Feedback

They denied a redness that appeared in my eyes,

أنكروا حمرة بدت في عيوني

1. They denied a redness that appeared in my eyes,
Yet it is a strange custom that meets with denial.

١. أنكروا حُمرةً بَدت في عيوني
وعجيبٌ عُرفٌ يُلاقي بُنُكرِ

2. It is no innovation, though its edge has reached me
With wars that rose on the leg of sorcery.

٢. غيرُ بِدعٍ وطرفُهُ قد بلاني
بحروبٍ قامت على ساقِ سِحرِ

3. It unsheathed the whiteness of swords from the darkness of estrangement,
And kindled within me diseases whose pain pains my patience.

٣. سلَّ بيضَ السُّيوفِ مِن سُودِ أجفا
نً مراضٍ مِن سُقمها سُقم صبري

4. It slaughtered sleep in my eyes, so my tears
Flowed with the blood of sleep, dyeing my complexion.

٤. ذبحَ النّومَ في جُفوني فدمعي
من دمِ النّومِ قانيَ اللّونِ يجري

5. O smooth-faced slayer, why did you slaughter my heart
Ruthlessly, with a blade of separation?

٥. يا سميَّ الذّبيحِ لِم تذبحُ القل
بَ بلا حُرمةٍ بِمُديةٍ هَجرِ

6. What law made lawful shedding blood
That God has forbidden to be spilled in vain?

٦. أيُّ شرعٍ أحلَّ سفكَ دماءٍ
حرَّمَ اللَه أن تُراقَ بِهدرِ

7. So he bent, saying in substitution and wonder:
"My killing was only to veil my honor."

٧. فانثنى قائلاً بِدلٍ وعُجبٍ
انَّ قتلي لفي هتِيكة سِتري

8. God has decreed for the sacrificed one a decree,
Then after it, a mention to exalt me.

٨. قد قَضى اللَه للذبيح قضاءً
ثمَّ لي بعدهُ لتنويهِ ذِكري

9. So we were ransomed when we were ransomed with his slaughter,
Two mighty ones in power and decree.

٩. فَفدانا لمّا فدانا بِذبحَيه
نِ عَظيمينِ في اقتدارٍ وقَدرِ

10. So his ransom was a ram of sheep,
While my ransom was the ram of kings.

١٠. ففِداهُ علمتهُ كَبشُ ضأنٍ
وفِدائي كبشُ الملوكِ الغُرَّ

11. Then I turned to him and said, "Listen to me
And ponder my words before my slaughter.

١١. فتلافيتُهُ وقلتُ استمع لي
وتأمَّل مقالتي قَبل نحري

12. Surely every servant's offering is to bring him near
And recount his effort on the Day of Assembly.

١٢. انَّ قُربانَ كلِّ عبدٍ لِتُدني
هِ وتِقصيهِ جهدهُ يومَ حشرِ

13. And I, from love of you, am in painful effort,
Yet offerings are not with pain."

١٣. وأنا مِن هواكَ في جهدِ ضُرٍ
والقرابينُ لا تكونُ بِضُرِّ