1. Intoxication shook you in the valley,
So you spent the night seeing your cups in the shrubbery.
١. أَهَزَّتكَ الحَميَّةُ في الحُمَيَّا
فبتَّ ترى كؤوسَكَ في الثُّرَيَّا
2. You were delighted though you drank in solitude,
So how would you be if you drank in good company?
٢. طربتَ وقد شربتَ على خَلاءٍ
فكيفَ إذا شربتَ على مُحيّا
3. You were circled by cheeks as delicate as flowers,
Showing you the meadow filled with rain and vegetation.
٣. وقد طافت بها خُودٌ رِداحٌ
تُريكَ الرَّوضَ في رَيٍّ وريّا
4. My invitation to the one I love in elation
Is dearer than calling, "Oh my brother!"
٤. فداعيتي على طرَبٍ حَبيبي
أحَبُّ مِنَ المنادي يا أُخَيّا
5. Of two wines in a goblet and an eye,
I drank and folded up all worries.
٥. فمِن خَمرين في كأسٍ وعَينٍ
شربتُ وقد طوَيتُ الهمَّ طيا
6. And when I went with it as a sovereign,
I saw the whole universe in my hands.
٦. ولمّا أن غَدَوتُ بها مَليكاً
رَأيتُ الكونَ أجمَعَ في يَديا
7. And between the meadows and carafes
I saw good fortune submissively coming to me.
٧. وما بينَ المزاهِرِ والقَناني
رأيتُ السَّعدَ منقاداً إليا
8. So hurry, as much as you can, to the early morning drink
In the morning, with friends alive.
٨. فباكر ما استَطعتَ إلى صَبُوحٍ
على صِبحٍ مَعَ الأصحابِ حيا
9. And say to fate, "Today we are reconciled.
So wait. No need to hurry me or you."
٩. وقُل للدَّهرِ نحنُ اليومَ صلحٌ
فمهلاً لا عَليكَ ولا عَليا