1. The kingdom belongs to the Arabs
And virtue to the Prophet
ูก. ุงูู
ููู ููุนุฑุจู
ูุงูููุถูู ูููููุจู
2. For he is the one who wrote
O my nation mount
ูข. ูููู ุงูุฐู ููุชูุจู
ูุง ุฃู
ูุชู ุงุฑูุจู
3. And Arabize the nations
With conquest and victory
ูฃ. ูุนุฑููุจู ุงูุฃู
ู
ู
ุจุงูููุชุญู ูุงูุธููููุฑ
4. For you are from the beginning
The master of mankind
ูค. ูุฃูุชู ู
ู ููุฏูู
ู
ุณูููุฏูุฉู ุงูุจูุดูุฑ
5. The land is an Arab kingdom
And God gives whoever He wills
ูฅ. ุงูุฃุฑุถู ู
ููู ููุนุฑุจู
ูุงูููู ููุนุทู ู
ูู ููุดุงุกู
6. The enemy army has fled
And the covenant of the caliphs was broken
ูฆ. ุฌูุดู ุงูุฃุนุงุฏู ูุฏ ููุฑูุจ
ูุงูุชุฑูู ุนูุฏู ุงูุฎูููุงุก
7. So it returns to them
And truth is higher and greater
ูง. ููู ุฅูููู
ุชุฑุฌุนู
ูุงูุญููู ุฃุนูู ุฃุนุธูู
ู
8. It brings together among its people
Language, religion, and blood
ูจ. ุจููู ุฐูููุง ููุฌู
ูุนู
ูุทูู ูุฏููู ูุฏูู
ู
9. How much the land of the Messenger brought out
In raids its heroes
ูฉ. ูู
ุฃุฎุฑูุฌูุช ุฃุฑุถู ุงูุฑุณูู
ูู ุบูุฒูุฉู ุฃุจุทุงูููุง
10. And the land from the enemy of cavalry
Was shaken by its earthquakes
ูกู . ูุงูุฃุฑุถู ู
ู ุนูุฏูู ุงูุฎูููู
ูุฏ ุฒููุฒููุช ุฒูุฒูุงูููุง
11. Victory began from Hejaz
And from it one day it will come
ูกูก. ู
ููู ุงูุญูุฌุงุฒู ุงููุชุญู ูุงูู
ูู
ูููู ููู
ุงู ุณููููููู
12. And in the bosom of time
There is a storm after tranquility
ูกูข. ูุฅููู ูู ุตูุฏุฑู ุงูุฒููู
ุงู
ุฒููุจูุนุฉู ุจุนุฏู ุงูุณููููู
13. The desert in its folds
Has preserved the best lineages
ูกูฃ. ุงููููุฑู ูู ุทูููุงุชููู
ุฎููุฑู ุงูุณููุงูุงุช ุญูููุธ
14. And time has expressed its intentions
When it articulated
ูกูค. ูุงูุฏูููุฑู ุนู ูููุงุชูู
ุฃุนุฑูุจู ูู
ูุง ุฃู ูููุธ
15. So the sand is a sea that foams
And it has islands and ebbs
ูกูฅ. ูุงูุฑููู
ูู ุจุญุฑู ููุฒุฎุฑู
ูููู ููู ุฌูุฒุฑู ูู
ูุฏู
16. Goodness foams in it
And might is derived from it
ูกูฆ. ุงูุฎูุฑู ูููุง ููุฒุฎูุฑู
ูุงูุจุฃุณู ู
ูููุง ููุณุชูู
ุฏู
17. The mother of cities appeared from it
Like the sun at sunrise
ูกูง. ุฃู
ูู ุงููุฑู ู
ูููุง ุจูุฏูุช
ูุงูุดููู
ุณู ุฅูุจููุงูู ุงูุทููุน
18. The banner of truth united
In its shadow all the crowds
ูกูจ. ุฑุงูุฉู ุญููู ูุญููุฏูุช
ูู ุธูููููุง ูููู ุงูุฌู
ูุน
19. After the redness in wars
From it is the greenery of the square
ูกูฉ. ุจูุนุฏู ุงุญู
ูุฑุงุฑู ูู ุงูุญุฑูุจ
ู
ูููุง ุงุฎุถูุฑุงุฑู ุงูู
ุฑุจุนู
20. So it is for us between adversities
