Feedback

They are my people, so if you ask

ุฃูˆู„ุฆูƒ ู‚ูˆู…ูŠ ูุฅู† ุชุณุฃู„ูŠ

1. They are my people, so if you ask
Noble when a guest comes to them distressed

ูก. ุฃูˆู„ูŽุฆููƒูŽ ู‚ูŽูˆู…ูŠ ููŽุฅูู† ุชูŽุณุฃูŽู„ูŠ
ูƒูุฑุงู…ูŒ ุฅูุฐุง ุงู„ุถูŽูŠูู ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฃูŽู„ูŽู…

2. Bones of cooking pots for their generosity
Into which they pour the aged ghee

ูข. ุนูุธุงู…ู ุงู„ู‚ูุฏูˆุฑู ู„ูุฃูŽูŠุณุงุฑูู‡ูู…
ูŠูŽูƒูุจู‘ูˆู†ูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูุณูู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูŽู†ูู…

3. They support their protector in times of ease
And defend their neighbor if heโ€™s oppressed

ูฃ. ูŠููˆุงุณูˆู†ูŽ ู…ูŽูˆู„ุงู‡ูู…ู ููŠ ุงู„ุบูู†ู‰
ูˆูŽูŠูŽุญู…ูˆู†ูŽ ุฌุงุฑูู‡ูู…ู ุฅูู† ุธูŽู„ูู…

4. They were kings in their lands
Who fought injustice with harsh command

ูค. ูˆูŽูƒุงู†ูˆุง ู…ูู„ูˆูƒุงู‹ ุจูุฃูŽุฑุถูŠู‡ูู…ู
ูŠูุจุงุฏูˆู†ูŽ ุบูŽุตุจุงู‹ ุจูุฃูŽู…ุฑู ุบูŽุดูู…

5. Kings over people, they were not made kings
By fate for even a day, like kohl's intensity

ูฅ. ู…ูู„ูˆูƒุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณู ู„ูŽู… ูŠูู…ู„ูŽูƒูˆุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูƒูŽุญูู„ู‘ู ุงู„ู‚ูŽุณูŽู…

6. They propagated โ€˜Aad and its branches
Thamud and remnants of people of Iram

ูฆ. ููŽุฃูŽู†ุจูŽูˆุง ุจูุนุงุฏู ูˆูŽุฃูŽุดูŠุงุนูู‡ุง
ุซูŽู…ูˆุฏูŽ ูˆูŽุจูŽุนุถู ุจูŽู‚ุงูŠุง ุฅูุฑูŽู…

7. In Yathrib they erected towers in the palms
Where cattle enjoyed shade and rest

ูง. ุจููŠูŽุซุฑูุจูŽ ู‚ูŽุฏ ุดูŽูŠู‘ูŽุฏูˆุง ููŠ ุงู„ู†ูŽุฎูŠู„ู
ุญูุตูˆู†ุงู‹ ูˆูŽุฏูŽุฌู‘ูŽู†ูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ู†ูŽุนูŽู…

8. Clear signs the Jews had taught them
Come up to you, and words of gather!

ูจ. ู†ูŽูˆุงุถูุญูŽ ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ู‘ูŽู…ูŽุชู‡ุง ุงู„ูŠูŽู‡ูˆุฏู
ุนูู„ู‘ูŽ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ู‡ูŽู„ูู…

9. And whatever fruit juice they craved
And easy life without worries

ูฉ. ูˆูŽููŠู…ุง ุงูุดุชูŽู‡ูŽูˆุง ู…ูู† ุนูŽุตูŠุฑู ุงู„ู‚ูุทุงูู
ูˆูŽุนูŽูŠุดู ุฑูŽุฎููŠู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุบูŽูŠุฑู ู‡ูŽู…ู‘

10. They went to them with their belongings
On every mighty, strong camel

ูกู . ููŽุณุงุฑูˆุง ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู… ุจูุฃูŽุซู‚ุงู„ูู‡ูู…
ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ููŽุญู„ู ู‡ูุฌุงู†ู ู‚ูŽุทูู…

11. Horses draped in thick leather
Were tethered at their sides

ูกูก. ุฌููŠุงุฏู ุงู„ุฎููŠูˆู„ู ุจูุฃูŽุฌู†ุงุจูู‡ูู…
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฌูŽู„ู‘ูŽู„ูˆู‡ุง ุซูุฎุงู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฏูŽู…

