1. Desire stirred and memory reminded
And today was incomprehensible in its auspicious news
ูก. ูุงุฌู ุงููููู ููุถูู
ูุฑู ุงูุญุงุฌูุฉู ุงูุฐูููุฑู
ููุงูุณุชูุนุฌูู
ู ุงููููู
ู ู
ูู ุณููููู
ูุฉู ุงูุฎูุจูุฑู
2. I was left hanging, worried about her changes
Of women adorned by subtlety and caution
ูข. ุนูููููุชู ุฌูููููููุฉู ุถููููุช ุจููุงุฆููููุง
ู
ูู ููุณููุฉู ุฒุงููููููู ุงูุฏูููู ููุงูุฎูููุฑู
3. I thought I was an ally of Taim
And wise among them after what they plotted
ูฃ. ููุฏ ูููุชู ุฃูุญุณูุจู ูู ุชููู
ู ู
ูุตุงููุนูุฉู
ููููููู
ู ุนุงูููุงู ุจูุนุฏู ุงูููุฐู ุงูุฆุชูู
ูุฑูุง
4. Why didnโt you, O Bani Laja, protect our horses
From something that endangered them or a beast that deceived them
ูค. ููููุง ุงูุฏููุฑูุฃุชูู
ุณููุงูุง ูุง ุจููู ููุฌูุฅู
ุฃูู
ุฑุงู ูููุงุฑูุจู ุฃูู ููุญุดุงู ูููุง ุบูุฑูุฑู
5. Or are you, O Taim, seeking someone who has no father
Whom Taim can reach or who poses a threat
ูฅ. ุฃูู ุชูุทููุจููู ุจูุชููู
ู ูุง ุฃูุจุง ููููู
ู
ู
ูู ุชูุจููุบู ุงูุชููู
ู ุฃูู ุชููู
ู ูููู ุฎูุทูุฑู
6. After what happened, Taim hopes for rapprochement
The deaf who have neither hearing nor sight
ูฆ. ุชูุฑุฌู ุงููููุงุฏูุฉู ุชููู
ู ุจูุนุฏูู
ุง ููููุนูุช
ุตูู
ูุงุกู ูููุณู ูููุง ุณูู
ุนู ูููุง ุจูุตูุฑู
7. Taim were once those against whom I set up
Catapults, and stones wore them down
ูง. ููุฏ ูุงููุชู ุงูุชููู
ู ู
ูู
ููู ููุฏ ููุตูุจุชู ูููู
ุงูู
ููุฌููููู ููููููุงู ุฏูููููู ุงูุญูุฌูุฑู
8. They tasted what those before them tasted
And stumbled over the stumbling of the nobles when they stumbled
ูจ. ุฐุงููุง ููู
ุง ุฐุงูู ู
ูู ููุฏ ูุงูู ููุจููููู
ู
ููุงูุณุชูุนููุจูุง ุนูุซุฑูุฉู ุงูุฃูููุงูู ุฅูุฐ ุนูุซูุฑูุง
9. If Taim were admonished by others
In Dhi Al-Salib and Qainaโs Malik they would have taken heed
ูฉ. ููุฏ ูุงูู ููู ููุนูุธูุช ุชููู
ู ุจูุบููุฑูููู
ู
ูู ุฐู ุงูุตูููุจู ูููููููู ู
ุงูููู ุนูุจูุฑู
10. Clear the way for whoever wants to build a lighthouse
And come out boldly where fate has tested you
ูกู . ุฎูููู ุงูุทูุฑููู ููู
ูู ููุจูู ุงูู
ููุงุฑู ุจููู
ููุงูุจุฑูุฒ ุจูุจูุฑุฒูุฉู ุญููุซู ุงูุถุทูุฑูููู ุงูููุฏูุฑู
11. You continue to goad people and inform me
Of bitter sorrows until bitterness was harvested
