Feedback

Desire stirred and memory reminded

ู‡ุงุฌ ุงู„ู‡ูˆู‰ ูˆุถู…ูŠุฑ ุงู„ุญุงุฌุฉ ุงู„ุฐูƒุฑ

1. Desire stirred and memory reminded
And today was incomprehensible in its auspicious news

ูก. ู‡ุงุฌูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽุถูŽู…ูŠุฑูŽ ุงู„ุญุงุฌูŽุฉู ุงู„ุฐููƒูŽุฑู
ูˆูŽุงูุณุชูŽุนุฌูŽู…ูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ู…ูู† ุณูŽู„ู‘ูˆู…ูŽุฉูŽ ุงู„ุฎูŽุจูŽุฑู

2. I was left hanging, worried about her changes
Of women adorned by subtlety and caution

ูข. ุนูู„ู‘ูู‚ุชู ุฌูู†ู‘ููŠู‘ูŽุฉู‹ ุถูŽู†ู‘ูŽุช ุจูู†ุงุฆูู„ูู‡ุง
ู…ูู† ู†ูุณูˆูŽุฉู ุฒุงู†ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฏูŽู„ู‘ู ูˆูŽุงู„ุฎูŽููŽุฑู

3. I thought I was an ally of Taim
And wise among them after what they plotted

ูฃ. ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ุฃูŽุญุณูุจู ููŠ ุชูŽูŠู…ู ู…ูุตุงู†ูุนูŽุฉู‹
ูˆูŽููŠู‡ูู…ู ุนุงู‚ูู„ุงู‹ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุงูุฆุชูŽู…ูŽุฑูˆุง

4. Why didnโ€™t you, O Bani Laja, protect our horses
From something that endangered them or a beast that deceived them

ูค. ู‡ูŽู„ู‘ุง ุงูุฏู‘ูŽุฑูŽุฃุชูู… ุณููˆุงู†ุง ูŠุง ุจูŽู†ูŠ ู„ูŽุฌูŽุฅู
ุฃูŽู…ุฑุงู‹ ูŠูู‚ุงุฑูุจู ุฃูŽูˆ ูˆูŽุญุดุงู‹ ู„ูŽู‡ุง ุบูุฑูŽุฑู

5. Or are you, O Taim, seeking someone who has no father
Whom Taim can reach or who poses a threat

ูฅ. ุฃูŽูˆ ุชูŽุทู„ูุจูˆู†ูŽ ุจูุชูŽูŠู…ู ู„ุง ุฃูŽุจุง ู„ูŽูƒูู…ู
ู…ูŽู† ุชูŽุจู„ูุบู ุงู„ุชูŽูŠู…ู ุฃูŽูˆ ุชูŽูŠู…ูŒ ู„ูŽู‡ู ุฎูŽุทูŽุฑู

6. After what happened, Taim hopes for rapprochement
The deaf who have neither hearing nor sight

ูฆ. ุชูŽุฑุฌูˆ ุงู„ู‡ูŽูˆุงุฏูŽุฉูŽ ุชูŽูŠู…ูŒ ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ูˆูŽู‚ูŽุนูŽุช
ุตูŽู…ู‘ุงุกู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ุง ุณูŽู…ุนูŒ ูˆูŽู„ุง ุจูŽุตูŽุฑู

7. Taim were once those against whom I set up
Catapults, and stones wore them down

ูง. ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽุชู ุงู„ุชูŽูŠู…ู ู…ูู…ู‘ูŽู† ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุตูŽุจุชู ู„ูŽู‡ู
ุงู„ู…ูŽู†ุฌูŽู†ูŠู‚ู ูˆูŽูƒูŽู„ู‘ุงู‹ ุฏูŽู‚ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู

8. They tasted what those before them tasted
And stumbled over the stumbling of the nobles when they stumbled

ูจ. ุฐุงู‚ูˆุง ูƒูŽู…ุง ุฐุงู‚ูŽ ู…ูŽู† ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ูู…ู
ูˆูŽุงูุณุชูŽุนู‚ูŽุจูˆุง ุนูŽุซุฑูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽู‚ูŠุงู†ู ุฅูุฐ ุนูŽุซูŽุฑูˆุง