12. And when they halted by Saris
And tied saddle girths tight

ูกูข. ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽู†ุงุฎูˆุง ุจูุฌูŽู†ุจูŽูŠ ุตูุฑุงุฑู
ูˆูŽุดูŽุฏู‘ูˆุง ุงู„ุณูุฑูˆุฌูŽ ุจูู„ูŽูŠู‘ู ุงู„ุญูุฒูู…

13. Naught alarmed them but the horses pawing
And the creeping up attack from behind

ูกูฃ. ููŽู…ุง ุฑุงุนูŽู‡ูู… ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽุนุฌู ุงู„ุฎููŠูˆู„ู
ูˆูŽุงู„ุฒูŽุญูู ู…ูู† ุฎูŽู„ููู‡ูู… ู‚ูŽุฏ ุฏูŽู‡ูŽู…

14. So they fled in haste, frightened,
And we pounced on them like furious lions

ูกูค. ููŽุทุงุฑูˆุง ุดูู„ุงู„ุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃููุฒูุนูˆุง
ูˆูŽุทูุฑู†ุง ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู… ูƒูŽุฃูุณุฏู ุงู„ุฃูŽุฌูŽู…

15. On every adventure-seeker among the flocks
That tires not though the fight is prolonged

ูกูฅ. ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ุณูŽู„ู‡ูŽุจูŽุฉู ููŠ ุงู„ุตููŠุงู†ู
ู„ุง ุชูŽุณุชูŽูƒูŠู†ู ู„ูุทูˆู„ู ุงู„ุณูŽุฃูŽู…

16. And every brave one with eagle heart
Loyal and pure as a bud

ูกูฆ. ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ูƒูู…ูŽูŠุชู ู…ูุทุงุฑู ุงู„ููุคุงุฏู
ุฃูŽู…ูŠู†ู ุงู„ููุตูˆุตู ูƒูŽู…ูุซู„ู ุงู„ุฒูู„ูŽู…

17. On them galloped warriors
Striking skulls and smashing them

ูกูง. ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ููŽูˆุงุฑูุณู ู‚ูŽุฏ ุนุงูˆูŽุฏูˆุง
ู‚ูุฑุงุนูŽ ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ูˆูŽุถูŽุฑุจู ุงู„ุจูู‡ูŽู…

18. Lions, when enraged in wars
They never wavered but stood firm

ูกูจ. ู„ููŠูˆุซูŒ ุฅูุฐุง ุบูŽุถูุจูˆุง ููŠ ุงู„ุญูุฑูˆุจู
ู„ุง ูŠูŽู†ูƒูŽู„ูˆู†ูŽ ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ู‚ูุฏูู…

19. We captured their chiefs and their women
By force, and their wealth was apportioned

ูกูฉ. ููŽุฃูุจู†ุง ุจูุณุงุฏูŽุชูู‡ูู… ูˆูŽุงู„ู†ูุณุงุกู
ู‚ูŽุณุฑุงู‹ ูˆูŽุฃูŽู…ูˆุงู„ูู‡ูู… ุชูู‚ุชูŽุณูŽู…

20. We inherited their dwellings after them
And were kings in them, no less esteemed

ูขู . ูˆูŽุฑูุซู†ุง ู…ูŽุณุงูƒูู†ูŽู‡ูู… ุจูŽุนุฏูŽู‡ูู…
ูˆูŽูƒูู†ู‘ุง ู…ูู„ูˆูƒุงู‹ ุจูู‡ุง ู„ูŽู… ู†ูŽุฑูู…

21. When the kingโ€™s messenger came to us
โ€œCome join us and with us stayโ€

ูขูก. ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุชุงู†ุง ุฑูŽุณูˆู„ู ุงู„ู…ูŽู„ูŠูƒู
ู‡ูŽู„ูู…ู‘ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ูˆูŽููŠู†ุง ุฃูŽู‚ูู…

22. We submitted to him and did not disobey
The next day when he came from the sacred land

ูขูข. ุฑูŽูƒูู†ู‘ุง ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽู„ูŽู… ู†ูŽุนุตูู‡ู
ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุฃูŽุชุงู†ุง ู…ูู†ูŽ ุงุฑุถู ุงู„ุญูŽุฑูŽู…

23. And we said โ€œYou have spoken true, messenger of the King
Come join us and with us stayโ€

ูขูฃ. ูˆูŽู‚ูู„ู†ุง ุตูŽุฏูŽู‚ุชูŽ ุฑูŽุณูˆู„ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ูŠูƒู
ู‡ูŽู„ูู…ู‘ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ูˆูŽููŠู†ุง ุฃูŽู‚ูู…

