1. Great indeed was the calamity that befell us
We were struck by the vicissitudes of fate and time
ูก. ููููุฏ ุนูุธูู
ูุช ูููุง ุงูุฑูุฒููููุฉู ุฅูููููุง
ุฌููุงุฏู ุนููู ุฑููุจู ุงูุญููุงุฏูุซู ููุงูุฏููุฑู
2. Yearning for them on the bridge the day of the bridge
Oh how my soul yearns for the fallen on the bridge
ูข. ุนููู ุงูุฌูุณุฑู ูููู
ู ุงูุฌูุณุฑู ููููู ุนููููููู
ูููุง ููููู ูููุณู ูููู
ูุตุงุจู ุนููู ุงูุฌูุณุฑู
3. Men say why does Hassรขn weep
Why should I not weep for the blossoms of youth
ูฃ. ูููููู ุฑูุฌุงูู ู
ุง ููุญูุณูุงูู ุจุงูููุงู
ููู
ุงูููู ูุง ุฃูุจูู ุนููู ุงูู
ูุนุดูุฑู ุงูุฒููุฑู
4. Why should I not weep for the best of young men
Whose blood flowed crimson at Baroshma
ูค. ููู
ุง ูููู ูุง ุฃูุจูู ุนููู ุฎููุฑู ููุชููุฉู
ุจูุจุงุฑูุดูู
ุง ุฃูุถุญูุช ุฏูู
ุงุคูููู
ู ุชูุฌุฑู
5. For I shall weep as long as I live
If the dead weep for the dead, my tears at the grave would drown me
ูฅ. ููุฅูููู ููุจุงูู ู
ุง ุญููููุชู ููููู ุจููู
ุนููู ุงูู
ููุชู ู
ููุชู ุฌูุฏุชู ุจูุงูุฏูู
ุนู ูู ููุจุฑู
6. I yearn for the finest Al-Sulayt and his comrades
I yearn for the lion of Al-Gharif, Abi Jabir
ูฆ. ููููููู ุนููู ุงูุฃูุฌูู ุณูููุทู ููุฑููุทููู
ููููููู ุนููู ูููุซู ุงูุบูุฑููู ุฃูุจู ุฌูุจุฑู
7. His dignified attire turned white though youthful
When the fog lifts from him he shines like the full moon
ูง. ููุฃูุดููุจู ุซููุจุงูู ุงููููุงุฑู ูููุงุดููู
ุฅูุฐุง ุงููููุดูุนูุช ุนูููู ุงูุถูุจุงุจูุฉู ููุงูุจูุฏุฑู
8. As if Sulayt the day he drew his sword
And Al-Harith ibn Abi Shimr cast off his mask
ูจ. ููุฃูููู ุณูููุทุงู ูููู
ู ุดูุฏูู ุจูุณูููููู
ููุฃูููู ุงููููุงุนู ุงูุญูุฑูุซู ุจูู ุฃูุจู ุดูู
ุฑู
9. They were martyred in the month of fasting a remainder
Of seven nights, that was the night of Al-Qadr
ูฉ. ุฃูุตูุจูุง ูููู ุดููุฑู ุงูุตููุงู
ู ุจููููููุฉู
ููุณูุจุนู ูููุงูู ุชููููู
ู ูููููุฉู ุงูููุฏุฑู