9. If Taim were admonished by others
In Dhi Al-Salib and Qainaโ€™s Malik they would have taken heed

ูฉ. ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽูˆ ูˆูุนูุธูŽุช ุชูŽูŠู…ูŒ ุจูุบูŽูŠุฑูู‡ูู…ู
ููŠ ุฐูŠ ุงู„ุตูŽู„ูŠุจู ูˆูŽู‚ูŽูŠู†ูŽูŠ ู…ุงู„ููƒู ุนูุจูŽุฑู

10. Clear the way for whoever wants to build a lighthouse
And come out boldly where fate has tested you

ูกู . ุฎูŽู„ู‘ู ุงู„ุทูŽุฑูŠู‚ูŽ ู„ูู…ูŽู† ูŠูŽุจู†ูŠ ุงู„ู…ูŽู†ุงุฑูŽ ุจูู‡ู
ูˆูŽุงูุจุฑูุฒ ุจูุจูŽุฑุฒูŽุฉูŽ ุญูŽูŠุซู ุงูุถุทูŽุฑู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽุฏูŽุฑู

11. You continue to goad people and inform me
Of bitter sorrows until bitterness was harvested

ูกูก. ู…ุง ุฒูู„ุชูŽ ุชูŽุญููุฒู ุฃูŽู‚ูˆุงู…ุงู‹ ูˆูŽุชูุจู„ูุบูู†ูŠ
ุฐูŠุฎูŽ ุงู„ู…ูุฑูŽูŠุฑูŽุฉู ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุณุชูŽุญุตูŽุฏูŽ ุงู„ู…ูุฑูŽุฑู

12. Before you, other people came so I said to them
Struggle intensified and excuses between us faded

ูกูข. ู‚ูŽุฏ ุญุงู†ูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽูƒูŽ ุฃูŽู‚ูˆุงู…ูŒ ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ูู…
ุฌูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ู†ูุถุงู„ู ูˆูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุช ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง ุงู„ุนูุฐูŽุฑู

13. You will not be able to defeat me with Taim
When the writhing of the young camel rope intensified

ูกูฃ. ู„ูŽู† ุชูŽุณุชูŽุทูŠุนูŽ ุจูุชูŽูŠู…ู ุฃูŽู† ุชูุบุงู„ููŠูŽู†ูŠ
ุญูŠู†ูŽ ุงูุณุชูŽุญูŽู†ู‘ูŽ ุฌูุฐุงุจูŽ ุงู„ู†ูŽุจุนูŽุฉู ุงู„ูˆูŽุชูŽุฑู

14. Taim is but flies without wings
Against whom the tiger showed leniency once

ูกูค. ู…ุง ุงู„ุชูŽูŠู…ู ุฅูู„ู‘ุง ุฐูุจุงุจูŒ ู„ุง ุฌูŽู†ุงุญูŽ ู„ูŽู‡ู
ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ู…ูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ู…ูŽุฑู‘ูŽุฉู‹ ู†ูŽู…ูุฑู

15. There will come days when the smoke of disgrace covers their eyes
They cannot be relied upon if mentioned

ูกูฅ. ุฃูŽุฒู…ุงู†ูŽ ูŠูŽุบุดู‰ ุฏูุฎุงู†ู ุงู„ุฐูู„ู‘ู ุฃูŽุนูŠูู†ูŽู‡ูู…
ู„ุง ูŠูุณุชูŽุนุงู†ูˆู†ูŽ ููŠ ู‚ูŽูˆู…ู ุฅูุฐุง ุฐููƒูุฑูˆุง

16. And Taim are slaves to people they seek refuge with
Who give loyalty if they fulfill, and if they betray

ูกูฆ. ูˆูŽุงู„ุชูŽูŠู…ู ุนูŽุจุฏูŒ ู„ูุฃูŽู‚ูˆุงู…ู ูŠูŽู„ูˆุฐู ุจูู‡ูู…
ูŠูุนุทูŠ ุงู„ู…ูŽู‚ุงุฏูŽุฉูŽ ุฅูู† ุฃูŽูˆููŽูˆุง ูˆูŽุฅูู† ุบูŽุฏูŽุฑูˆุง

17. Does Taim seek excuses after they betrayed?
God does not accept the apologies of Taim if they offer excuses

ูกูง. ุฃูŽุชูŽุจุชูŽุบูŠ ุงู„ุชูŽูŠู…ู ุนูุฐุฑุงู‹ ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ุบูŽุฏูŽุฑูˆุง
ู„ุง ูŠูŽู‚ุจูŽู„ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ุชูŽูŠู…ู ุฅูุฐุง ุงูุนุชูŽุฐูŽุฑูˆุง