The inheritance of blood or tear
ูขู . ููู ููุง ุจูู ุงูุฎุทูุจ
ุฅุฑุซู ุฏูู
ู ุฃู ู
ูุฏู
ุนู
21. Our enemies have bared the teeth
To uproot our minarets
ูขูก. ุฃุนุฏุงุคูุง ุณูููููุง ุงูุดูููุงุฑ
ูู ููููุนูุง ุฃุฏูุงุญููุง
22. If they separate us from the homelands
They will not separate our souls
ูขูข. ุฅู ูููุตูููุง ู
ููุง ุงูุฏูุงุฑ
ูู ูููุตููุง ุฃูุฑูุงุญููุง
23. The unity of forces with unity
Has empowered all the states
ูขูฃ. ุฌู
ุนู ุงูููู ุจุงูุงุชููุญุงุฏ
ุนุฒููุช ุจู ูููู ุงูุฏูู
24. This country is a kingdom
And we are its first people
ูขูค. ู
ู
ููุฉู ูุฐู ุงูุจูุงุฏ
ููุญู ุฃูููููุง ุงูุฃูููู
25. Najd, Hejaz, and Yemen
Egypt, Levant, and Iraq
ูขูฅ. ูุฌุฏู ุญูุฌุงุฒู ููู
ู
ู
ุตุฑู ุดุขู
ู ูุนูุฑุงู
26. A kingdom and inheritance for those
Whose noble steeds leap
ูขูฆ. ู
ููู ูู
ูุฑุงุซู ูู
ู
ุชุนุฏูู ุจูู
ุฎูููู ุนูุชุงู
27. And all the land of the Maghreb
Is a wing for the great state
ูขูง. ููููู ุฃุฑุถู ุงูู
ุบุฑุจู
ููุฏููููุฉู ุงูููุจุฑู ุฌูุงุญ
28. From Fez to Yathrib
The unity of rule and weaponry
ูขูจ. ู
ู ูุงุณู ุญุชู ููุซุฑุจู
ุชูุญูุฏู ุญูู
ู ูุณููุงุญ
29. The Arabs in their homelands
Yearn for the ancient covenant
ูขูฉ. ุงูุนุฑุจู ูู ุฃูุทุงูููุง
ุชุตุจูู ุฅูู ุงูุนูุฏู ุงููุฏูู
30. Adnan with Qahtan
Regain the magnificent kingdom
ูฃู . ุนุฏูุงูู ู
ุน ููุญุทุงูููุง
ููุณุชุฑุฌุนู ุงูู
ูู ุงููุฎูู
31. Verily the pure blood
Is the price of those conquests
ูฃูก. ุฅููู ุงูุฏู
ุงุกู ุงูุทุงูุฑุฉ
ุฃุซู
ุงูู ูุงุชููู ุงููุชูุญ
32. And in the ruins
Traces of power loom
ูฃูข. ููู ุงูุฑุจูุนู ุงูุฏุงุซูุฑุฉ
ุขุซุงุฑู ุณูุทุงู ุชููุญ
33. Every young man reciting the Surahs
Is hoped in days of crisis
ูฃูฃ. ูููู ูุชู ููุชูู ุงูุณูููุฑ
ููุฑุฌู ูุฃููุงู
ู ุงูุฃุฒูู
34. There is no good in beauty of forms
If they are not matched by morals
ูฃูค. ูุง ุฎูุฑู ูู ุญุณูู ุงูุตููููุฑ
ุฅู ูู
ุชูุงูููุง ุงูุดูููู
35. The Messenger Mustafa would be pleased
With every valiant angry man
ูฃูฅ. ุนู ูููู ุดููู
ู ุจุงุณูู
ููุฑุถู ุงูุฑุณููู ุงูู
ูุตุทูู
36. If he destroys the palace of falsehood
And truth is quenched by the sword
ูฃูฆ. ุฅู ุฏูููู ุตุฑุญู ุงูุจุงุทูู
ูุงูุญููู ุจุงูุณููู ุงุดุชููู
37. O Arabs with your leaders
March all together in mobilization
ูฃูง. ูุง ุนุฑุจู ู
ุน ููุงุฏููู
ุณูุฑูุง ุฌู
ูุนุง ูู ุงููููููุฑ
38. For the swords in your sheaths
Tremble for the great revenge
ูฃูจ. ูุงูุจูุถู ูู ุฃุบู
ุงุฏููู
ุชูุชูุฒูู ููุซุฃุฑู ุงููุจูุฑ
