Feedback

The one I loved may now love another

قد تعفى بعدنا عاذب

1. The one I loved may now love another,
Inconstant, fickle as the wind,

١. قَد تَعَفّى بَعدَنا عاذِبُ
ما بِهِ بادٍ وَلا قارِبُ

2. Which blew him hither and blows him away;
His thunder roars, lightning flashes, rain beats down.

٢. غَيَّرَتهُ الريحُ تَسفي بِهِ
وَهَزيمٌ رَعدُهُ واصِبُ

3. Once a pretty little fawn frequented here,
A gamesome darling deity of delight.

٣. وَلَقَد كانَت تَكونُ بِهِ
طَفلَةٌ مَمكورَةٌ كاعِبُ

4. She left me brooding on her memory
Till love became a torment racking my heart.

٤. وَكَّلَت قَلبي بِذِكرَتِها
فَالهَوى لي فادِحٌ غالِبُ

5. I have no comfort, no escape or relief,
What must come will come, as fate decrees.

٥. لَيسَ لي مِنها مُواسٍ وَلا
بُدَّ مِمّا يَجلِبُ الجالِبُ

6. When I think of her it is as though
I drank strong coffee without any breeze.

٦. وَكَأَنّي حينَ أَذكُرُها
مِن حُمَيّا قَهوَةٍ شارِبُ

7. Was this the ridge at Nafar's,
Where we would fool and banter joyfully?

٧. أَكَعَهدي هَضبُ ذي نَفَرٍ
فَلِوى الأَعرافِ فَالضارِبُ

8. The little ruin where we used to sit
At dusk and chat so cheerfully?

٨. فَلِوى الخُربَةِ إِذ أَهلُنا
كُلَّ مُمسىً سامِرٌ لاعِبُ

9. Weep as much as you want for what is past;
All joys must end, all things must pass.

٩. فَاِبكِ ما شِئتَ عَلى ما اِنقَضى
كُلُّ وَصلٍ مُنقَضٍ ذاهِبُ

10. If tears could bring things back,
Yours would restore the irretrievable past.

١٠. لَو يَرُدُّ الدَمعُ شَيئاً لَقَد
رَدَّ شَيئاً دَمعُكَ الساكِبُ

11. My love was never meant for faithfulness
Or equity, which men find hard to keep.

١١. لَم تَكُن سُعدى لِتُنصَفُني
قَلَّ ما يُنصِفُني الصاحِبُ

12. I will not reproach a friend,
Though friends may often overstep.

١٢. كَأَخٍ لي لا أُعاتِبُهُ
رُبَّما يُستَكثَرُ العاتِبُ

13. My confidant has betrayed my confidence in him
By repeating what I wished concealed.

١٣. حَدَّثَ الشاهِدُ مِن قَولِهِ
بِالَّذي يُخفي لَنا الغائِبُ

14. From him I see a veiled
And baffling reticence, my words unheard.

١٤. وَبَدَت مِنهُ مُزَمَّلَةٌ
حِلمُهُ في غَيِّها ذاهِبُ