warner among people and giver of glad tidings,
Convey to all Muslims My behest:
ูฃูฃ. ุชูุณููุชู ุจุงููุฑุจู ุฅููู ููู
ุชุถุน
ูุฏู ุงูุนุฑุจูู ุงููุงุดู
ูู ุดูุงุนุชู
34. Kindle for them two fires for war and guidance,
With your heart among their encampments like a minaret.
ูฃูค. ูุดุฑูููู ุจุนุฏ ุงูุนุฑูุจุฉู ุจุงูููุฏู
ููุถูููู ุจูู ุงููุฑู ููุฑุงุจุชู
35. Recite to them martial poetry, hurling
At every zealous heart sparks of zeal.
ูฃูฅ. ูุฃูุนู
ู ุจุงูุฑุคูุง ุนูููู ูุทุงูู
ุง
ุชุตุจูุช ูุคุงุฏู ุงูุตุจูู ู
ูุฐู ุงูุตุจููุฉ
36. Your poetry is revelation amidst ignorance,
As the Qur'an was revealed amidst the Age of Ignorance.
ูฃูฆ. ูุฃูุฏู ุฅููู ุงููููุฑุงุชู ูุฅูู
ุง
ููุฏุงูุชููู ูู ุงูุญูู
ู ุฃุบูู ููุฏููุฉ
37. Take courage O Walid, you are My messenger,
And conveying is the essence of messengership.
ูฃูง. ูุจุนุฏู ุงูุฐู ุดุงูุฏุชููู ู
ูุชุดูููุฏุงู
ุบุฏุง ุงูู
ูุฃ ุงูุฃุนูู ุดููุฏู ุดูุงุฏุชู
38. I am Al-Mustafa, sent with the truth and guidance,
While they corrupted every verse of My scripture.
ูฃูจ. ุชูุชููู ูููู ุฒูุฑุฉู ุญููู ู
ูุถุฌุนู
ูุดููู ุญูุฌุงุจู ุงูุบูุจู ููุฑู ุงูุจุตูุฑุฉ
39. It is the religion and the criterion, revealed in truth
To reform their world and prevent evil.
ูฃูฉ. ูุฃุจุตุฑุชู ุฌูุงุชู ุชู
ููู ุบุตููููุง
ูุฃููุงุฑููุง ุชุฌุฑู ูุจุฑุฏู ููุถุฑุฉ
40. If it does not better their affairs,
That is due to intervening ignorance.
ูคู . ููู ุงูุจุงุจู ุฑุถูุงูู ุชุดุฑููู ุญุงุฑุณุงู
ุนูููู ู
ู ุงูุฏููุจุงุฌู ุฃููุฎุฑู ุญููุฉ
41. Say: O servants of God, make peace with your adversaries
Either by propagating My faith or implementing My way.
ูคูก. ูุญููุชููู ู
ุณุชุฃูุณุงู ุจูุจุงุณูู
ูููุชู ุจุฃุญูู ููุฌุฉู ู
ูุถุฑููุฉ
42. Consider its spirit, preserving its essence,
To match the good in every circumstance.
ูคูข. ุณูุงู
ู ุนูู ุฌูุงุชู ุนูุฏูู ูุฃููููุง
ุฃูุง ุนุฑุจููู ู
ุซูููู
ุฐู ุตูุจุงุจุฉ
43. For religion and worldly life, work and compete
To be praised in both abodes for excellent striving.
ูคูฃ. ููุงู ุนูู ุงูุขุชู ุณูุงู
ู ู
ุญู
ุฏู
ููู ุงูุฎูุฑู ูุง ุงุจูู ุงูุฃูู
ุฉู ุงููุนุฑุจูุฉ
44. Your strength is in it, and its strength in you,
So seek refuge in it with dedication and a verse.
ูคูค. ุฃู
ุงูุงู ูุฃู
ูุงู ูุงุฏุฎููู ุงูุฎูุฏู ุฎุงูุฏุงู
ูุญู
ุฏุงู ุนูู ุญุณูู ุงูููุฏู ูุงูุณูุงู
ุฉ
45. You were mighty when you were honorable men,
And in your disgrace lies the key to humiliation.
ูคูฅ. ููุงูููู ุฌูุงุชู ุญูููุช ูููู ุทููุจู
ูุทููููุจุฉู ููุตุงูุญูู ุฃูุนูุฏููุช
46. Return to the era of conquests,
When you established the greatest empire on Islam.
ูคูฆ. ู
ุดู ู
ุคู
ูู ูููุง ูู
ุคู
ูุฉู ู
ุนุงู
ุฑููููู ูุนูู
ู ุฎุงูุฏูููู ูุบุจุทุฉ
47. What is the strength of Islam but a strong
Caliphal state with powerful Muslims?
ูคูง. ูุทุงูุช ุจูุง ุงูุฃู
ูุงูู ู
ู ูู ุฌุงูุจู
ุตูููุงู ูุฃููุงุฌุงู ูุฐู ุงูุนุฑุด ุฎุฑูุช
48. Say to all Muslims: gather
And safeguard the dignity of the Hashimite state.
ูคูจ. ูุญูููุช ุจู ุฌูุฏุงู ุชุบุทู ููุฌูููููุง
ุจุฃุฌูุญุฉู ููุฑุฏููุฉู ุฒููุจูููุฉ
49. It mercifully calls you, so respond to its call,
Die for a right or live with honor.
ูคูฉ. ููููููุง ูู
ุชุฐูู ูุทูู ููู
ุชุญู
ูุฏูู
ูู
ุฉู ูู ุงููุถุฑุฉู ุงูููุฏูุณูุฉ
50. Does not God's Messenger deserve rights and sanctity?
And his Family tendering the clearest proof?
ูฅู . ูุณููุงู ูุฌูุงุชู ูุฏูู
ู ุฑุจูุนููุง
ููุฎููุฏู ุฃููููุง ูุฑุบุฏู ููุนู
ุฉ
51. For his nation is the sweeping favor over mankind
In spreading guidance from page and tome.
ูฅูก. ู
ูุงุนูุฏูููู
ุฎุฒูู ูุนุงุฌู ููุจุณูููู
ุญูุฑูุฑู ุนูููู ูููู ูุดูู ูุณุจุบุฉ
52. Their blood flowed from sword and Qur'an
To establish a kingdom built strongly.
ูฅูข. ูุชุญุฏูุซูููู
ูู
ุณู ูุชุณุจูุญููู
ุตุฏูู
ูุชุณููู
ููู
ุชูุนูู
ู ุตูุชู ูููุธุฉ
53. Sons of Ishmael, the best of lineages,
For from it came God's Messenger, best of creations.
ูฅูฃ. ูุญููููุชููู
ู
ูุณุชุจุดุฑุงู ูุชูุจุณูู
ูุง
ูุฑุฏููุง ูุฃุญูุงูู ุฌู
ุงูู ุงูุชุญููุฉ
54. To it belong the rights of sovereign and caliphate,
And it was usurped only by discord and evil.
ูฅูค. ููุงููุง ุณูุงู
ุงู ูุงุดุฑุจููู ุฑูุญููููุง
ุญูุงูุงู ููุฐุง ุนูุฏู ุฃููู ุงูู
ูุฏูุฉ
55. Do not violate the Prophet's pact and its pact,
And be innocent before God as people of probity.
ูฅูฅ. ููุทููู ุจูุง ุงููุงูุฏุงูู ูุงูุญูุฑู ุจูููุง
ุจุฃููุงุจู ุฏุฑูู ุฃู ููุงุฑูุฑ ูุถูุฉ
56. He blessed you with Arabness as a favor,
And with Islam's canon as the greatest favor.
