1. Love taught me the bliss of sleeplessness
Beneath the branches intertwined with leaves
١. الحبُّ علَّمني ما لذَّة الأرقِ
تحتَ الغصونِ التي تلتفُّ بالوَرقِ
2. I cannot close my eyelids in slumber
While hearts question mouths and eyes
٢. لا آلفَ النومُ أجفاناً على سمرٍ
سَل القلوبَ من الأفواهِ والحَدَق
3. How lovely a night that drew its curtains
Over homes, gardens, and roads
٣. يا حبَّذا ليلةٌ أرخَت ستائرها
على المنازلِ والجنَّاتِ والطُّرُق
4. We confided our secrets but kept them hidden
While we were in the garden like two stars in the sky
٤. كنَّا نبوحُ بأسرارٍ وتَكتُمُها
ونحنُ في الروضِ كالنجمينِ في الأُفق
5. And the breeze strokes the branches gently
Which is the greeting of flowers and fragrance
٥. وللنَّسيم على الأغصانِ هَينَمَةٌ
وهي التحيَّةُ بالأزهارِ والعبق
6. Her hands toyed with my hair for a while and my hands
Fiddled with her ring, necklace, and earring
٦. لَهت بشعري يَداها مدَّةً ويَدي
تلهو بخاتمها والعقدِ والحلق
7. Until we embraced and she lowered her gaze shyly
From the stars peering through the dusk
٧. حتى اعتَنَقنا فأغضَت طَرفها خَجَلاً
من النجومِ التي ترنو من الغَسَقِ
8. My embrace remained until she closed
Her eyelids and fell asleep on my shoulder
٨. ظَلت معانِقَتي حتى إذا غمضت
أجفانها وسَناً أغفَت على عنُقي
9. So I stayed still, holding my breath, bursting
From her breaths a home free of anxiety
٩. فبتُّ أحبسُ أنفاسي وأنشقُ من
أنفاسِها مسكناً ما بي من القلق
10. Nothing made me happier in her embrace
Between arms except the rise of dawn
١٠. ما كان أسعدَني في ضمِّها أبداً
بينَ الذراعينِ لولا طلعةُ الفلق
11. So I rose, pulling trails damp with dew
And tinted by the afterglow
١١. فقمت أسحبُ أذيالاً مبلَّلةً
من النّدى ومُوَشَّاةً مِنَ الشَّفَق
12. And said: O you sleepers, have mercy
Won't you fall in love and taste the bliss of sleeplessness
١٢. وقُلتُ يا أيُّها النوّامُ أرحَمُكم
هلا عَشِقتُم وذقتم لذَّةَ الأرق