Feedback

My eyes have been deprived of seeing your beauty,

لقد حرمت عيناي مرأى جمالك

1. My eyes have been deprived of seeing your beauty,
So do not deprive me of an illusion of your image.

١. لقد حُرمَت عينايَ مرأى جمالِكِ
فلا تحرميني زَورةً من خَيالِكِ

2. I enjoyed the bliss of union for a time, yet still
I yearn for the pleasures of your company.

٢. نعمتُ زماناً بالوصالِ ولم أزل
أحنُّ إلى ما لذَّ لي من وصالك

3. Oh how splendid a draught from your sweet water,
Oh how splendid to dream in your shade.

٣. فيا حبّذا من مائكِ العذبِ نهلةٌ
ويا حبَّذا تهويمةٌ في ظِلالك

4. So many nights I did not stay awake with you,
Though you were my full moon on darker nights.

٤. فكم ليلةٍ لم أهوَ عندكِ بَدرَها
وكم كنتِ بدري في الليالي الحوالك

5. I scatter memories of your love in the gloom,
Like scattering roses in your aunt's garden.

٥. أُنثّرُ تذكاراتِ حبِّكِ في الدُّجى
كتَنثيرِ وَردٍ في حديقةِ خالك

6. Were it not for you, I would not weep for my lost youth,
Nor see relief in hardship's paths.

٦. ولولاكِ لم أبكِ الشبابَ الذي مَضى
ولم أرَ في الضيقِ انفِساحَ المسالك

7. My lady, you are the queen of love,
While I am just a servant to your glory.

٧. أسيِّدَتي أنتِ المليكةُ في الهوى
وما أنا إلا خادمٌ لجلالك

8. You used to act coy, though coyness is in your nature,
And I tried hard to indulge your whims.

٨. تدَّللتِ حيناً والدَّلالُ سجيَّةٌ
فكنتُ بذلِّي غالباً لِدلالك

9. This love remains a war, for we are like
Antarah and Malik's daughter.

٩. وما زالَ هذا الحبُّ حرباً فإنَّنا
كعنترةِ العبسيِّ وابنةِ مالك