ูฅูฆ. ุดุฑุจุชู ููู
ุฃูุทู ููุงุฑุงู ูุฅูููู
ุง
ุชู
ุทููุช ูู ุฃูุชุฐูู ุฃุทูุจู ุฑูุดูุฉ
57. They are your loftiest honor, so pride yourselves
On its purest verses and noblest lineage.
ูฅูง. ูู
ุง ุฃุนุฐูุจู ุงููุฃุณ ุงูุชู ูุฏ ุดุฑุจุชููุง
ููุงู ุจูุง ุณูุฑู ุงูุฐู ู
ูู ุตูุญูุชู
58. Arabs continued to send delegations
To every land inhabited by my nation,
ูฅูจ. ูุฃุตุจุญู ูู ููุณู ุฌู
ุงูู ุนูุดููุชููู
ูู
ุงูุงู ููุฑููู ุงูุทูููู ู
ู ูููู ุตูุฑุฉ
59. To examine their affairs and affirm
My tongue and religion after weakness and illiteracy.
ูฅูฉ. ููู ุงูุฃูููู ุงูุฃุณูู ุนูู ุนูุฑุดูู ุงุณุชูู
ุฅููู ุงููุฑู ุฐู ุงููุฏุฑุฉู ุงูุฃุฒููุฉ
60. Thus every Muslim grew more Arabized
As they were honored by the Ahmadi creed.
ูฆู . ุบู
ุงู
ุฉู ุนูููููู ุชุญุฌุจู ููุฑููู
ุชุฑูููุนู ุฑุจูู ุงูุนุฑุดู ุนู ูููู ููุฆุฉ
61. God disdained that a believer acquire the non-Arab,
Yet remain carrying its uncouthness.
ูฆูก. ูุฅุฐ ููุชู ู
ูุณููุจู ุงูููู ู
ุชุญูููุฑุงู
ุณู
ูุนุชู ูุฏููุงู ู
ู ุฎูุงูู ุงูุบู
ุงู
ุฉ
62. No believer but one Arabized,
For this is God's scripture in Arabic.
ูฆูข. ูู
ูุชู ุฅูู ุฐูุงููู ุงูุตูุชู ุณุงุฌุฏุงู
ููุฏ ุฎูุฑูุชู ุงูุฃุทูุงุฏู ู
ุซูู ูุฎุดูุฉ
63. The time has come for them to adopt Arabness
And Arabize their children and kinsmen to complete unity.
ูฆูฃ. ููุงูู ููู ุฃููุงุธู ุงูุฑุนุฏู ูุงุตูู
ุฏุนูุชููู ูุงุณู
ุน ุฃูุชู ุตุงุญุจู ุฏุนูุฉ
64. Their linguistic and political unification is imperative,
Like their unification of God or the caliphate.
ูฆูค. ููู ู
ูุฐุฑุงู ุจููู ุงููุฑู ูู
ุจุดููุฑุงู
ูุจูููุบ ุฌู
ูุนู ุงูู
ุณูู
ููู ูุตููุชู
65. No language for Muslims but the one
In which the Qur'an was revealed due to its merit.
ูฆูฅ. ูุฃุถุฑู
ููู
ูุงุฑููู ููุญุฑุจู ูุงููุฏู
ูููุจููู ูู ุฏูุฌูุฑูู
ูุงูู
ูุงุฑุฉ
66. No banner but the one that rose heralding
Liberation after servitude.
ูฆูฆ. ูุฃูุดุฏ ู
ู ุงูุดุนุฑ ุงูุญู
ุงุณููู ุฑุงู
ูุงู
ุนูู ูููู ููุจู ู
ู ุฌู
ุงุฑู ุงูุญู
ููุฉ
67. With it the Meccan wilderness shone free,
Shading my land, people, and progeny.
ูฆูง. ูุดูุนุฑููู ูุญูู ู
ูุฒูู ูู ุฌูุงูุฉู
ูู
ุง ุฃููุฒูู ุงููุฑุขูู ูู ุงูุฌุงููููุฉ
68. It is the Arab banner fluttering for guidance
And glory, atop the fortress or in the brigade.
ูฆูจ. ุชุดุฌุน ูุขู
ู ูุง ูููุฏู ูุฃูุชู ูู
ุฑุณููู ููู ุงูุฅุจูุงุบู ูุถูู ุงูุฑุณุงูุฉ
69. Blessed it was, may its worth endure,
And the worth of the vanguard who marched under it.
ูฆูฉ. ุฃูุง ุงูู
ุตุทูู ุงูู
ุจุนูุซู ููุญููู ูุงููุฏู
ููุฏ ุตุญูููุง ูู ู
ูุตุญูู ูููู ุขูุฉ
70. They saw the sanctuary under it, and God above it,
Then said: for a sovereign is its shade or for Paradise!
ูงู . ูู ุงูุฏููู ูุงููุฑูุงูู ุจุงูุญููู ู
ููุฒููู
ูุฅุตูุงุญู ุฏููุงูู
ูู
ููุนู ุงูุฏูููุฉ
71. Whoever desires My pleasure and his Lord's pleasure
Must salute it facing towards my qiblah.
ูงูก. ูุฅู ูู
ููู ู
ููู ุตูุงุญู ุดุคููููู
ูุฐุงู ูุฌููู ุญุงุฆูู ุฏููู ุญูู
ุฉ
72. I disavow whoever shelters under a banner
Defiled by the blood of the innocent.
ูงูข. ููู ูุง ุนุจุงุฏู ุงููู ุฌุงุฑูุง ุฎุตูู
ููู
ุจุชููุณูุน ุฏููู ุฃู ุจุชุทุจูู ุณูุชู
73. No matter how just the foreigners' rule,
One who accepts Frankish reign betrays his religion.
ูงูฃ. ุฏุนูุง ุนูุฑุถุงู ู
ููู ุนูู ุญูุธู ุฌููุฑู
ููุทุงุจู ูุฎูุฑู ู
ููุชุถู ูููู ุญุงูุฉ
74. Reward awaits one who bears oppression patiently,
And shame awaits the subject of a foreign state.
ูงูค. ูููุฏููู ูุงูุฏููุง ุงุนู
ููุง ูุชูุงูุณูุง
ูููุญู
ุฏู ูู ุงูุฏุงุฑููู ุญุณู ุงูู
ุบุจูุฉ
75. O children of Islam, be a cohort.
No strength but through affection and harmony.
ูงูฅ. ููููุชููู
ู
ููู ููููุชููู ุจูู
ูููุฐูุง ู
ู ุงูุฏููุง ุจุณูุฑู ูุณูุฑุฉ
76. No power after disunity against the foe
But through unity with a unified aim.
ูงูฆ. ููุฏ ุนุฒู ุฅุฐ ููุชูู
ุฑุฌุงูุงู ุฃุนุฒุฉู
ููู ุฐูููููู
ูุฏ ุจุงุชู ุฑููู ุงูู
ุฐููุฉ
77. Provide for them the poisoned chalice, reciprocating
As they did, though if they betray you, betray them.
ูงูง. ูุนูุฏูุง ุฅูู ุนูุฏ ุงููุชูุญู ุงูุชู ุจูุง
ุจูููุชู
ุนูู ุงูุฅุณูุงู
ู ุฃุถุฎู
ู ุฏููุฉ
78. Ascendancies are attained through diligence and ability,
And glory comes after every setback.
ูงูจ. ูู
ุง ููุฉู ุงูุงุณูุงู
ู ุฅูุง ุจุฏููุฉู
ุฎูุงูููุฉู ุจุงูู
ุณูู
ููู ูููุฉ
79. Prepare for them a flooding river,
Its waves foaming and cresting high.
