Feedback

I reminded the sons of Najjar of their fatherโ€™s deeds

ู†ุดุฏุช ุจู†ูŠ ุงู„ู†ุฌุงุฑ ุฃูุนุงู„ ูˆุงู„ุฏูŠ

1. I reminded the sons of Najjar of their fatherโ€™s deeds
When he finds no helper to contend with him

ูก. ู†ูŽุดูŽุฏุชู ุจูŽู†ูŠ ุงู„ู†ูŽุฌู‘ุงุฑู ุฃูŽูุนุงู„ูŽ ูˆุงู„ูุฏูŠ
ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ูŠูŽุฌูุฏ ุนุงู†ู ู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ูŠููˆุงุฒูุนูู‡

2. The newcomers inherited it from him, yet he sees
No one from afar watching over him

ูข. ูˆูŽุฑุงุซูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ูˆุงููุฏูˆู†ูŽ ููŽู…ุง ูŠูŽุฑู‰
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽุฃูŠู ู…ูู†ู‡ูู… ุฐุง ุญููุงุธู ูŠูุทุงู„ูุนูู‡

3. And every matter he wants is denied to him
And his shackles were increased, so his fingers twisted

ูฃ. ูˆูŽุณูุฏู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽู…ุฑู ูŠูุฑูŠุฏูู‡ู
ูˆูŽุฒูŠุฏูŽ ูˆูŽุซุงู‚ุงู‹ ููŽุงูู‚ููŽุนูŽู„ู‘ูŽุช ุฃูŽุตุงุจูุนูู‡

4. When he recalls the living tribes settling
And sees what he encounters, his tears poured forth

ูค. ุฅูุฐุง ุฐูŽูƒูŽุฑูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ู…ูู‚ูŠู…ูŽ ุญูู„ูˆู„ูู‡ูู…
ูˆูŽุฃูŽุจุตูŽุฑูŽ ู…ุง ูŠูŽู„ู‚ู‰ ุงูุณุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูŽุช ู…ูŽุฏุงู…ูุนูู‡

5. Are we not helping Jesus therein when his Master sleeps
And his bedding is soft?

ูฅ. ุฃูŽู„ูŽุณู†ุง ู†ูŽู†ูุตู‘ู ุงู„ุนูŠุณูŽ ููŠู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฌุง
ุฅูุฐุง ู†ุงู…ูŽ ู…ูŽูˆู„ุงู‡ู ูˆูŽู„ูŽุฐู‘ูŽุช ู…ูŽุถุงุฌูุนูู‡

6. And we do not stop until we undo his fetters
With our wealth, and its Maker is praised

ูฆ. ูˆูŽู„ุง ู†ูŽู†ุชูŽู‡ูŠ ุญูŽุชู‘ู‰ ู†ูŽูููƒู‘ูŽ ูƒูุจูˆู„ูŽู‡ู
ุจูุฃูŽู…ูˆุงู„ูู†ุง ูˆูŽุงู„ุฎูŽูŠุฑู ูŠูุญู…ูŽุฏู ุตุงู†ูุนูู‡

7. And I remind you - transgression destroys its people
When the winter of the area blows its gusts

ูง. ูˆูŽุฃูŽู†ุดูุฏููƒูู… ูˆูŽุงู„ุจูŽุบูŠู ู…ูู‡ู„ููƒู ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ุฅูุฐุง ู…ุง ุดูุชุงุกู ุงู„ู…ูŽุญู„ู ู‡ูŽุจู‘ูŽุช ุฒูŽุนุงุฒูุนูู‡

8. When the nursling of the living is not given a drink
And its wet nurses have refused it at dawn

ูจ. ุฅูุฐุง ู…ุง ูˆูŽู„ูŠุฏู ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู„ูŽู… ูŠูุณู‚ูŽ ุดูŽุฑุจูŽุฉู‹
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุถูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽู†ู‡ู ุจูุงู„ุตูŽุจูˆุญู ู…ูŽุฑุงุถูุนูู‡

9. And the backs of the slender camels have become humpbacked
To a pasture in the air whose expanse is barren

ูฉ. ูˆูŽุฑุงุญูŽุช ุฌูู„ุงุฏู ุงู„ุดูŽูˆู„ู ุญูุฏุจุงู‹ ุธูู‡ูˆุฑูู‡ุง
ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุณุฑูŽุญู ุจูุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ุฌูŽุฏุจูŽ ู…ูŽุฑุงุจูุนูู‡

10. Are we not overturning the heap amid our belongings
And conciliating the Master when his quilt is little?

ูกู . ุฃูŽู„ูŽุณู†ุง ู†ูŽูƒูุจู‘ู ุงู„ูƒูˆู…ูŽ ูˆูŽุณุทูŽ ุฑูุญุงู„ูู†ุง
ูˆูŽู†ูŽุณุชูŽุตู„ูุญู ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰ ุฅูุฐุง ู‚ูŽู„ู‘ูŽ ุฑุงู‚ูุนูู‡

