1. I ransom her who told of the morning's radiance
And the birds' song and the rippling water
١. أفدي التي حكتِ الصَّباحَ تبَلُّجا
والطيرَ صَوتاً والمياهَ تموُّجا
2. She brought my soul out through my lips when
I kissed a mouth where hope smiles at me
٢. أخرَجتِ من شفتيَّ رُوحي عِندَما
قبَّلتُ ثغراً فيهِ يبسمُ لي الرجا
3. And on her cheeks I scattered my tears
At times like the stars sprinkling the darkness
٣. وعلى ذُؤابتِها نثرتُ مدامِعي
حيناً كتنثير النجوم على الدجى
4. And I saw my heart like a raging stallion
Breaking through barriers trying to escape
٤. ورأيتُ قلبي مثلَ مهرٍ جامحٍ
قطعَ الشكالَ محاولاً أن يخرُجا
5. And I filled my eyes with the beauty of her face
And her figure where perfume wafts gently
٥. وملأتُ عيني من محاسنِ وجهها
وقوامِها حيثُ العبيرُ تأرّجا
6. And my kisses fell upon her like
The dew falling on fruit and ripening it
٦. وتساقَطَت قُبَلي عَليها مِثلما
وَقَعَ النَّدى فوقَ الثِّمارِ فأنضَجا