ูงูฉ. ููู ูุฌู
ูุนู ุงูู
ุณูู
ููู ุชุฌู
ูุนูุง
ูุตูููุง ููุงุฑู ุงูุฏููุฉ ุงููุงุดู
ูุฉ
80. Wade into it, plunging boldly,
To gain spoils and prevail by force.
ูจู . ุฏุนุชููู
ุฑุคูู
ุงู ูุงุณุชุฌูุจูุง ุฏุนุงุกููุง
ุชู
ูุชูุง ูุญููู ุฃู ุชุนูุดูุง ูุนุฒููุฉ
81. Only the audacious gain ascendancy without risk,
And many perils on the path to great exploits!
ูจูก. ุฃู
ุง ูุฑุณููู ุงูููู ุญููู ูุญุฑู
ุฉู
ูู
ู ุขููู ุงูู
ุฏูู ุจุฃุธูุฑู ุญุฌุฉ
82. Each of you was an ardent striver and forerunner
In every arena, for you began the first lap.
ูจูข. ูุฃูู
ููุชููู ุงููุถูู ุงูุนู
ูู
ู ุนูู ุงููุฑู
ุจูุดุฑู ุงูููุฏู ู
ู ุตูุญุฉู ูุตุญููุฉ
83. But you neglected your accomplishments,
Why not catch up with concern and resolve?
ูจูฃ. ุนูู ุงูุณููู ูุงููุฑุขูู ุณุงูุช ุฏู
ุงุคูุง
ูุชุซุจูุชู ู
ููู ุดููุฏุชููุจุดุฏูุฉ
84. You have excellence in creativity, but others gain its benefit,
So complete the plan through toil and trial.
ูจูค. ูุฏ ุงุณุชูุจุณูุช ูุงุณุชุดูุฏูุช ูู ุฌูุงุฏููุง
ูู
ุง ุฑูุฌุนุช ุฅูุง ุจููุกู ูุฌุฒูุฉ
85. Revisit your history and contemplateโ
Perhaps you will see goodness in memories and moral lessons.
ูจูฅ. ุจููุช ุฏููุฉู ููู
ุณูู
ููู ุจูุงู
ููุง
ูุฃูุจุงุฏููุง ู
ุง ุจูู ูุชุญู ููุตุฑุฉ
86. Over your worldly rights is the truth of your religion,
And scholars are the people of guidance.
ูจูฆ. ููู
ู
ูููุฏูุช ูู ูููู ููุทุฑู ูู
ูุนุดุฑู
ุณุจููู ุงูุบูู ูุงูุญูู
ู ูุงูุนุจูุฑูุฉ
87. Comely to you is their patronage and reverence,
As they enlightened with canonical and scriptural wisdom.
ูจูง. ุจูู
ูุฑุงุซููุง ูุฏ ู
ุชูุนุชูู
ููู
ุชุฒูู
ู
ุฌุฏูุฏูุฉู ูููู
ูุนูุฏู ูุนูุฏุฉ
88. My spirit and God's spirit reside in every scholar
Of eminent piety and sublime merit.
ูจูจ. ุณูุงูุฉู ุฅุณู
ุงุนููู ุฎูุฑู ุณูุงูุฉู
ูู
ููุง ุฑุณููู ุงูููู ุฎูุฑู ุงูุจุฑููุฉ
89. Evident in him, or in his discerning eyes
Is the fount of his knowledge and enlightened forehead.
ูจูฉ. ููุง ุญููู ุณูุทุงูู ูุญููู ุฎูุงูุฉู
ูู
ุง ููุฒูุนูุช ุฅูุง ููุฒุบู ูุดุฑููุฉ
90. Take knowledge from every nation additionally
To what you formulated of valid sciences.
ูฉู . ููุง ุชููุถูุง ุนููุฏู ุงููุจููู ูุนูุฏููุง
ูููููุง ุฃู
ุงู
ุงูููู ุฃููู ุงูู
ุจุฑูุฉู
91. Engage it competitively and excel,
Blessing the forebears who reaped the greatest portion.
ูฉูก. ูุฌูุฏ ุนูููู
ุจุงูุนุฑูุจุฉ ู
ูุฉู
ููู ุดุฑุนุฉ ุงูุฅุณูุงู
ุฃูุจุฑ ู
ูุฉู
92. Make all collectively knowledgeable and educate
Your children, urging them with incentive, command, and zeal.
ูฉูข. ูู ุงูุดุฑูู ุงูุฃุนูู ููู
ูุชุดุฑููููุง
ุจุฃุทูุฑู ุขูุงุช ูุฃุดุฑูู ูุณุจุฉ
93. For every ignoramus, your Prophet will object,
Though he came untaught, fulfilling the prophecy.
ูฉูฃ. ุนูู ุงูุนุฑุจู ุฅุฑุณุงูู ุงููููุฏู ุชุชุงุจุนุงู
ุฅูู ูู ููุทุฑู ููู ู
ู ุฃููู ู
ููุชู
94. Students abroad seeking knowledge, for it
Reconciles religion and civilization.
ูฉูค. ููุณุชุทูุนูุง ุฃุญูุงููู
ูููุซุจูุชูุง
ูุณุงูู ูุฏููู ุจุนุฏ ุถุนูู ูุนุฌู
ุฉ
95. When the commoner is educated, the elite flourish
As sovereigns, and excellences thrive among youths.
ูฉูฅ. ููุดุฑู ูููู ุงูู
ุณูู
ููู ุชุนุฑููุจุงู
ูู
ุง ุดุฑููุง ุจุงูุดูุฑุนุฉู ุงูุฃุญู
ุฏูุฉ
96. By it intrinsic value is preserved and refined,
Else man would be like a beast.
ูฉูฆ. ุฃุจู ุงูููู ุฃู ูุณุชุธูุฑู ุงูุขูู ู
ุคู
ูู
ููุจูู ุนูู ู
ุง ูููู ู
ู ุฃุนุฌู
ูุฉ
97. All people are equal in nature and form,
No merit but that of knowledge and wisdom.
ูฉูง. ููุง ู
ุคู
ูู ุฅูุง ุงูุฐู ูู ู
ุนุฑุจู
ููุฐุง ูุชุงุจู ุงูููู ุจุงูุนุฑุจูุฉ
98. I want for you a king to unify you
And unite lands with common vernacular.
ูฉูจ. ููุฏ ุญุงูู ุฃู ููุณุชูุนุฑุจูุง ูููุนุฑูุจูุง
ุจูููู
ูุฃููููู
ูุฅุชู
ุงู
ู ูุญุฏุฉ
99. A school among you neighbors a mosque,
With knowledge coupled with worship.
