1. Roaming in the bushes amidst flowers and light
With feelings flowing over hearts
١. مِسنَ في الوشي بينَ زهرٍ ونورِ
وحَللنَ الشعورَ فوقَ الصدورِ
2. I saw the clash of dawn and night
In a fragrant, well-watered garden
٢. فرأيتُ اصطدامَ صبحٍ وليلٍ
وسطَ روضٍ مُعطَّرٍ ممطور
3. The feelings burdened me, letting down curtains
Over those hearts, unveiling the coverings
٣. شاقَني والشعورُ تُرخى سُتوراً
فوقَ تلك الصدورِ هَتكُ الستور
4. I raised the curtains gently off of them
And peeked at the breasts below the feelings
٤. فرفعتُ الشعورَ عنها رُويداً
وجَسستُ النهودَ تحت الشعور
5. Love for what the enjoyable moments uncovered
Between longing, pleasure, and confusion
٥. حبُّ ما شفَّتِ الغلائلُ عنه
بين شوقٍ ولذّةٍ وحبور
6. Where a goblet had made them drunk
So I drank the sweetest wines
٦. حيثُ كاسي قد أترَعتها رداحٌ
فتجرَّعتُ من ألذِّ الخمور
7. I was intoxicated by a wine and a conversation
When I saw the cups like holes
٧. كان سكري من خمرةٍ وحديثٍ
إذ رأيتُ الكؤوسَ مثلَ الثغور
8. I spent a night with three beautiful women
And I was as if spellbound
٨. بثلاثٍ من النساءِ حِسانٍ
مرَّ ليلي وكنتُ كالمسحور
9. They made me hear gentle singing
Or seduced me with the voice of birds
٩. كنَّ يُسمِعنني غِناءً رَخيماً
أو يغازلنني بصوتِ الطيور
10. And I was thus vanquished by passions
And wines in a concealed gathering
١٠. وأنا هكذا صريعُ الغواني
والقناني في مجلسٍ مستور
11. So I say, "The gardens and nymphs are near me -
O sky descend and O earth swallow me!"
١١. فأقولُ الجنّاتُ والحورُ عندي
يا سماءُ اهبطي ويا أرضُ مُوري