18. You cannot forbid yourselves a wedding ceremony without others
You only have visitors, no hosts

ูกูจ. ู„ุง ุชูŽู…ู†ูŽุนูˆู†ูŽ ู„ูŽูƒูู… ุนูุฑุณุงู‹ ูˆูŽู…ุง ู„ูŽูƒูู…ู
ุฅูู„ู‘ุง ุจูุบูŽูŠุฑููƒูู…ู ูˆูุฑุฏูŒ ูˆูŽู„ุง ุตูŽุฏูŽุฑู

19. O Taim, o Taim of animosity who have no father
May time not put you in misery

ูกูฉ. ูŠุง ุชูŽูŠู…ู ุชูŽูŠู…ูŽ ุนูŽุฏููŠู‘ู ู„ุง ุฃูŽุจุง ู„ูŽูƒูู…ู
ู„ุง ูŠูˆู‚ูุนูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู ููŠ ุณูŽูˆุฃูŽุฉู ุนูู…ูŽุฑู

20. O Taim, you cannot handle grave matters
Nor can gnats when serious calls come

ูขู . ูŠุง ุชูŽูŠู…ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุฌูŽุณูŠู…ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽูƒูู…
ูˆูŽู„ุง ุงู„ุฌูŽุฑุงุซูŠู…ู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุฏูŽุนูˆูŽุฉู ุงู„ูƒูุจูŽุฑู

21. Taim were rabble then told to them
The matter of rabble until the blind became clear

ูขูก. ูˆูŽุงู„ุชูŽูŠู…ู ูƒุงู†ูŽ ุณูŽุทูŠุญุงู‹ ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ูŠู„ูŽ ู„ูŽู‡ูู…
ุดูŽุฃู†ูŽ ุงู„ุณูŽุทูŠุญู ุฅูู„ู‰ ุชูŽุฎุจูŠู„ูู‡ู ุงู„ุนูŽูˆูŽุฑู

22. When the generous extend their ropes
The weakness of your rope's knot and shortness become apparent

ูขูข. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูุฑุงู…ูŽ ุฅูุฐุง ู…ูŽุฏู‘ูˆุง ุญูุจุงู„ูŽู‡ูู…ู
ุฃูŽุฒุฑู‰ ุจูุญูŽุจู„ููƒูŽ ุถูŽุนูู ุงู„ุนูŽู‚ุฏู ูˆูŽุงู„ู‚ูุตูŽุฑู

23. Were it not for Zaidโ€™s tribes who protect you
Your stick that is whittled and peeled would have gone

ูขูฃ. ู„ูŽูˆู„ุง ู‚ูŽุจุงุฆูู„ู ู…ูู† ุฒูŽูŠุฏู ุชูŽู„ูˆุฐู ุจูู‡ุง
ูƒุงู†ูŽุช ุนูŽุตุงูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุชูู„ุญู‰ ูˆูŽุชูู‚ุชูŽุดูŽุฑู

24. Our horsemen came angry and armed
As there is in Taim neither arming nor anger

ูขูค. ุฌุงุกูŽุช ููŽูˆุงุฑูุณูู†ุง ุบูุฑู‘ุงู‹ ู…ูุญูŽุฌู‘ูŽู„ูŽุฉู‹
ุฅูุฐ ู„ูŽูŠุณูŽ ููŠ ุงู„ุชูŽูŠู…ู ุชูŽุญุฌูŠู„ูŒ ูˆูŽู„ุง ุบูุฑูŽุฑู

25. We brought you from gardens and Sabaโ€™
The effects on your necks of mosques still visible

ูขูฅ. ุฌูุฆู†ุง ุจููƒูู… ู…ูู† ุฒูู‡ูŽูŠุฑุงุชู ูˆูŽู…ูู† ุณูŽุจูŽุฅู
ูˆูŽู„ูู„ุฌูŽูˆุงู…ูุนู ููŠ ุฃูŽุนู†ุงู‚ููƒูู… ุฃูŽุซูŽุฑู

26. Evil was known in their robes, its origins clear
And the windโ€™s wickedness clear in their dwellings

ูขูฆ. ููŠ ุฌูู„ู‡ูู…ูŽ ุงู„ู„ูุคู…ู ู…ูŽุนู„ูˆู…ุงู‹ ู…ูŽุนุงุฏูู†ู‡ู
ูˆูŽููŠ ุญูŽูˆูŠุฒูŽุฉูŽ ุฎูุจุซู ุงู„ุฑูŠุญู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฏูŽุฑู

