1. O you who mourn Suโdi, support me,
On a burning liver and eyelids that never close in sleep,
ูก. ุฃูุง ุฑููููุฉ ุงููุงุนู ุจูุณูุนุฏู ุชุฃููุฏู
ุนูู ูุจุฏู ุญูุฑููู ูุฌูููู ู
ูุณูููุฏู
2. And have mercy on a grieving soul, wounded at its core,
Who has become known for a wandering mind,
ูข. ูุฑููุงู ุจู
ุญุฒููู ุฃูุตูุจู ุจููุจููู
ูุฃุตุจุญู ู
ูุตููุงู ุจุนููู ู
ูุดุฑูุฏู
3. A specter of sorrow has befallen him,
Once firm in counsel and speech,
ูฃ. ุฃูู
ูู ุจูู ุทููู ู
ูู ุงูุญููู ุทุงุฑููู
ููุฏ ูุงู ุฐุง ุฑุฃูู ููููู ู
ูุณุฏููุฏู
4. You came upon a heart scorched by afflictions,
And made it prostrate amidst burning sorrows,
ูค. ุฃุชูุชู ูุคุงุฏุงู ุจุงูุฑุฒูุงูุง ู
ูุญุฑููุงู
ูุฃุตููุชูู ูู ุฌู
ุฑู ุบูู
ูุงุกู ู
ููุตุฏู
5. And shed tears that never ceased flowing
Since the day of parting, fearing our love would fade,
ูฅ. ูุฃุฌุฑูุชู ุฏู
ุนุงู ูู
ูุฒู ู
ุชุญุฏุฑุงู
ุบุฏุงุฉู ุงุฌุชู
ุงุนู ุงูุดู
ูู ุฎููู ุงูุชุจุฏููุฏู
6. My eyes, give freely what remains of my tears
In floods, like the running brooks,
ูฆ. ุฃุนููู ุฌูุฏุง ู
ุง ุชุจููุช ุญูุดุงุดุชู
ุจุฏู
ุนู ูุณูุจู ุงูุนุงุฑุถู ุงูู
ุชุฑุฏููุฏู
7. For if you do not give freely, in my mind,
Sorrowโs burning will cut you off,
ูง. ูุฅูู
ูุง ุงู ูู
ุชุฌูุฏุง ุงุฎุงูููุง
ุชูุทุนู ู
ู ุญุฑูู ุงูุฃุณู ุงูู
ุชููุฏู
8. So they shed copious tears, as if their flowing
Was a torrent rushing down a smooth slope,
ูจ. ูุฃุณุจูุชุง ุฏู
ุนุงู ูุฃููู ุงูุญุฏุงุฑูู
ุฌูู
ุงูู ุชุฏุงุนู ู
ูู ูุซูุจู ู
ู
ูุฏู
9. I cried until my tears ulcerated my eyes
And blood flowed down my sunken cheeks,
ูฉ. ุจููุชู ุงูู ุฃู ูุฑูุญู ุงูุนููู ุฏู
ุนููุง
ูุณุงูู ุฏู
ุงู ูู ุฎุฏูู ุงูู
ูุชุฎุฏููุฏู
10. The drops then flowed like pearls
As bracelets on a fair white wrist,
ูกู . ุชุญุฏุฑู ุฏูุฑูุงู ุซู
ูู ุฃูุจูู ุนูุฏู
ุง
ูู
ุฌูููุฉู ูู ุฃุจูุถู ูู
ููุฑูุฏู
11. Indeed my tears have become dear to my eyelids
When they diminish, the eyes say โincrease!โ
ูกูก. ููุฏ ุตุงุฑ ุฏู
ุนู ู
ุฃููุงู ูุฌููููู
ุงุฐุง ุฑุงู
ู ูููุตุงูุงู ููููู ูู ุฒูุฏู
12. You see them standing still from excessive flowing
While I stand motionless like a statue,
ูกูข. ููุฑู ูุงููุงู ู
ูู ูุซุฑุฉู ููู ู
ุงุฆุฑู
ูุฃูู ููุง ุจุงููุงููู ุงูู
ุชุฌู
ุฏู
13. I see the flowers of life with sickly eyes
Behind a veil of opaque glass,
ูกูฃ. ุฃุฑู ุฒูุฑุฉู ุงูุฏููููุง ุจุนููู ู
ุฑูุถุฉู
ุนูููุง ุญุฌุงุจู ู
ู ุฒูุฌุงุฌู ู
ู
ุฑุฏู
14. O light of my eyes, you left
Did your travels turn from me intentionally?