ูฉูฉ. ูุชูุญูุฏููู
ูููุทูู ูุงูู
ููู ูุงุฌุจู
ูุชูุญูุฏููู
ูููู ุฃู ููุฎูุงูุฉ
100. The truthโand truth is my nation.
I shuddered at the silence, the visions disappeared,
ูกู ู . ููุง ูุบุฉู ููู
ุณูู
ููู ุณูู ุงูุชู
ุจูุง ููุฒููู ุงููุฑุขูู ููุฃูุถููุฉ
101. My dream's veil lifted from splendid images.
I awoke with delight and radiance in my eyes,
ูกู ูก. ููุง ุฑุงูุฉู ุฅูุง ุงูุชู ุทูุนุช ููู
ู
ูุจุดููุฑุฉู ุจุงูุนุชูู ุจุนุฏ ุงูุนุจูุฏุฉ
102. And the sweetest melody filled my ears and heart.
But the luminous dream faded into darkness,
ูกู ูข. ุจูุง ุฃุดุฑููุช ุจุทุญุงุกู ู
ูุฉู ุญุฑุฉู
ููุฏ ุธูููุช ุฃุฑุถู ูููู
ู ูุนุชุฑุชู
103. Leaving me sorrowful at the loss of bliss.
Would that the eternal gardens veiled from me
ูกู ูฃ. ูู ุงูุฑุงูุฉู ุงูุนุฑุจุงุกู ุชุฎููู ูููุฏู
ูููู
ุฌุฏู ูููู ุงูุญุตูู ุฃู ูู ุงููุชูุจุฉ
104. Left imprinted in my eternity their delightful scenes!
I perceived their aroma, inhaled their gladness,
ูกู ูค. ู
ุจุงุฑูุฉู ูุงูุช ูููููู ุฏุฑูููุง
ูุฏุฑูู ุงูุฃูู ุณุงุฑูุง ุจูุง ูู ุงูุทููุนุฉ
105. My sense of smell and pride were refined by them.
Ambergris, camphor, musk and amberโ
ูกู ูฅ. ุฑุฃูุง ุชุญุชูุง ุงูุฃุญุฑุงู
ูุงูููู ููููุง
ููุงููุง ูู
ููู ุธููููุง ุฃู ูุฌูุฉ
106. Fragrant riches in which my passions dissolved.
The rustling of their boughs, the gentle gusts
ูกู ูฆ. ูู
ู ูุจุบู ุฅุฑุถุงุฆู ูู
ุฑุถุงุฉู ุฑูุจููู
ูุณููู
ุนูููุง ุดุงุฎุตุงู ูุญู ูุจูุชู
107. Of swaying branches murmuring softly.
My heart found in them intimate strains to arouse it
ูกู ูง. ุจุฑุงุกู ุฃูุง ู
ู ู
ุณุชุธููู ุจุฑุงูุฉู
ุนูููุง ูุทูุฎู ู
ู ุฏู
ุงุกู ุฒูููุฉ
108. In whispers narrating the hum of the lutes.
The euphoria of passion sufficed me beyond need
ูกู ูจ. ูู
ูู
ุง ููู ุญูู
ู ุงูุฃุฌุงูุจ ุนุงุฏูุงู
ูุฎูู ุฏููููู ุงูุฑุงุถู ุจุญูู
ุงููุฑูุฌุฉ
109. Of a maestro's lyre or a temple's hymns.
For many a soft tone quenched a yearning soul,
ูกู ูฉ. ูุฃุฌุฑุงู ูู
ุดููู
ู ุชูุงุฑู ุตุงุจุฑุงู
ูุฎุฒูุงู ูู
ููู ุงูุฏููุฉู ุงูุฃุฌูุจูุฉ
110. And lyrics surpassed instrumental tunes.
When senses merge with essence, beauty unveils
ูกูกู . ุฃูุง ูุง ุจูู ุงูุฅุณูุงู
ู ููููุง ุนุตุงุจุฉู
ููุง ููุฉู ุฅูุง ุจุญุจู ูุฅููุฉ
111. And graces reside within and shine forth.
Each harmony contains lute strings
ูกูกูก. ููุง ูุฏุฑุฉู ุจุนุฏ ุงูุดุชุงุชู ุนูู ุงูุนุฏู
ุจุบูุฑู ุงุชุญุงุฏู ูููู ุชูุญูุฏู ุบุงูุฉ
112. Strummed by concealed fingers in secret.
The loftiest rapture is that perceived
ูกูกูข. ููู
ุฏููุฉู ูู ุงูุดุฑูู ุนุงุตู
ุฉู ููุง
ุฏู
ุดูู ุงูุชู ุนุฒูุช ุจู
ูู ุฃู
ููุฉ
113. By the disposition of an ardent, staunch soul.
I enjoyed my dozing though awake,
ูกูกูฃ. ูุนุงุตู
ุฉ ุงูุฃุฎุฑู ู
ุฏููุฉ ุฌููุฑู
ูุชุฌู
ูุนู ุฃูุฑูููููุฉู ุงูู
ุณูู
ููุฉ
114. For sleep inclines one to daydream.
I long for the Gardens amid the desolation of exile,
ูกูกูค. ูุจูููู
ุง ุงูููุฒู
ูู ููุชุญู ุชุฑุนุฉู
ููู
ุฒุฉู ูุตูู ุจุงูุจูุงุฑุฌู ุบุตูุช
115. And phantoms of a dream and fleeting delights.
I sipped the wine of the immortal, disdaining
ูกูกูฅ. ูุฌูุณ ุงูุนุฏู ูุซุฑุงู ุฎูุงูู ุฏูุงุฑูู
ููุบุฒูููู
ุนุฒูุงู ุนูู ุญูู ุบููุฉ
116. My earthly existence through such bliss.