39. And in the ranks of the army
Walks the lowly and the eminent
ูฃูฉ. ููู ุตูููู ุงูุนูุณูุฑู
ูู
ุดู ููุถูุนู ูุฑููุน
40. The victory is the victory of the element
And the benefit is for all
ูคู . ุงููููุฒู ูููุฒู ุงูุนููุตุฑู
ูุงูููููุนู ู
ููู ููุฌู
ูุน
41. The horses of dawn have purified
The most sacred soil that was desecrated
ูคูก. ุฎูููู ุงูุนููุฌู ุงูููุฌูุฑูู
ุฃุทููุฑู ุฃุฑุถู ุฏูููุณุช
42. They trampled the hearts of the wicked
After Arabs who were detained
ูคูข. ุฏุงุณุช ูููุจู ุงูุจุฑุฑู
ุจุนุฏู ุนุฑุงุจู ุญุจุณุช
43. They responded to a call from the Most High
And walked in the footsteps of ancestors
ูคูฃ. ูุจููุง ุฏุนุงุกู ู
ูู ุนููู
ูุงู
ุดูุง ุนูู ุฃุซุฑู ุงูุฌุฏูุฏ
44. The kingdom in the midst of the hordes
And glory in the shadow of standards
ูคูค. ุงูู
ููู ููุณุทู ุงูุฌูุญููู
ูุงูุนุฒูู ูู ุธููู ุงูุจููุฏ
45. God is the Greatest, ride
For the good of life and religion
ูคูฅ. ุงูููู ุฃูุจุฑู ุงุฑูุจูุง
ููุฎููุฑู ู
ู ุฏูููุง ูุฏูู
46. And be steadfast and grow accustomed
To death so you may live forever
ูคูฆ. ูุงุณุชูุจุณูููุง ูุงุณุชูุนุฐุจูุง
ู
ููุชุงู ูุชูุญูููุง ุฎุงูุฏูู
47. Death in love of the homeland
Is but the life of the ransomed
ูคูง. ู
ุง ุงูู
ูุชู ูู ุญุจู ุงููุทู
ุฅูุง ุญูุงุฉู ุงูู
ููุชุฏู
48. And the guiding flag is a shroud
For the martyred hero
ูคูจ. ูุงูุนูููู
ู ุงููุงุฏู ูููู
ููุจุงุณูู ุงูู
ูุณุชูุดูุฏ
49. But prepare for the enemies
What they are preparing for you
ูคูฉ. ููู ุฃุนูุฏูููุง ููุนูุฏูู
ู
ุง ูู
ู
ูุนูุฏููููู ููู
50. Verily the inventions of evil
Do not know your determination
ูฅู . ุฅูู ุงุฎุชุฑุงุนุงุชู ุงูุฑูุฏู
ูุง ุชุนุฑูู ุงุณุชุจุณุงููู
51. The day of bombardment
The clanging in the army will fade
ูฅูก. ููู
ู ููุตููู ุงูู
ุฏูุนู
ูุฎูุชู ูู ุงูุฌูุดู ุงูุตููู
52. No victory in the melee
Until you reciprocate what they did
ูฅูข. ูุง ุธูุฑู ูู ุงูู
ุนู
ูุนูู
ุญุชู ุจู
ุง ูุงููุง ุชููู
53. Today the swords have been disgraced
By a missile and iron launcher
ูฅูฃ. ุงูููู
ู ูุฏ ุฃุฎุฒู ุงูุณููู
ูุฐูุงูู ูุงุฑู ูุญุฏูุฏ
54. It reaps a harvest in the ranks
And the earth around it quakes
ูฅูค. ูุญุตุฏู ุญุตุฏุงู ูู ุงูุตููู
ูุงูุฃุฑุถู ุญูููููู ุชู
ูุฏ
55. So increase it when
You march to the day of judgement
ูฅูฅ. ูุฃูุซูุฑูุง ู
ููู ุฅุฐุง
ุณุฑุชู
ุฅูู ููู
ู ุงูุญุณุงุจ
56. In its interior is repelling harm
It is the hoped for and the answerer
ูฅูฆ. ูู ุฌูููููู ุฏููุนู ุงูุฃุฐู
ููู ุงูู
ุฑุฌูู ูุงูู
ุฌุงุจ