27. Tell Taim, who snub their noses
When they spurn those who are like themselves

ูขูง. ู‚ูˆู„ูˆุง ู„ูุชูŽูŠู…ู ุฃูŽุนูŽุตุจูŒ ููŽูˆู‚ูŽ ุขู†ูููู‡ูู…
ุฅูุฐ ูŠูŽุฑุฃูŽู…ูˆู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู…ูู† ู…ูุซู„ูู‡ุง ู†ูŽููŽุฑูˆุง

28. You were afraid, o son of the one who died a hypocrite
That rain would not fall from the wickedness of Barza

ูขูจ. ู‚ูŽุฏ ุฎููุชูŽ ูŠุง ุงูุจู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู…ุงุชูŽุช ู…ูู†ุงููู‚ูŽุฉู‹
ู…ูู† ุฎูุจุซู ุจูŽุฑุฒูŽุฉูŽ ุฃูŽู† ู„ุง ูŠูŽู†ุฒูู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุทูŽุฑู

29. You are the son of Barza, attributed to Laja
Slave of slave-girls and staffs that are squeezed

ูขูฉ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงูุจู†ู ุจูŽุฑุฒูŽุฉูŽ ู…ูŽู†ุณูˆุจุงู‹ ุฅูู„ู‰ ู„ูŽุฌูŽุฅู
ุนูŽุจุฏู ุงู„ุนูุตุงุฑูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุนูŠุฏุงู†ู ุชูŽุนุชูŽุตูŽุฑู

30. You disgraced Taim but do not protect its sanctities
Since you are a bellows blown for the smith for rent

ูฃู . ุฃูŽุฎุฒูŽูŠุชูŽ ุชูŽูŠู…ุงู‹ ูˆูŽู…ุง ุชูŽุญู…ูŠ ู…ูŽุญุงุฑูู…ู‡ุง
ุฅูุฐ ุฃูŽู†ุชูŽ ู†ูŽูู‘ุงุฎูŽุฉูŒ ู„ูู„ู‚ูŽูŠู†ู ู…ูุคุชูŽุฌูŽุฑู

31. Why is Barza among the starvers when she vowed
To fast the sacred month if the moon did not rise

ูฃูก. ู…ุง ุจุงู„ู ุจูŽุฑุฒูŽุฉูŽ ููŠ ุงู„ู…ูŽู†ุญุงุฉู ุฅูุฐ ู†ูŽุฐูŽุฑูŽุช
ุตูŽูˆู…ูŽ ุงู„ู…ูุญูŽุฑู‘ูŽู…ู ุฅูู† ู„ูŽู… ูŠูŽุทู„ูŽุนู ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู

32. She entrusted her sons and said: pay the blood-money for your father except the oldest among you
Taim have blasphemed

ูฃูข. ูˆูŽุตู‘ูŽุช ุจูŽู†ูŠู‡ุง ูˆูŽู‚ุงู„ูŽุช ุฏูˆู†ูŽ ุฃูŽูƒุจูŽุฑููƒูู…
ูุงุฏูˆุง ุฃูŽุจุงูƒูู… ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุชูŽูŠู…ูŽ ู‚ูŽุฏ ูƒูŽููŽุฑูˆุง

33. I am preparing horses for you, angry and armored
Among them spears, and more later will come

ูฃูฃ. ุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽู…ูู‡ุฏู ู„ูŽูƒูู… ุบูุฑู‘ุงู‹ ู…ูู‚ูŽุดู‘ูŽุจุฉู‹
ููŠู‡ุง ุงู„ุณูู…ุงู…ู ูˆูŽุฃูุฎุฑู‰ ุจูŽุนุฏู ุชูู†ุชูŽุธูŽุฑู

34. The snakes, O Bani Laja, truly
Hiss when the maleโ€™s love stirs the female

ูฃูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูŽูุงููŠุซูŽ ุญูŽู‚ู‘ุงู‹ ูŠุง ุจูŽู†ูŠ ู„ูŽุฌูŽุฅู
ูŠูุทุฑูู‚ู†ูŽ ุญูŠู†ูŽ ูŠูŽุณูˆุฑู ุงู„ุญูŽูŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุฐูŽูƒูŽุฑู

