1. The most fragrant of valleys is Al-Uqayq
With its gentle, delicate breeze
ูก. ุฃุทูุจ ุจุฃูุฏูุฉู ุงูุนูููู
ููุณูู
ูู ุงูุนุจูู ุงูุฑููููู
2. And its fresh, sparkling water
And its shady, elegant shade
ูข. ูุจู
ุงุฆูู ุงูุนุฐุจู ุงููููู
ู
ุฑู ูุธููููู ุงูุถูุงูู ุงูุฃูููู
3. The most fragrant were the days gone by
In its tender, leafy meadow
ูฃ. ุฃุทูุจ ุจุฃูุงู
ู ู
ุถู
ูู ุจุฏูุญูู ุงูููุถุฑู ุงููุฑููู
4. When the square of pleasures therein
Was fruitful, met by the eager
ูค. ุงุฐ ู
ุฑุจุนู ุงููุฐูุงุชู ูู
ู ุขูููู ูุงู
ู ุงูุญูููู
5. And companionship was connected therein
The bonds of friend to friend
ูฅ. ูุงูุดูู
ูู ููู ูุงุตููู
ุญุจูู ุงูุตููุฏููุฉู ุจุงูุตูุฏููู
6. In the shadow of a dormant fate
Facing a fortune just awoken
ูฆ. ูู ุธููู ุฏูุฑู ุฑุงูุฏู
ุจุฅุฒุงุกู ุญุธูู ู
ูุณุชูููู
7. When my eyes were not tearful
Nor my heart distraught
ูง. ุงุฐ ููุณ ุทุฑูู ุจุงูุฃุณู
ุฑู ููุง ูุคุงุฏู ุจุงูุทููููู
8. Days of May, like the full
Moon at dawnโs first light
ูจ. ุฃูุงู
ู ู
ููู ููู ูุงู
ุจุฏุฑู ุงูู
ููุฑู ูุฏู ุงูุดูุฑููู
9. Days when visiting its dwellings
Before they changed to ruins
ูฉ. ุฃูุงู
ู ูุฑุจู ู
ุฒุงุฑููุง
ู
ุง ุงู ุชูุจุฏููู ุจุงูุณูุญููู
10. I was enriched by the sweetness of its talk
Beyond the melody of the vocal chord
ูกู . ุฃุบูู ุจุทูุจู ุญุฏูุซููุง
ุนู ูุบู
ุฉู ุงููุชุฑู ุงูููุทููู
11. From its cheek my rose, and from
The chains of its slender neck my drink
ูกูก. ู
ูู ุฎุฏููุง ููุฑุฏู ูู
ูู
ุณููุณุงูู ุฑูููููุง ุฑุญููู
12. I would go to it at dawn
As I go to passionโs smolder
ูกูข. ุฃุบุฏู ุนูููุง ูู ุงูุตููุจูู
ุญู ูู
ุง ุฃุฑูุญู ุงูู ุงูุบูุจููู
13. Oh May, you left me
The day of parting, my brightness waned
ูกูฃ. ูุง ู
ููู ูุฏ ุบุงุฏุฑุชูู
ููู
ู ุงููููู ุดูุฑููุงู ุจุฑููู
14. And the intent of loved ones to hearts
Is like the wounds of yearning
ูกูค. ููููู ุงูุฃุญุจูุฉู ููููู
ุจู ุดุจููุฉู ุจูุดุฌุง ุงูุญูููููู
15. I swear by the dweller of holy Mecca
And the ancient house and stone
ูกูฅ. ูุณู
ุงู ุจุณุงููู ุทูุจุฉู
ูุงูุฑููููู ูุงูุจูุชู ุงูุนุชููู
16. That I, to the slumber of May
Am drawn at dawnโs first allure
ูกูฆ. ุงูููู ุงูู ูุงู
ู ุดูุฐุง
ู
ููู ูุจุงูุตููุจูู ุงูู
ุดููู
17. Oh reproacher in it, be sure
You are not the merciful friend
ูกูง. ูุง ุนุงุฐูู ูููุง ุชุฃ
ููุฏ ูุณุชู ุจุงูุญุฏุจู ุงูุดูููู
18. Do not ask of it a way
Whence no path leads
ูกูจ. ูุง ุชุทูุจู ุนููุง ุณูููู
ูุงู ู
ุง ุงูููู ู
ูู ุทุฑููู
19. However long you remain vigilant
You are not with it, awake
ูกูฉ. ู
ูู
ุง ุฃููุชู ู
ูู ุงูุบุฑุง
ู
ู ููุณุชู ู
ูู ุจุงูู
ูููู
20. I am pleased in love
By Mayโs specter in solitude
ูขู . ุฅููู ูุฃุฑุถู ูู ุงูููู
ู
ู ุทููู ู
ููู ุจุงูุทุฑููู
21. And the wind carries its blossoms
In the night, gentle in its stillness
ูขูก. ูุงูุฑูุญู ุชุญู
ูู ููุดุฑููุง
ูู ุงููููู ูุงุฏูุฉู ุงูุฎูููู