ูกูค. ุงู
ุนุตูุจุฉู ูุง ููุฑู ุนููู ุชุฑุญููุช
ุฑูุงุจููู ุนููู ุฃู
ุจููุตุฏู ุงูุชุนู
ููุฏุด
15. You left with a heart in which you dwell
And left a body exposed to worries,
ูกูฅ. ุฑุญูุชู ุจููุจู ุฃูุชู ุณุงููุฉู ุจูู
ูุฎูููุชู ุฌุณู
ุงู ูููู
ูู
ู ุจู
ุฑุตุฏู
16. And emptied me of all the joys of life
While through you I was rich, with hands full,
ูกูฆ. ูุฃููุฑุชูู ู
ู ูููู ูุฐูุฉู ุนูุดุฉู
ูููุชู ุบูููุงู ูููู ู
ู
ุชูุฆ ุงููุฏู
17. I lost you like a thirsty man who loses his water skin,
And the Aramean said, in the middle of the desert,
ูกูง. ููุฏุชููู ูุงูุธุงู
ู ุฃุถููู ุณูุงุกูู
ููุฏ ูุงูุชู ุงูุขุฑุงู
ู ูู ุธูุฑ ูุฏูุฏู
18. If you are absent from the light of my eyes
You are thus always present in the light of my heart,
ูกูจ. ูุฆู ููุชู ูุฏ ุบููุจุชู ุนู ุถูุกู ูุงุธุฑู
ูุฃูุชู ุงุฐุงู ู
ูู ููุฑู ููุจู ุจู
ุดูุฏู
19. And if death demanded a ransom,
And would accept payment from one honorable,
ูกูฉ. ููู ูุงู ูุฐุง ุงูู
ูุชู ูุทูุจู ูุฏูุฉู
ูููุจูู ู
ู
ู ุจุงููุฑุงุฆู
ููุชุฏู
20. I would give him half my life in haste,
And walk voluntarily into his hands,
ูขู . ุจุฐูุช ูู ุดุทุฑ ุงูุญูุงุฉู ู
ุณุงุฑุนุงู
ูุณููุชู ูู ุทูุนุงู ุทูุฑููู ูู
ูุชูุฏูู
21. And if he accepts the dark, withered ones
And the fair skinned, with palms like the moon,
ูขูก. ููู ุฃูููู ููููู ุจุฃุณู
ุฑู ุฐุงุจูู
ูุงุจูุถู ู
ุงุถู ุงูุดููุฑุชููู ู
ููุฏู
22. I would give myself to the one always seeking
Eternal glory, through valorous deeds,
ูขูข. ูุฌุงูุฏูู ู
ูู ูู
ูุฒู ู
ุชุทููุจูุงู
ูู
ุฌุฏู ุฃุซููู ุจุงุณุชูุงุจู ุงูู
ู
ุฌูุฏู
23. A knight who fears no death in the fray of battle,
Nor neglects war, even when bodies pile,
ูขูฃ. ููุชูู ูุง ููุงุจู ุงูู
ูุชู ูู ุญูู
ุฉู ุงูููุบู
ููุง ูููู
ููู ุงููุฑูุงุชู ุนูุฏู ุงูุชูุฏููุฏู
24. Who shatters the ranks of men with force,
Even if their battle line is made of rock,
ูขูค. ูููุฏูู
ู ุจููุงูู ุงูุตูููู ุจุดุฏูุฉู
ููู ุฃููู ุณูุฑู ุงูุตููู ูุจูู ุจูุฌูู
ุฏู
25. And for one like Suโdi, a man gives himself up
And enters the sanctuary of death without hesitation,
ูขูฅ. ููู ู
ุซูู ุณูุนุฏู ูุจุฐูู ุงูู
ุฑุกู ููุณู
ูููุบุดู ุญูู
ุงู
ุงูู
ูุชู ุบูุฑู ู
ูุตุฑูุฏู
26. But this was the decree, which cannot be avoided
Except through patience or steely resolve,
ูขูฆ. ูููููููู ุงูุฎุทุจู ุงูุฐู ููุณ ููุชููู
ุจุบูุฑู ุงุตุทุจุงุฑู ุฃู ุจุบูุฑู ุชูุฌูููุฏู
27. If I had an obedient heart I would rebuke it
And walk the path of the wise and guided,
ูขูง. ููู ูุงู ูู ููุจู ู
ุทูุนู ุนุฐูุชููู
ูุฃุฑูุจุชูู ุทูุฑูู ุงููุจููุจู ุงูู
ูุณุฏูุฏู
28. And obligate it to forget you, though it wants not
To follow my own inclination in any way,
ูขูจ. ูุฃูุฒู
ุชูู ุงูุณููุงูู ุนููู ูุฑุงูุฉู
ูุงู ูุงู ูุง ูุฃุชู ุนูู ูุญูู ู
ูุตุฏูู
29. I would keep living with a soul wandering in agony
While in a body visibly weak and confused,
ูขูฉ. ูุฃูุจููู ุนูู ููุณู ุชุฑุฏููุฏู ู
ูู ุฃุณูู
ูุฏู ุฌุณุฏู ูู ุงูุณูููู
ู ุจุงุฏู ุงูุชุฑุฏููุฏู
30. But my heart disobeys, I command but it refuses,
I look away but it transgresses,
ูฃู . ูููููููู ุฃุญูุง ุจููุจ ู
ูุฎุงููู
ุฃูุทููุนู ููุณุชุนุตู ูุฃุบุถู ููุนุชุฏู
31. I will cry for you, Suโdi, my life, and if I die,
My bones will cry for you in the grave.
ูฃูก. ุณุฃุจูููู ูุง ุณูุนุฏู ุญูุงุชู ูุฅู ุฃู
ุช
ุจูุชูู ุนุธุงู
ู ูู ูุฑุงุฑุฉ ู
ูุญุฏูู