35. Were it not for your ally you would not know
Which tunnel Taim dug

ูฃูฅ. ู„ูŽูˆู„ุง ุนูŽุฏููŠู‘ูŒ ูˆูŽู„ูŽุณุชูู… ุดุงูƒูุฑูŠู†ูŽ ู„ูŽู‡ูู…
ู„ูŽู… ุชูŽุฏุฑู ุชูŽูŠู…ูŒ ุจูุฃูŽูŠู‘ู ุงู„ู‚ูู†ู‘ูŽุฉู ุงู„ุญูŽููŽุฑู

36. With Zaidโ€™s children I am attributed if a lineage is recounted
Can the Chosen One or the moon be denied?

ูฃูฆ. ูŠุง ุฑูุจู‘ูŽ ุญูŽูŠู‘ู ู†ูŽุนูŽุดู†ุง ุจูŽุนุฏูŽ ุนูŽุซุฑูŽุชูู‡ูู…
ูƒูู†ู‘ุง ู„ูŽู‡ูู… ูƒูŽุณูŽู‚ูŠูู ุงู„ุนูŽุธู…ู ููŽุงูุฌุชูŽุจูŽุฑูˆุง

37. Evil befriended Taim in their abodes
And evil equals Taim if they gather

ูฃูง. ุฐูุฏู†ุง ุงู„ุนูŽุฏููˆู‘ูŽ ูˆูŽุฃูŽุฏู†ูŽูŠู†ุง ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุจุชูŽู†ูˆุง ุจูู‚ูุจุงุจู ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ุงูุญุชูŽุฌูŽุฒูˆุง

38. Hold back your hands for Taim were given precedence
On the day of boasting and good fortunes are grasped

ูฃูจ. ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ู†ูŽุดูุฏู‘ู ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุงู„ุณูŽุจูŠู ุนุงุฏููŠูŽุฉู‹
ุดูุนุซูŽ ุงู„ู†ูŽูˆุงุตูŠ ูˆูŽูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุชูุทุฑูŽุฏู ุงู„ุจูŽู‚ูŽุฑู

39. If Taim remain patient while their skins are still green
From disgrace, they did not show such patience before today

ูฃูฉ. ู‚ูŽุฏ ูŠูŽุนู„ูŽู…ู ุงู„ู†ุงุณูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุชูŽูŠู…ูŽ ุฃูŽู„ุฃูŽู…ูู‡ูู…
ุฃูŽุฃูุฎุจูุฑู ุงู„ู†ุงุณูŽ ู„ูุคู…ูŽ ุงู„ุชูŽูŠู…ู ุฃูŽู… ุฃูŽุฐูŽุฑู

40. Those who ignited the fire recognized
Barzaโ€™s traces, and traces lead to waterholes

ูคู . ูŠุง ุชูŽูŠู…ู ูŠุง ุชูŽูŠู…ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุชูŽูŠู…ูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุฑูุซูˆุง
ุจูŽูŠุชุงู‹ ูƒูŽุฑูŠู…ุงู‹ ูˆูŽู„ุง ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฅูุฐุง ุงููุชูŽุฎูŽุฑูˆุง

41. She said to Taim ibn Qunub, blaming them:
O Taim, for you there is neither good news nor victory

ูคูก. ู„ุง ุชูู†ูƒูุฑู ุงู„ุชูŽูŠู…ู ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฃูŽู† ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ู„ูŽู‡ูู…
ุณูุคุฑู ุงู„ุนูŽุดููŠู‘ู ูˆูŽุดูุฑุจู ุงู„ุชุงุจูุนู ุงู„ูƒูŽุฏูุฑู

42. Taimโ€™s living shame you if you boast of them
And Taimโ€™s dead disgrace you if they are scattered

ูคูข. ูŠุง ุชูŽูŠู…ู ุฎุงู„ูŽุทูŽ ู…ูŽูƒุญูˆู„ูŒ ุฃูŽุจุง ู„ูŽุฌูŽุฅู
ุฐุง ู†ูู‚ุจูŽุฉู ู‚ูŽุฏ ุจูŽุฏุง ููŠ ู„ูŽูˆู†ูู‡ู ุนูŽุฑูŽุฑู