I scented the Paradise and perfumed my heart,
ูกูกูฆ. ููู
ุชูุบููู
ุฃู
ูุงููู
ุนู ูููุณูู
ูุฒุฌููุง ุจูููู
ุนููุฉู ูู ุงููุฑููุฉ
117. Ever inhaling the sweetest fragrance from its orchards.
In poetry lies a basil, meadow, and poolโ
ูกูกูง. ุชุฐูุฏูู ุนู ุฃูุทุงููู
ูู ุญุฑูุจูู
ูุฃููุงุฏูู
ูููุง ุฌุฒูุฑู ุงูุฐุจูุญุฉ
118. The irrigation that waters my nation.
ูกูกูจ. ูุฃูุทุงูููู
ู
ุบุตูุจุฉู ู
ุณุชุจุงุญุฉู
ู
ูุทุฃุฉู ุงูู
ุซูู ูุนูุฌู ูุนูุฌุฉ
ูกูกูฉ. ูุฏููุชููู
ุฃู
ูุงููู
ูุฏู
ุงุคูู
ูุฃูุชู
ุจูุง ู
ููู ูู
ุงูู ูุนุฏููุฉ
ูกูขู . ุฃููุณ ุนุธูู
ุงู ุฃู ุชู
ูุชูุง ูุฃุฌููู
ูุฃู ููุชูููู
ูู ู
ูุงุทู ุฌู
ูุฉ
ูกูขูก. ููู ู
ู ุญูุงุฉู ูู ุงููุตุงุตู ูุบูููููู
ููู ููุถุฉู ูููุง ุฅูุงูุฉู ุนุซุฑุฉ
ูกูขูข. ููู
ู
ู ุจูุงูุงูู
ุจูุงุกู ูุนุจุฑุฉู
ูู
ู ุนููุฉู ุฃุดูุช ุดูุงุกู ูุนููุฉ
ูกูขูฃ. ุฎุฐูุง ู
ู ุฃุนุงุฏููู
ูุนููู
ุณูุงุญููู
ุจู ุชูุดููุง ุฃุณุฑุงุฑู ูููู ูุตูุนุฉ
ูกูขูค. ููุง ุชูุญู
ูุง ูุฐูุงูุฉู ุงููุงุฑู ุจุงูุธูุจู
ููุฏ ุณูุฎุฑุช ู
ู ุจุฃุณููู
ูุงูุจุณุงูุฉ
ูกูขูฅ. ูููู
ู ุงูุชูุงูู ุชุนุชุฏูู ูู
ุง ุงุนุชุฏูุง
ูุฅู ูุฎุฏุนููู
ุชุฃุฎุฐููู
ุจุฎุฏุนุฉ
ูกูขูฆ. ุชููุงู ุงูู
ุนุงูู ุจุงุฌุชูุงุฏู ููุฏุฑุฉู
ููู ู
ูุฌุฏูู ูุงุฌุฏู ุจุนุฏ ุฎูุจุฉ
ูกูขูง. ูุนูุจููุง ููู
ุทุงู
ู ุงูุถูุงูู ุนุฑู
ุฑู
ุงู
ูุชุงุฆุจูู ููุญุฑุจู ูุงูุณูู
ู ุตููููุช
ูกูขูจ. ูุฑุตููุง ูุจููุงูู ูุฎูู
ู ุตููููููู
ููู ุชูุฑููุจูุง ุงูุฃุนุฏุงุกู ู
ู ุบูุฑู ุญู
ูุฉ
ูกูขูฉ. ููุง ู
ูุนุฉู ุฅูุง ุจุฌูุดู ู
ูุธูู
ู
ูุฌู
ูุนู ุฃุจูุงุกู ุงูุจูุงุฏู ูุฅุฎูุฉ
ูกูฃู . ูู ุงูุฌูุดู ูู
ุดู ููููุงู ุชููู ููููู
ูุญูุทู ุงูุถูุงุญู ุฃู ูุฎูุถู ุงููููุนุฉ
ูกูฃูก. ููุงููู ุฃุนุทุชูุง ุงูุฑุนูุฏู ูุตููููุง
ููุฏ ููู
ูููุช ูู ู
ุฏูุนู ููุฐููุฉ
ูกูฃูข. ุฅุฐุง ุงูุฎุตู
ู ุฃุจุฒู ุชุฏูุนู ุงูุถูู
ู ูุงูุฃุฐู
ู
ุฏุงูุนู ุดุฏูุชูุง ุงูููููู ูุดุฏุฉ
ูกูฃูฃ. ุจูุงุชู ุงูู
ูุงูุง ุชููู ูุงุนุชุตู
ูุง ุจูุง
ููุง ุฃู
ูู ุฅูุง ู
ู ุจูุงุช ุงูู
ููุฉ
ูกูฃูค. ูู
ู ุณููุจูุง ุชุณูุงุจู ูุงุฑู ูุฌูู
ุฏู
ูุฎูุฑู ุฏูุงุนู ุฏูู ุญููู ูุญุฑู
ุฉ
ูกูฃูฅ. ููู
ุฑุบุจูุชู ูุงู ู
ู ุฑูุจูุชููุง
ูุฏู ุฎุดุนุช ุฃุจุตุงุฑู ุฃูู ุงููุทูุนุฉ
ูกูฃูฆ. ูู ุงูุฎููู ู
ุนููุฏู ุจูุง ุงูุฎูุฑู ูุงููุฑูุง
ุนูู ูู ู
ุญุจูุณู ุจุนูุฏู ุงูุฅุบุงุฑุฉ
ูกูฃูง. ุฎููุงูุงู ุฅูู ุงูุฌููู ุซูุงูุงู ุนูู ุงูุนุฏู
ุฅุฐุง ุงูุฎููู ุจุนุฏ ุงูู
ุฏูุนููุฉู ูุฑููุช
ูกูฃูจ. ู
ูุงุตูู ุญุจุณู ุฃู ู
ูุงูุจู ุบุฒูุฉู
ู
ุฏุงุนููู ุชุนุฏู ุชุญุชู ูุฑุณุงูู ุฌู
ุฑุฉ
ูกูฃูฉ. ูู
ุง ุงูุญุฑุจู ุฅูุง ุฎุฏุนุฉู ูุชุฑุจูุตูุง
ูุฎุชูู ููุชูู ูู ุบุฑุงุฑู ูุบุฑุฉ
ูกูคู . ููุฏ ูุชุจู ุงูููู ุงููุชุงูู ูุฌุงูุฏููุง
ูุฃุฌุฑู ูู
ุฌุฏู ุฃู ูุนุฒูู ูู
ูุนุฉ
ูกูคูก. ููุชุงูู ุงูุนุฏู ูุฑุถู ุนูู ูู ู
ุณูู
ู
ูุฅูู ุจุฑูุกู ู
ู ูุชู ุบูุฑ ู
ูุตูุช
ูกูคูข. ุฃูุจููุง ุนูู ุญู
ูู ุงูุณูุงุญ ุชู
ุฑูููุงู
ูุฅู ุชู
ุฑุณูุง ูุตุจุญ ููููู ูุนุงุฏุฉ
ูกูคูฃ. ุชุฌูุฏูู
ุทูุนุงู ููุฑูุงู ูุฑุถุชููู
ูููููุง ุฌููุฏุงู ุจูุณูููุงู ูู ุงูุญุฏุงุซุฉ
ูกูคูค. ููุง ุชุทูุจูุง ุงูุฅุนูุงุกู ู
ู ุบูุฑู ู
ุงูุนู
ููู
ุดุฑูู ุจุงูุฎุฏู
ุฉู ุงูุนุณูุฑูุฉ
ูกูคูฅ. ููู ูุงู ุฅูุง ุจุงูุจุนูุซู ุงูุชุตุงุฑูู
ูุฃูููู ุจุนุซู ูุงู ุจุนุซ ุฃูุณุงู
ุฉ
ูกูคูฆ. ูุฑุซุชู
ุนู ุงูุฃุฌุฏุงุฏู ู
ุฌุฏุงู ู
ุคุซูุงู
ููุฏ ูุชุญูุง ุงูุฏููุง ูุฏููู ูุณููุทุชู
ูกูคูง. ุฃูุง ูุฒุฏูููู
ุฐูุฑูู
