1. Is the depiction of the dweller of the abode answering questions
A desert whose markings the clouds have erased
ูก. ููู ุฑูุณู
ู ุฏุงุฑูุณูุฉู ุงูู
ููุงู
ู ููุจุงุจู
ู
ูุชููููููู
ู ููู
ูุณุงุฆููู ุจูุฌููุงุจู
2. And the blowing of every gentle breeze
Indeed I saw the encampments adorned
ูข. ูููุฑู ุนููุง ุฑูููู
ู ุงูุณูุญุงุจู ุฑูุณูู
ููู
ููููุจูุจู ููููู ู
ูุทููููุฉู ู
ูุฑุจุงุจู
3. With fair faces and trailing robes
Leave this abode and mention of every gossip
ูฃ. ููููููุฏ ุฑูุฃููุชู ุจููุง ุงูุญููููู ููุฒูููููู
ุจูุถู ุงูููุฌููู ุซููุงููุจู ุงูุฃูุญุณุงุจู
4. Of pleasing conversation and pure countenance
Unburden your worries unto God, and you will not see
ูค. ููุฏูุนู ุงูุฏููุงุฑู ููุฐููุฑู ููููู ุฎูุฑูุฏูุฉู
ุจููุถุงุกู ุขููุณูุฉู ุงูุญูุฏูุซู ููุนุงุจู
5. A people so set against wrath
They incited against the Messenger and provoked
ูฅ. ููุงูุดูู ุงูููู
ูู
ู ุฅููู ุงูุฅููููู ููู
ุง ุชูุฑู
ู
ูู ู
ูุนุดูุฑู ู
ูุชูุฃููููุจููู ุบูุถุงุจู
6. The people of villages and nomads of the deserts
The army of Uyaynah and son of Harb among them
ูฆ. ุฃูู
ููุง ุจูุบูุฒููููู
ู ุงูุฑูุณููู ููุฃููููุจูุง
ุฃูููู ุงูููุฑู ููุจููุงุฏููู ุงูุฃูุนุฑุงุจู
7. Brandishing at the battle of the factions
Until they reached Medina lusting
ูง. ุฌููุดู ุนููููููุฉู ููุงูุจูู ุญูุฑุจู ููููู
ู
ู
ูุชูุฎูู
ููุทููู ุจูุญููุจูุฉู ุงูุฃูุญุฒุงุจู
8. To kill the Prophet and seize the spoils
And they marched against us, in their hands
ูจ. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ููุฑูุฏูุง ุงูู
ูุฏูููุฉู ููุงูุฑุชูุฌููุง
ููุชูู ุงูููุจูููู ููู
ูุบููู
ู ุงูุฃูุณูุงุจู
9. Were might and rage to push us back
With a gale scattering their assembly
ูฉ. ููุบูุฏููุง ุนูููููุง ูุงุฏูุฑููู ุจูุฃููุฏูููู
ุฑูุฏููุง ุจูุบููุธูููู
ู ุนููู ุงูุฃูุนูุงุจู
10. And your Lordโs troops, Lord of all lords
God suffices the believers their fighting
ูกู . ุจูููุจูุจู ู
ูุนุตูููุฉู ุชูููุฑูููู ุฌูู
ุนูููู
ููุฌูููุฏู ุฑูุจูููู ุณููููุฏู ุงูุฃูุฑุจุงุจู
11. And rewards them for their patience the best reward
After they despaired, He relieved them
ูกูก. ูููููู ุงูุฅููููู ุงูู
ูุคู
ููููู ููุชุงููููู
ููุฃูุซุงุจูููู
ูู ุงูุฃูุฌุฑู ุฎููุฑู ุซููุงุจู
12. With the revelation of our King, the Giver
Bringing joy to Muhammad and his companions
ูกูข. ู
ูู ุจูุนุฏู ู
ุง ููููุทูุง ููููุฑููุฌู ุนููููู
ู
ุชููุฒููู ููุตูู ู
ููููููุง ุงูููููุงุจู
13. And disgracing every doubting denier
Cloaked in unbelief beneath his clothes
ูกูฃ. ููุฃูููุฑูู ุนูููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุตูุญุงุจููู
ููุฃูุฐูููู ููููู ู
ูููุฐููุจู ู
ูุฑุชุงุจู
14. Though unbelief is not pure raiment
Misery clings to his heart, so he sees
ูกูค. ู
ูุณุชูุดุนูุฑู ููููููุฑู ุฏููู ุซููุงุจููู
ููุงููููุฑู ูููุณู ุจูุทุงููุฑู ุงูุฃูุซูุงุจู
15. In unbelief the end of eras
Human: Thank you for the excellent translation while preserving the poetic form.
ูกูฅ. ุนููููู ุงูุดููุงุกู ุจููููุจููู ููุฃูุฑุงูููู
ูู ุงููููุฑู ุขุฎูุฑู ููุฐููู ุงูุฃูุญูุงุจู