43. Your despicable father wearies you, so try to find
Is there in Dhi Al-Ahdamโ€™s rays someone to boast of?

ูคูฃ. ุฃูŽู†ุง ุงูุจู†ู ููŽุฑุนูŽูŠ ุจูŽู†ูŠ ุฒูŽูŠุฏู ุฅูุฐุง ู†ูุณูุจูˆุง
ู‡ูŽู„ ูŠูู†ูƒูŽุฑู ุงู„ู…ูุตุทูŽูู‰ ุฃูŽูˆ ูŠูู†ูƒูŽุฑู ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู

44. They do not witness the savior of the people among them
Matters are concluded against Taim without them noticing

ูคูค. ูˆูŽุงู„ู„ูุคู…ู ุญุงู„ูŽููŽ ุชูŽูŠู…ุงู‹ ููŠ ุฏููŠุงุฑูู‡ูู…ู
ูˆูŽุงู„ู„ูุคู…ู ุตููŠู‘ูุฑูŽ ููŠ ุชูŽูŠู…ู ุฅูุฐุง ุญูŽุถูŽุฑูˆุง

45. O Lord of the living, give us relief after their stumbling
We were to them like the boneโ€™s marrow so they broke us

ูคูฅ. ุงูู‚ุจูุถ ูŠูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุชูŽูŠู…ูŽ ู‚ูŽุฏ ุณูุจูู‚ูˆุง
ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุชูŽูุงุฎูุฑู ูˆูŽุงู„ุบุงูŠุงุชู ุชูุจุชูŽุฏูŽุฑู

46. We pushed away the enemy and made their abode narrower
Until they lived in enclosures after being confined

ูคูฆ. ุฅูู† ุชูŽุตุจูุฑู ุงู„ุชูŽูŠู…ู ู…ูุฎุถูŽุฑู‘ุงู‹ ุฌูู„ูˆุฏูู‡ูู…ู
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆุงู†ู ููŽู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ู ู…ุง ุตูŽุจูŽุฑูˆุง

47. One day we drive captive livestock behind us
Disheveled hair, another day cattle are herded

ูคูง. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠู†ูŽ ุฃูŽุถุงุคูˆุง ุงู„ู†ุงุฑูŽ ู‚ูŽุฏ ุนูŽุฑูŽููˆุง
ุขุซุงุฑูŽ ุจูŽุฑุฒูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ุขุซุงุฑู ุชูู‚ุชูŽููŽุฑู

48. The people may know that Taim caused them pain
Shall I tell people of Taimโ€™s villainy or refrain?

ูคูจ. ู‚ุงู„ูŽุช ู„ูุชูŽูŠู…ู ุจู†ู ู‚ูู†ุจู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุชูŽุนุฐูู„ูู‡ูู…
ูŠุง ุชูŽูŠู…ู ู…ุง ู„ูŽูƒูู…ู ุงู„ุจูุดุฑู‰ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุธูŽููŽุฑู

49. O Taim, O Taim, Taim did not inherit
An honorable house, nor on any day when they boasted

ูคูฉ. ุชูุฎุฒูŠูƒูŽ ุฃูŽุญูŠุงุกู ุชูŽูŠู…ู ุฅูู† ููŽุฎูŽุฑุชูŽ ุจูู‡ูู…
ูˆูŽุงู„ุฎูุฒูŠู ุฃูŽู…ูˆุงุชู ุชูŽูŠู…ู ุฅูู† ู‡ูู…ู ู†ูŽุดูŽุฑูˆุง

50. Taim do not one day deny
Having the evening leftovers and drinking muddy water

ูฅู . ุฃูŽุนูŠุงูƒูŽ ูˆุงู„ูุฏููƒูŽ ุงู„ุฃูŽุฏู†ูŽูˆู†ูŽ ููŽุงูู„ุชูŽู…ูุณูŽู†
ู‡ูŽู„ ููŠ ุดูุนุงุนูŽุฉูŽ ุฐูŠ ุงู„ุฃูŽู‡ุฏุงู…ู ู…ููุชูŽุฎูŽุฑู

51. Makhzool mixed with Abi Laja
Who has a branding on his color that appeared

ูฅูก. ู„ุง ูŠูŽุดู‡ูŽุฏูˆู†ูŽ ู†ูŽุฌููŠู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ู
ุชูู‚ุถู‰ ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ุนูŽู„ู‰ ุชูŽูŠู…ู ูˆูŽู…ุง ุดูŽุนูŽุฑูˆุง