1. O rose of Tunisia, how can spring be pleasant
When injustice has withered its freshness from Tunisia
١. يا وردَ تونسَ ما الربيعُ بمؤنسِ
فالظلمُ أذبلَ نضرةً من تونسِ
2. You were once its ornament, now you are for its bier
So shed for its misfortune your silken robes
٢. قد كنتَ زينتَها فصرتَ لنعشِها
فاخلع لمنعاها ثيابَ السندس
3. Virtue and beauty have no dignity
Under the rule of an unjust tyrant overlord
٣. ما للفضيلة والجمالِ كرامةٌ
في حكمِ علجٍ ظالمٍ متغطرس
4. If an Arab aspires the breaths of passion
The French say, stop, don't you breathe
٤. إن صعَّدَ العربيُّ أنفاسَ الجوى
قالَ الفرنجةُ قِف ولا تتنفَّس
5. Or if he yearns for days gone by
They curb the wings of the proudest souls
٥. أو حنَّ مشتاقاً إلى أيامهِ
كبَحوا جماحاً من أعزِّ الأنفس
6. Can there be a state for the weakened majority
Who wore the armor of iron, the noblest of garb
٦. هَل دولةٌ للأغلَبيِّينَ الأُلى
لبسوا حديدَ الدرعِ أشرفَ ملبس
7. So the Frenchman sees his share of luck
Like that of his wavering king
٧. فيرى الفرنسيسُ المبالحُ حظَّهُ
مِنها كحظِّ مليكهِ المتَقلنِس