ูู ุญูุงุฑุฉู
ุชุบุถููู ุนููุง ูููู ุนููู ูุฐููุฉ
ูกูคูจ. ูุฃููู ุงูู
ุบุงุฒู ูุงููุชูุญู ุชุฑูู
ููุง
ุฌููุฏู ูููุงุฏู ุดุฏุงุฏู ุงูู
ุฑูุฑุฉ
ูกูคูฉ. ู
ุถู ุฒู
ูู ุงูุนููุงุกู ูุงูุจุฃุณู ูุงููุฏู
ูุตุนููุฉู ุดููุงุกู ุจุนุฏู ุงูุจุทููุฉ
ูกูฅู . ุจุฃุจุทุงูู ุงูู
ุณุชุดูุฏูู ุชุดุจููุง
ูุฑุฌูููุง ูู ุนูุฏุงู ุจุตุฏูู ุงูุนุฒูู
ุฉ
ูกูฅูก. ููููู ุงูุฌูุงุฑู ุงูู
ูุดุขุช ุชุฏุฑูุจูุง
ุนูู ุงูุฎูุถู ูู ุนุฑุถู ุงูุจุญุงุฑู ุงูุฎูุถู
ูุฉ
ูกูฅูข. ูุดุฏูุง ุนูู ุฃู
ูุงุฌูุง ูุชูุญูู
ูุง
ุนุจุงุจุงู ูุฅุนุตุงุฑุงู ูุบูู
ู ูุณุทูุฉู
ูกูฅูฃ. ูู
ุง ุฎูุถููู
ูู ูุฌุฉู ุจุฃุดุฏูู ู
ู
ุชุนูุณูููููู
ูู ู
ูู
ูู ูุชูููุฉ
ูกูฅูค. ูููุฑู
ูู ูุงูุชูููุฑ ุขูู ูู
ูุฌุฉู
ูุฑูุญู ูุฐู ุฑุญูู ูุฑุจูู ุณูููุฉ
ูกูฅูฅ. ุนูู ูุชุจู ุฃู ููุฌูู ุทููุจู ุงูุนูู
ูุฅุญุฑุงุฒููุง ู
ู ูุงูุฉู ุฃู ุณูููุฉ
ูกูฅูฆ. ููู ุงูุจุญุฑ ู
ุฌุฑู ููุดุนูุจ ูู
ูุณุจู
ุจุชุญุตููู ุซุบุฑู ุฃู ุจุชุญุตูู ุซุฑูุฉ
ูกูฅูง. ูู
ู ููุทุนู ุงูุตุญุฑุงุกู ูุงูุฑู
ู ุนุงูุฌู
ุชุฎูุถ ุฎูุถุฉู ุงูุฑูู
ูู ุฎุถุฑุงุกู ูุฌูุฉ
ูกูฅูจ. ูููุจุญู ู
ู ูููู ุงูุจุญูุฑ ุฌู
ุงุญููุง
ุฅุฐุง ุฃุฒุจูุฏูุช ุฃู
ูุงุฌููุง ูุงูููุฑูุช
ูกูฅูฉ. ููุตูุน ุฃุณุทููุง ูุซูุฑู ุณููููู
ูุตุฏูู ู
ุบุงุฑู ุฃู ููููู ุชุฌุงุฑุฉ
ูกูฆู . ููู ุฐูู ุงูุฌุงูู ุงูุนุธูู
ู ูุฃู
ุฉู
ุชูุฌูู ุฑูุจุงูุงู ุฅูู ูููู ูุฑุถุฉ
ูกูฆูก. ูุฃุณุทูููุง ุงูู
ุฑุตููู ูุญู
ู ุซุบูุฑููุง
ูุชุฃู
ูู ูู ุฃู
ูุงูููุง ูุชุญู ุซุบุฑุฉ
ูกูฆูข. ุจุฏุงุฑุนุฉู ูููุงุฐููุง ุญุฑุดูู ููุง
ุฑุณุช ููุนุฉู ุชู
ุดู ุฅูู ุฏููู ููุนุฉ
ูกูฆูฃ. ูุบูุงุตุฉู ุชุญุชู ุงูู
ูุงูู ุชุณูููุช
ููุณูุงูุฉู ูููู ุงูู
ูุงูู ุงุณุจูุฑูุช
ูกูฆูค. ุจูุงุฑุฌู ุฃุณุทููู ุฅุฐุง ู
ุง ุชุฒูุญุฒูุญูุช
ุชูุฒูุนุฒูุนู ุฃุฑูุงูู ุงูุญุตููู ุงูู
ููุนุฉ
ูกูฆูฅ. ูุฃุนุธูู
ุจุดุนุจู ู
ุณุชููู ุณูููููู
ูุชููู ุฏูุงูุงู ุจูู ู
ุฑุณูู ูุบูู
ุฑุฉ
ูกูฆูฆ. ูุฑุงุฏู ูุฃุฒูุงุฌุงู ูุณูุฑู ูุฃูู
ุนุตุงุฆุจู ุทูุฑู ูู ุงูุจุญูุฑู ุงูู
ุญูุทุฉ
ูกูฆูง. ููุฏ ูุงู ูู
ูู ุงูู
ููู ุถุจุทู ุซุบูุฑูู
ูุฏูุนู ุงูุชุนุฏูู ุฃู ูููุนู ุงูุฑุนููุฉ
ูกูฆูจ. ูู
ู ุฎููุงุฆู ููุฃุณุงุทูู ูุฌุฏุฉู
ูุบุฒูู ุจูุงุฏู ุฃู ููุชุญู ุฌุฒูุฑุฉ
ูกูฆูฉ. ูุฃุฑุจู ุนูู ูููู ุงูุณูููู ุณูููููู
ูุจุฑูุฒ ุชุจุฑูุฒุงู ุจุจุฃุณู ูุฌุฑุฃุฉ
ูกูงู . ููุงุฐุช ุฃุณุงุทููู ุงููุฑูุฌู ุจู
ุฎุจุฅู
ููุฏ ุญูุทูู
ูุช ุฃููุงุญููุง ุดุฑูู ูุณุฑุฉ
ูกูงูก. ูุฃุณุทูููู
ูุงูุช ุทุฑุงุฆุฏ ูุงููุง
ุถุฑุงุกู ูููุซู ุจุญุฑููุง ูุงูุนุฑููุฉ
ูกูงูข. ููู
ุง ุชุฑุงุฌุนุชู
ูุณุงูู ุชุฏุฑูุฃูุง
ูุดุฏูุง ุนูููู
ูู ุฃุณุงุทูู ุถุฎู
ุฉ
ูกูงูฃ. ููููู ููู
ุฃู ุชุฏูุนููุง ุจู
ุซูููุง
ููุฏ ูุจููููู
ุจุงููููุฏู ุงูุซูููุฉ
ูกูงูค. ุณูุจููุชูู
ููุงููุง ูุงุญูููู ูุดู
ูุฑูุง
ููู
ุชู
ูููุณุงุนููู ุญุณูู ุงููุชูุฌุฉ
ูกูงูฅ. ูุชูุฌุฉู ุณุนู ุงูุฑูู
ู ุชููู ููู ููู
ุจูุง ุนุจุฑุฉู ุฃู ุฃุณูุฉู ุจุนุฏ ููุธุฉ
ูกูงูฆ. ุฎุฐูุง ุฎููุงู ู
ููู
ูุฏุงุฑู ุตูุงุนุฉู
ูุนููู
ุฎุฐูุง ุฅุชูุงู ุนูู
ู ูู
ููุฉ
ูกูงูง. ูุดูุฏูุง ุนูู ุฃุดูุงููู
ูู
ุซุงููู
ุจูุงุฑุฌู ูููู ุงููู
ูู ู
ุซู ุงูุฃุฆู
ุฉ
ูกูงูจ. ูุฒููู ููุง ุฃู
ูุงูู ูููู ู
ุณูู
ู
ููุจูู ููู ูู ุงูููุญู ุฃุฌุฑู ุจููุญุฉ
ูกูงูฉ. ุจูุงุฑุฌููู
ู
ููุง ุงูู
ุฏุงุฎูู ุฃุดุฑูุช
ู
ูุงุจุฑ ุชูููู ูุนุธุฉู ุจุนุฏู ูุนุธุฉ
ูกูจู . ุฃู
ุง ูุฑุนุช ุฃุณู
ุงุนูู
ุจุตุนุงูููุง
ูููุฑุงูููุง ุฃุฌูุช ุฃุฌูุฌุงู ูุนุฌูุช
ูกูจูก. ููููุง ุงูุฃุณุงุทููู ุงูุชู ุจุฌููุฏูู
