1. This silk has been disturbed by passionate love,
Is it from your lips or is it your perfume?
١. لقد هاجَ الهوى هذا الحريرُ
أَمِن شَفَتَيكِ أم منهُ العبيرُ
2. My heart fluttered in its softness until it became
Like a breeze fluttering and flying through the air.
٢. حكى قلبي برقَّتِه فأمسى
على النسماتِ يخفقُ أو يطير
3. So do not let the breeze reveal anything
To you, for I am a jealous lover.
٣. فلا تدَعي النسيمَ يسرُّ شيئاً
إليك فإنني صبٌّ غيور
4. And this pearl necklace of yours is like me,
Melting, for its love is but a little love.
٤. وهذا عقدُكِ الغيرانُ مِثلي
يذوبُ فحبُّهُ حبٌّ صغير
5. Your forehead shone in the night of black hair
Like a crescent moon from which my soul takes light.
٥. جبينكُ لاحَ في ليلِ التَّصابي
هلالاً منه نفسي تَستَنير
6. And your hair is a darkness that covered my disgrace,
To the valleys there is the roar of waterfalls.
٦. وشَعرُكِ ظلمةٌ سترت هوانا
وللأمواه في الوادي هدير
7. On your cheeks is a rose from which I cry,
For that rose is a peer of my tears.
٧. وفي خدَّيكِ وردٌ منهُ أبكي
فذاكَ الوردُ من دمعي نضير
8. In your lips for me are water and fire,
So my heart is illuminated by their smile.
٨. وفي شفتيكِ لي ماءٌ ونارٌ
فقلبي لابتِسامِهما مُنير
9. Your waist is so delicate it almost vanished,
That is why my poetry softened and my passions.
٩. وخَصرُكِ رقَّ حتى كادَ يَفنى
لذلكَ رقَّ شِعري والشعور
10. Your figure holds beautiful gardens,
And in my heart for the sight of them is fire.
١٠. قوامكِ فيهِ جناتٌ حسانٌ
وفي قلبي لِمَنظَرها سَعير
11. From those beauties I have treasures for myself,
In my palms their essence is ample.
١١. فمن تلكَ المحاسنِ لي كنوزٌ
على كفَّيَّ جَوهَرُها نثير
12. I carried your love until my ribs cracked,
And my heart almost took flight from it.
١٢. حملتُ هواكِ فانشقَّت ضُلوعي
وكادَ القلبُ منها يَستَطير
13. And if I begin to recite the poetry of my love,
My verses are cut off by sighing.
١٣. وإمّا بتُّ أنشدُ شعرَ حبّي
فأبياتي يُقَطِّعُها الزَّفير
14. I see the lovers as servants and soldiers to me,
And in your love I am their commander.
١٤. أرى العشَّاقَ لي خدماً وجنداً
وإني في هواكِ لهم أمير