ูกูก. ู
ุง ุฒููุชู ุชูุญููุฒู ุฃูููุงู
ุงู ููุชูุจููุบููู
ุฐูุฎู ุงูู
ูุฑููุฑูุฉู ุญูุชูู ุงูุณุชูุญุตูุฏู ุงูู
ูุฑูุฑู
12. Before you, other people came so I said to them
Struggle intensified and excuses between us faded
ูกูข. ููุฏ ุญุงูู ููุจูููู ุฃูููุงู
ู ูููููุชู ููููู
ุฌูุฏูู ุงูููุถุงูู ูููููููุช ุจูููููุง ุงูุนูุฐูุฑู
13. You will not be able to defeat me with Taim
When the writhing of the young camel rope intensified
ูกูฃ. ููู ุชูุณุชูุทูุนู ุจูุชููู
ู ุฃูู ุชูุบุงูููููู
ุญููู ุงูุณุชูุญูููู ุฌูุฐุงุจู ุงูููุจุนูุฉู ุงูููุชูุฑู
14. Taim is but flies without wings
Against whom the tiger showed leniency once
ูกูค. ู
ุง ุงูุชููู
ู ุฅูููุง ุฐูุจุงุจู ูุง ุฌููุงุญู ูููู
ููุฏ ูุงูู ู
ูููู ุนููููููู
ู
ูุฑููุฉู ููู
ูุฑู
15. There will come days when the smoke of disgrace covers their eyes
They cannot be relied upon if mentioned
ูกูฅ. ุฃูุฒู
ุงูู ููุบุดู ุฏูุฎุงูู ุงูุฐูููู ุฃูุนููููููู
ูุง ููุณุชูุนุงูููู ูู ูููู
ู ุฅูุฐุง ุฐูููุฑูุง
16. And Taim are slaves to people they seek refuge with
Who give loyalty if they fulfill, and if they betray
ูกูฆ. ููุงูุชููู
ู ุนูุจุฏู ููุฃูููุงู
ู ููููุฐู ุจูููู
ููุนุทู ุงูู
ููุงุฏูุฉู ุฅูู ุฃูููููุง ููุฅูู ุบูุฏูุฑูุง
17. Does Taim seek excuses after they betrayed?
God does not accept the apologies of Taim if they offer excuses
ูกูง. ุฃูุชูุจุชูุบู ุงูุชููู
ู ุนูุฐุฑุงู ุจูุนุฏูู
ุง ุบูุฏูุฑูุง
ูุง ูููุจููู ุงููููู ู
ูู ุชููู
ู ุฅูุฐุง ุงูุนุชูุฐูุฑูุง
18. You cannot forbid yourselves a wedding ceremony without others
You only have visitors, no hosts
ูกูจ. ูุง ุชูู
ููุนููู ููููู
ุนูุฑุณุงู ููู
ุง ููููู
ู
ุฅูููุง ุจูุบููุฑูููู
ู ููุฑุฏู ูููุง ุตูุฏูุฑู
19. O Taim, o Taim of animosity who have no father
May time not put you in misery
ูกูฉ. ูุง ุชููู
ู ุชููู
ู ุนูุฏูููู ูุง ุฃูุจุง ููููู
ู
ูุง ููููุนููููููู
ู ูู ุณููุฃูุฉู ุนูู
ูุฑู
20. O Taim, you cannot handle grave matters
Nor can gnats when serious calls come
ูขู . ูุง ุชููู
ู ุฅูููู ุฌูุณูู
ู ุงูุฃูู
ุฑู ูููุณู ููููู
ูููุง ุงูุฌูุฑุงุซูู
ู ุนููุฏู ุงูุฏูุนููุฉู ุงูููุจูุฑู
21. Taim were rabble then told to them
The matter of rabble until the blind became clear
ูขูก. ููุงูุชููู
ู ูุงูู ุณูุทูุญุงู ุซูู