ุฃุฌุงุฒุช ุฅูููู
ู
ุง ู
ูููุชู
ุจููุจุฉ
ูกูจูข. ููุง ุฏููุณูุง ุฃุฑุถุงู ููุง ุณูููุง ุฏู
ุงู
ููุง ุบุตุจูุง ุฅุฑุซุงู ุจุฃูุฏู ุฃุซูู
ุฉ
ูกูจูฃ. ููุง ุฏุงุฑู ููุฅุณูุงู
ู ุฅูุง ุชูุฏู
ุช
ููุง ููุจู ุฅูุง ุฐุงุจู ู
ู ุญุฑูู ููุนุฉ
ูกูจูค. ูุฐุง ูุฏู
ูุง ู
ููู ูู
ู ุฐุง ูุฑุฏูููู
ุฅุฐุง ุฃุฒู
ุนูุง ุชูุฏูู
ู ูุจุฑู ููุนุจุชู
ูกูจูฅ. ุฃู
ุง ูู ูููุณู ุงูู
ุณูู
ููู ุญู
ูุฉู
ูุชุทููุฑู ุฃุญุฑุงู
ู ูุญูุธู ุงูุฃู
ุงูุฉ
ูกูจูฆ. ุนูููู
ูู
ููู ุงูููู ุฅู ุชุฃูููุง ุงููุฑู
ูุฅู ุชุดุนุฑูุง ูู ุงููุงุฆุจุงุช ุจูุฐูุฉ
ูกูจูง. ูู
ุง ูุงู ู
ููุงูู
ููุง ููุชู ุฑุงุถูุงู
ุจุบูุฑู ุฌูุงุฏู ูููู ูููู ุงูุดูุงุฏุฉ
ูกูจูจ. ุชูุงุฏูุง ูุซูุฑูุง ูุงุณุชู
ูุชูุง ูุชููุฐูุง
ุฏูุงุฑุงู ู
ู ุงูุงุณูุงู
ู ูู ููู ูุจุถุฉ
ูกูจูฉ. ูุฆู ุซุจุชุช ุฃูุฏุงู
ูู
ููููุณูู
ุฑุฌุนุชู
ุฅูู ุงููุฑู
ููู ูุงููุงุฏุณูุฉ
ูกูฉู . ูุจุงูุตุจุฑู ูุงูุชููู ุธูุฑุชู
ุนูู ุงูุนุฏู
ูู
ุง ุงูุตุจุฑู ุฅูุง ุนูุฏ ุฃููู ุตุฏู
ุฉ
ูกูฉูก. ุฅุฐุง ูู
ููุนูุฏ ููู
ุณูู
ููู ุณูููููู
ูุฃุณุทูููู
ูุง ูุฃู
ููุง ุนูุฏู ุตููุฉ
ูกูฉูข. ู
ุฑุงูุฆูู
ู
ูุชูุญุฉู ูุซุบูููู
ู
ุนุฑูุถุฉู ููุบุฒู ู
ู ูููู ูุฌูุฉ
ูกูฉูฃ. ูู
ุง ุงูุซุบุฑู ู
ู ุฃุฑุถู ุณูู ุจุงุจู ู
ูุฒูู
ูุฅู ูู
ููุตูู ูููุฌ ุจุฏููู ูููุฌุฉ
ูกูฉูค. ูุฅู ูุทุฃุชู ุงูุฎููู ูุงูุฑุฌููู ูุทูุฃุช
ููุงุนุฏู ููุณุช ุจุนุฏููู ุจุญุตููุฉ
ูกูฉูฅ. ูู
ุง ุนุตู
ู ุงูุฃู
ุตุงุฑู ุฅูุง ุซุบูุฑููุง
ุฅุฐุง ุงุนุชุตู
ู ุงูุฃุณุทููู ูููุง ูุนุตู
ุฉ
ูกูฉูฆ. ุณูุงุญููู
ุฎูุฑู ุงูุณูุงุญูู ู
ููุนุงู
ููููููุง ููุณุช ุจูู
ุฐุงุช ููู
ุฉ
ูกูฉูง. ููู
ุง ุฎููุช ุฃูุงู
ู ุฃู
ุฌุงุฏูู
ุฎููุช
ูููุฑูู
ู ูููุง ุฑุบุจุฉู ุจุนุฏ ุฑูุจุฉ
ูกูฉูจ. ูููู
ููุง ุจูุง ูุงุณุชูู
ูููููุง ุฑุฎูุตุฉู
ูู
ุง ุฑูุฎูุตุช ุฅูุง ูุฑุฎุตู ุงูู
ุฑูุกุฉ
ูกูฉูฉ. ููู ุฃููุง ูุงูุช ุณูุงุญูู ุฃุฑุถูู
ูุดุงุฏูุง ุนูููุง ุฃููู ุจุฑุฌู ูุนููุฉ
ูขู ู . ูุตูููุง ุจูุง ุฃุณุทูููู
ู
ุชูุงุตูุงู
ูุฃุณูุงุฑู ูููุงุฐู ูุจุงูุฉ ุนูุฏูุฉ
ูขู ูก. ูู
ุง ุตุฏู ุฃุนุฏุงุกู ููุง ุณุฏูู ุซุบุฑุฉู
ุณูู ุจุงุฑุฌุงุชู ูุงูุจุฑูุฌู ุงุดู
ุฎุฑูุช
ูขู ูข. ุชูุฐููู ููุฑุงูู ุงูุฌุญูู
ู ุจุทููููุง
ุฅุฐุง ูุบูุฑุช ูููุงุชููุง ูุงุฒุจุฃุฑู ุช
ูขู ูฃ. ูุชุฑูููู ู
ู ูููุงุฐููุง ูุญุฏูุฏูุง
ุจุฃู
ุชูู ุฏุฑุนู ุฃู ุจุฃุดุฑูู ูุจุณุฉ
ูขู ูค. ูุจุนุฏ ุงูุชุฏุงุฑู ูู ุงูู
ูุงุญุฉู ุฃูุฏู
ูุง
ุนูู ุทูุฑุงูู ุชู
ู
ู ุฏูู ุทูุฑุฉ
ูขู ูฅ. ูุทูุฑูุง ูุณูุฑุงู ูู ู
ูุงุทูุฏู ุญูููุช
ููููููุฑูุชู ุงูุฃุทูุงุฑู ูุงูุฌููู ูุฑูุช
ูขู ูฆ. ูุฅู
ูุง ูุชุญูููู ูููู ุงุตุทุนุงุฏููุง
ูุฅู
ูุง ูุชุฏููู
ู ูุฅู
ูุง ูุฑุญูุฉ
ูขู ูง. ูู
ููุง ุงู
ุชูุงุนู ูุงูุชูุงุนู ูุฏููุฉู
ุชุฑู ูู ุงูุทุจุงูู ุงูุณุจุนู ุฃุฑุญุจ ุญููุจุฉ
ูขู ูจ. ูู
ู ุนููู ุทูุงุฑู ูุทูุงุฑุฉู ููุง
ุชูุฌุฑููุฑู ุฐููู ุงูู
ุฌุฏู ูููู ุงูู
ุฌุฑูุฉ
ูขู ูฉ. ุชุฑุฏูู ุงุจูู ูุฑูุงุณู ููุฏ ุทุงุฑู ู
ุฎุทุฑุงู
ูุฃูุฏู ูุฐุงู ุงูุฌููุฑููู ุจุณูุทุฉ
ูขูกู . ุจุฐูู ุจุงููุง ูุงูุชููุง ุฃุซุฑููู
ุง
ูู
ุง ุงูุชูุญูุช ูุถูู ุงูุชูุฏูู
ู ูุญูุชู
ูขูกูก. ูุฏููู ุงูู
ุนุงูู ู
ูุชุฉู ุชุฑููุนู ุงููุชู
ููู
ุฎุทุฑู ุฏูู ุงูุฃู
ูุฑู ุงูุฎุทูุฑุฉ
ูขูกูข. ููุฏ ูุงู ู
ููู
ูููู ุณุงุนู ูุณุงุจูู
ููู ูููู ู
ุถู
ุงุฑู ููู
ุจุฏุกู ุฌููุฉ
ูขูกูฃ. ูููู ุนูู ุงูุฅูู
ุงูู ุถุงุนู ูุนุงููู
ูููุง ูุญูุชู
ุจุงูุชู
ุงู
ู ููู
ุฉ
ูขูกูค. ููู
ูุถูู ุฅุจุฏุงุนู ูููุบูุฑู ููุนููู
ูุจุงูุฌูุฏู ูุงูุชุฌุฑูุจู ุฅุชู