24. โ€œWe testify youโ€™re the Kingโ€™s servant
Sent with a just, straight religion as lightโ€

ูขูค. ููŽู†ูŽุดู‡ูŽุฏู ุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุนูŽุจุฏู ุงู„ู…ูŽู„ูŠูƒู
ุฃูุฑุณูู„ุชูŽ ู†ูˆุฑุงู‹ ุจูุฏูŠู†ู ู‚ููŠูŽู…

25. โ€œSo proclaim what you had concealed
Announcing it openly, do not hideโ€

ูขูฅ. ููŽู†ุงุฏู ุจูู…ุง ูƒูู†ุชูŽ ุฃูŽุฎููŽูŠุชูŽู‡ู
ู†ูุฏุงุกู‹ ุฌูู‡ุงุฑุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุชูŽูƒุชูŽุชูู…

26. โ€œWe and our sons will protect you
Support you, and in our wealth find succorโ€

ูขูฆ. ููŽุฅูู†ู‘ุง ูˆูŽุฃูŽูˆู„ุงุฏูŽู†ุง ุฌูู†ู‘ูŽุฉูŒ
ู†ูŽู‚ูŠูƒูŽ ูˆูŽููŠ ู…ุงู„ูู†ุง ููŽุงูุญุชูŽูƒูŽู…

27. So we are your allies when they called you a liar
Announce openly and do not be shy

ูขูง. ููŽู†ูŽุญู†ู ูˆูู„ุงุชููƒูŽ ุฅูุฐ ูƒูŽุฐู‘ูŽุจูˆูƒูŽ
ููŽู†ุงุฏู ู†ูุฏุงุกู‹ ูˆูŽู„ุง ุชูŽุญุชูŽุดูู…

28. The transgressors flew to attack him
Thinking they would tear him apart

ูขูจ. ููŽุทุงุฑูŽ ุงู„ุบููˆุงุฉู ุจูุฃูŽุดูŠุงุนูู‡ูู…
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูŠูŽุธูู†ู‘ูˆู†ูŽ ุฃูŽู† ูŠูุฎุชูŽุฑูŽู…

29. But we stood with our swords around him
Battling on his behalf the nationsโ€™ rebels

ูขูฉ. ููŽู‚ูู…ู†ุง ุจูุฃูŽุณูŠุงููู†ุง ุฏูˆู†ูŽู‡ู
ู†ูุฌุงู„ูุฏู ุนูŽู†ู‡ู ุจูุบุงุฉูŽ ุงู„ุฃูู…ูŽู…

30. With every sharpened sword that had a sheath
Smooth, slender, resolute, and firm

ูฃู . ุจููƒูู„ู‘ู ุตูŽู‚ูŠู„ู ู„ูŽู‡ู ู…ูŽูŠุนูŽุฉูŒ
ุฑูŽู‚ูŠู‚ูŽ ุงู„ุฐูุจุงุจู ุบูŽู…ูˆุณู ุฎูŽุฐูู…

31. That when it met hard bones
Did not flinch or get nicked

ูฃูก. ุฅูุฐุง ู…ุง ูŠูุตุงุฏููู ุตูู…ู‘ูŽ ุงู„ุนูุธุงู…ู
ู„ูŽู… ูŠูŽู†ุจู ุนูŽู†ู‡ุง ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽู†ุซูŽู„ูู…

32. That is the glory ancestry has handed us
Age-old glory and most noble pride

ูฃูข. ููŽุฐูŽู„ููƒูŽ ู…ุง ุฃูŽูˆุฑูŽุซูŽุชู†ุง ุงู„ู‚ูุฑูˆู†ู
ู…ูŽุฌุฏุงู‹ ุชูŽู„ูŠุฏุงู‹ ูˆูŽุนูุฒู‘ุงู‹ ุฃูŽุดูŽู…

33. When an epoch ends, its progeny suffices
Having replaced it when its time has passed

ูฃูฃ. ุฅูุฐุง ู…ูŽุฑู‘ูŽ ู‚ูŽุฑู†ูŒ ูƒูŽูู‰ ู†ูŽุณู„ูู‡ู
ูˆูŽุฎูŽู„ู‘ูŽููŽ ู‚ูŽุฑู†ุงู‹ ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูู†ู‚ูŽุตูŽู…

34. Of people, none but us
Has superiority, even if blessings are scarce

ูฃูค. ููŽู…ุง ุฅูู† ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุฅูู„ู‘ุง ู„ูŽู†ุง
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุฅูู† ุฎุงุณูŽ ููŽุถู„ู ุงู„ู†ูŽุนูŽู