11. So if an order angers him, our souls are his ransom
And whatever good we attain is its plenty

ูกูก. ููŽุฅูู† ู†ุงุจูŽู‡ู ุฃูŽู…ุฑูŒ ูˆูŽู‚ูŽุชู‡ู ู†ูููˆุณูู†ุง
ูˆูŽู…ุง ู†ุงู„ูŽู†ุง ู…ูู† ุตุงู„ูุญู ููŽู‡ูˆูŽ ูˆุงุณูุนูู‡

12. And I remind you - transgression destroys its people
When the ram finds none to contend with him

ูกูข. ูˆูŽุฃูŽู†ุดูุฏููƒูู… ูˆูŽุงู„ุจูŽุบูŠู ู…ูู‡ู„ููƒู ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ุฅูุฐุง ุงู„ูƒูŽุจุดู ู„ูŽู… ูŠูˆุฌูŽุฏ ู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ูŠูู‚ุงุฑูุนูู‡

13. Are we not equaling him with a group as if
Nighttime sent its visitors to help him?

ูกูฃ. ุฃูŽู„ูŽุณู†ุง ู†ููˆุงุฒูŠู‡ู ุจูุฌูŽู…ุนู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุฃูŽุชููŠู‘ูŒ ุฃูŽู…ูŽุฏู‘ูŽุชู‡ู ุจูู„ูŽูŠู„ู ุฏูŽูˆุงููุนูู‡

14. So we will multiply around it and pray for its sake
And walk to its heroes and claw them

ูกูค. ููŽู†ูŽูƒุซูุฑููƒูู… ููŠู‡ู ูˆูŽู†ูŽุตู„ู‰ ุจูุญูŽุฑู‘ูู‡ู
ูˆูŽู†ูŽู…ุดูŠ ุฅูู„ู‰ ุฃูŽุจุทุงู„ูู‡ู ููŽู†ูู…ุงุตูุนูู‡

15. And I remind you - transgression destroys its people
When the opponent finds none to defend him

ูกูฅ. ูˆูŽุฃูŽู†ุดูุฏููƒูู… ูˆูŽุงู„ุจูŽุบูŠู ู…ูู‡ู„ููƒู ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ุฅูุฐุง ุงู„ุฎูŽุตู…ู ู„ูŽู… ูŠูˆุฌูŽุฏ ู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ูŠูุฏุงููุนูู‡

16. And speaks much until the rope of his vein hangs loose
And his censor falls short of him in the address

ูกูฆ. ูˆูŽุฃูŽูƒุซูŽุฑูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ุฏูŽุฑู‘ูŽ ุญูŽุจู„ู ูˆูŽุฑูŠุฏูู‡ู
ูˆูŽู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูŽ ุนูŽู†ู‡ู ููŠ ุงู„ู…ูŽู‚ุงู„ูŽุฉู ูˆุงุฒูุนูู‡

17. Are we not contending with him and straightening his inclination
Nor do we stop until the truth lays bare its defender?

ูกูง. ุฃูŽู„ูŽุณู†ุง ู†ูุตุงุฏูŠู‡ู ูˆูŽู†ูŽุนุฏูู„ู ู…ูŽูŠู„ูŽู‡ู
ูˆูŽู„ุง ู†ูŽู†ุชูŽู‡ูŠ ุฃูŽูˆ ูŠูŽุฎู„ูุตูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู†ุงุตูุนูู‡

18. And I remind you - transgression destroys its people
When the guest finds none to vie with him

ูกูจ. ูˆูŽุฃูŽู†ุดูุฏููƒูู… ูˆูŽุงู„ุจูŽุบูŠู ู…ูู‡ู„ููƒู ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ุฅูุฐุง ุงู„ุถูŽูŠูู ู„ูŽู… ูŠูˆุฌูŽุฏ ู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ูŠูู†ุงุฒูุนูู‡

19. Are we not greeting him while his flock is safe
And we furnish him secure and feed his hunger?

ูกูฉ. ุฃูŽู„ูŽุณู†ุง ู†ูุญูŽูŠู‘ููŠู‡ู ูˆูŽูŠูŽุฃู…ูŽู†ู ุณูŽุฑุจูู‡ู
ูˆูŽู†ูŽูุฑูุดูู‡ู ุฃูŽู…ู†ุงู‹ ูˆูŽูŠูุทุนูŽู…ู ุฌุงุฆูุนูู‡

20. So do not deny us what we have done for you
And praise it, for ingratitude ruins the trader

ูขู . ููŽู„ุง ุชูŽูƒููุฑูˆู†ุง ู…ุง ููŽุนูŽู„ู†ุง ุฅูู„ูŽูŠูƒูู…ู
ูˆูŽุฃูŽุซู†ูˆุง ุจูู‡ู ูˆูŽุงู„ูƒููุฑู ุจูˆุฑูŒ ุจูŽุถุงุฆูุนูู‡

21. Just as if you had done the like to them
They would have praised it - speech affects its hearer

ูขูก. ูƒูŽู…ุง ู„ูŽูˆ ููŽุนูŽู„ุชูู… ู…ูุซู„ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู…ู
ู„ูŽุฃูŽุซู†ูŽูˆุง ุจูู‡ู ู…ุง ูŠูŽุฃุซูุฑู ุงู„ู‚ูŽูˆู„ูŽ ุณุงู…ูุนูู‡