ุงู
ู ุฎุทุฉ
ูขูกูฅ. ุชูุงููุง ุฅูู ุชุงุฑูุฎูู
ูุชุฃู
ููุง
ุนุณู ุฃู ุชุฑูุง ุฎูุฑุงู ุจุฐูุฑู ูุนุจุฑุฉ
ูขูกูฆ. ุนูู ุญููู ุฏููุงูู
ุญูููุฉู ุฏูููู
ูุฅูู ุฑุฌุงูู ุงูุนูู
ุฃููู ุงููุฏุงูุฉ
ูขูกูง. ุฌู
ููู ุจูู
ุฅูุฑุงู
ูู
ูุงุญุชุฑุงู
ูู
ููุฏ ุฃุทูุนูุง ููุฑู ุงููุฏู ูุงูุดุฑูุนุฉ
ูขูกูจ. ูุฑูุญู ูุฑูุญู ุงููู ูู ูููู ุนุงูู
ู
ุนูู ูุฌููู ุณูู
ู ุงูุชูููู ูุงููุถููุฉ
ูขูกูฉ. ูู
ู ูููู ุฃู ุนูููู ู
ุจุนุซู ุนูู
ูู
ูู
ู ุฌุจูุฉู ูุถูุงุญุฉู ู
ุณุชููุฑุฉ
ูขูขู . ุฎุฐูุง ุงูุนูู
ุนู ูู ุงูุดุนูุจ ุฅุถุงูุฉู
ุฅูู ู
ุง ูุถุนุชู
ู
ู ุนููู
ู ุตุญูุญุฉ
ูขูขูก. ูููููุง ุนูููู ุนุงูููู ุชูุงูุณุงู
ูุจุงุฑูุง ุงูุฃูู ูุงุฒูุง ุจุฃูุจุฑู ุญุตุฉ
ูขูขูข. ูุตูุฑูุง ุฌู
ูุนุงู ุนุงูู
ููู ูุนููู
ูุง
ุจูููู
ุจุชุฑุบูุจู ูุญุถูู ูุบูุฑุฉ
ูขูขูฃ. ูุนู ูููู ุฃู
ููู ูุตุฏูู ูุจููููู
ููุฏ ุฌุงุก ุฃู
ููุงู ูุตุฏูู ุงููุจูุกุฉ
ูขูขูค. ุทูุงุจุงู ููู ูู ุงูุตููู ููุนูู
ู ุฅููู
ูููููู ุจูู ุงูุฏููู ูุงูู
ุฏููุฉ
ูขูขูฅ. ุฅุฐุง ุนู
ุฃุฏูู ุงูุดุนุจ ุตุงุฑู ุณุฑุงุชููู
ู
ูููุงู ูุฃููู ุณุงุฏุฉู ู
ู ุฃุดุงุจุฉ
ูขูขูฆ. ุจู ุงูุฌููุฑ ุงูุฃุนูู ูุตุงูู ูููุฌุชูู
ููููุงูู ูุงู ุงูู
ุฑุกู ู
ุซูู ุงูุจููู
ุฉ
ูขูขูง. ุณูุงุกู ุฌู
ูุนู ุงููุงุณู ุฎููุงู ูุตูุฑุฉ
ููุง ูุถูู ุฅูุง ูุถูู ุนูู
ู ููุทูุฉ
ูขูขูจ. ุฃูุฑูุฏู ููู
ู
ููุงู ูุฌู
ููุน ุดู
ูููู
ูุชูุญูุฏู ุฃูุทุงูู ููุทูู ุฑูุงูุฉ
ูขูขูฉ. ุจู
ุฏุฑุณุฉู ูููู
ุชุฌุงูุฑู ุฌุงู
ุนุงู
ูู
ุนุฑูุฉู ู
ูุฑููุฉู ุจุนุจุงุฏุฉ
ูขูฃู . ููุง ุงููุทุน ุงูุตูุชู ุงูุฑููุจู ููุฏ ูุนู
ูุคุงุฏู ููุงู
ู ุงูุญูู ูุงูุญููู ุฅูู
ููุชู
ูขูฃูก. ูุฃุฌููุชู ู
ุฑุชุงุนุงู ู
ู ุงูุตู
ุชู ูุงูุฌูุช
ุบูุงุจุฉู ููู
ู ุนู ุฑุณูู
ู ุฌููุฉ
ูขูฃูข. ุฃููุชู ููู ุนููููู ุฃููุณู ูุจูุฌุฉู
ููู ุฃุฐููู ูุงูููุจ ุฃุนุฐุจู ูุบู
ุฉ
ูขูฃูฃ. ูููููู ุฑุคูุงู ุงูู
ููุฑุฉู ุฃุธูู
ุช
ูุฃุนูุจูู ุญุฒูุงู ุฒูุงูู ุงูู
ุณุฑูุฉ
ูขูฃูค. ููุง ุญุจูุฐุง ุฌูุงุชู ุฎูุฏู ุชุญุฌููุจูุช
ููู ุฎููุฏู ู
ูููุง ุชุตุงููุฑู ุจูุฌุฉ
ูขูฃูฅ. ุดู
ู
ุชู ุดุฐุงูุง ุซู
ุดู
ุชู ุณูุงุกูุง
ูุดู
ู ูุดูู
ู ู
ููู
ุง ุญุณูู ุดูู
ุชู
ูขูฃูฆ. ูุจุงูู ููุงููุฑู ูู
ุณูู ูุนูุจุฑู
ุซุฑุงูุง ุงูุฐู ููู ุญูุง ู
ุณุญ ูู
ุชู
ูขูฃูง. ูููุญู ุงููุนุงู
ู ููู ููุญู ุทููุจูุง
ุฅุฐุง ุฑูุฑูุช ุฃููุงูููุง ูุงุฑุฌุญูููุช
ูขูฃูจ. ูููุจู ูู ู
ููุง ุฑูููู ูููุฌูู
ุญูููู ุญูู ุชุฑููู
ู ุดุงุฏู ููููุฉ
ูขูฃูฉ. ุบูุงุกู ุงูููู ูููู ุงูุบููู ุนู ู
ูุฎุงุฑูู
ูุนู ู
ูุนุจุฏู ูุงูุตุจูู ุฐู ุฃุฑูุญููุฉ
ูขูคู . ููู
ู
ููุฉู ูููุง ุงุดุชูุงูู ู
ูููุฉู
ูุฃุบููุฉู ุนู ุฌุณูู ุนูุฏู ุบููุฉ
ูขูคูก. ุฅุฐุง ู
ุง ุชูุงูู ุงูุญุณูู ูุงูุฌุณูู ุฃุณูุฑุช
ู
ุญุงุณูู ุญููุช ูู ุงูุถู
ูุฑู ูุฌููุช
ูขูคูข. ููููู ุทุฑูุจู ูููู ุฃูุชุงุฑู ู
ูุฒูุฑู
ุชุฑููู ูุฅูุจุงุถู ุงูุจูุงูู ุงูุฎููุฉ
ูขูคูฃ. ูู
ุง ุงูุทุฑุจู ุงูุฃุนูู ุณูู ู
ุง ุชุจููู
ุณุฌููุฉู ููุณู ู
ุฒุฏูุงุฉู ุดุฌูุฉ
ูขูคูค. ููุนูู
ุชู ุจุฅุบูุงุฆู ููุฏ ููุชู ุณุงูุฑุงู
ูุญุจุช ุฅูู ุงูููู
ุงูู ุขุฎุฑู ุบููุฉ
ูขูคูฅ. ุฃุญููู ุฅูู ุงูุฌููุงุชู ูู ูุญุดุฉู ุงูููู
ูุฃุตุจู ุฅูู ุฃุทูุงูู ุญูู
ู ูุจูุฑูุฉ
ูขูคูฆ. ุดุฑุจุชู ุญู
ูููุง ุงูุฎุงูุฏููู ุชุฑูููุนุงู
ููุฒูููุชู ุนู ุฏููุงูู ููุณู ุจูุฒูุฉ
ูขูคูง. ูุทููุจุชู ุจุงูุทูุจู ูุคุงุฏู ููู
ุฃุฒูู
ุฃุดู
ู ู
ู ุงููุฑุฏูุณู ุฃุทูุจู ููุญุฉ
ูขูคูจ. ููู ุงูุดุนุฑ ุฑูุญุงูู ูุฑุงุญู ูููุซุฑู
ูู
ุง ูููู ู
ู ุฑููู ูุฑูููุง ูุฃู
ููุชู