ูู ูููู ููููู
ุดูุฃูู ุงูุณูุทูุญู ุฅููู ุชูุฎุจููููู ุงูุนูููุฑู
22. When the generous extend their ropes
The weakness of your rope's knot and shortness become apparent
ูขูข. ุฅูููู ุงูููุฑุงู
ู ุฅูุฐุง ู
ูุฏููุง ุญูุจุงููููู
ู
ุฃูุฒุฑู ุจูุญูุจูููู ุถูุนูู ุงูุนููุฏู ููุงูููุตูุฑู
23. Were it not for Zaidโs tribes who protect you
Your stick that is whittled and peeled would have gone
ูขูฃ. ููููุง ููุจุงุฆููู ู
ูู ุฒููุฏู ุชูููุฐู ุจููุง
ูุงููุช ุนูุตุงูู ุงูููุชู ุชููุญู ููุชููุชูุดูุฑู
24. Our horsemen came angry and armed
As there is in Taim neither arming nor anger
ูขูค. ุฌุงุกูุช ูููุงุฑูุณููุง ุบูุฑูุงู ู
ูุญูุฌููููุฉู
ุฅูุฐ ูููุณู ูู ุงูุชููู
ู ุชูุญุฌููู ูููุง ุบูุฑูุฑู
25. We brought you from gardens and Sabaโ
The effects on your necks of mosques still visible
ูขูฅ. ุฌูุฆูุง ุจูููู
ู
ูู ุฒููููุฑุงุชู ููู
ูู ุณูุจูุฅู
ูููููุฌููุงู
ูุนู ูู ุฃูุนูุงููููู
ุฃูุซูุฑู
26. Evil was known in their robes, its origins clear
And the windโs wickedness clear in their dwellings
ูขูฆ. ูู ุฌููููู
ู ุงูููุคู
ู ู
ูุนููู
ุงู ู
ูุนุงุฏูููู
ูููู ุญูููุฒูุฉู ุฎูุจุซู ุงูุฑูุญู ููุงูุฃูุฏูุฑู
27. Tell Taim, who snub their noses
When they spurn those who are like themselves
ูขูง. ููููุง ููุชููู
ู ุฃูุนูุตุจู ููููู ุขููููููู
ุฅูุฐ ููุฑุฃูู
ููู ุงูููุชู ู
ูู ู
ูุซูููุง ููููุฑูุง
28. You were afraid, o son of the one who died a hypocrite
That rain would not fall from the wickedness of Barza
ูขูจ. ููุฏ ุฎููุชู ูุง ุงูุจูู ุงูููุชู ู
ุงุชูุช ู
ููุงููููุฉู
ู
ูู ุฎูุจุซู ุจูุฑุฒูุฉู ุฃูู ูุง ูููุฒููู ุงูู
ูุทูุฑู
29. You are the son of Barza, attributed to Laja
Slave of slave-girls and staffs that are squeezed
ูขูฉ. ุฃููุชู ุงูุจูู ุจูุฑุฒูุฉู ู
ููุณูุจุงู ุฅููู ููุฌูุฅู
ุนูุจุฏู ุงูุนูุตุงุฑูุฉู ููุงูุนูุฏุงูู ุชูุนุชูุตูุฑู
30. You disgraced Taim but do not protect its sanctities
Since you are a bellows blown for the smith for rent
ูฃู . ุฃูุฎุฒููุชู ุชููู
ุงู ููู
ุง ุชูุญู
ู ู
ูุญุงุฑูู
ูุง
ุฅูุฐ ุฃููุชู ููููุงุฎูุฉู ูููููููู ู
ูุคุชูุฌูุฑู
31. Why is Barza among the starvers when she vowed
To fast the sacred month if the moon did not rise
ูฃูก. ู
ุง ุจุงูู ุจูุฑุฒูุฉู ูู ุงูู
ููุญุงุฉู ุฅูุฐ ููุฐูุฑูุช
ุตููู
ู ุงูู
ูุญูุฑููู
ู ุฅูู ููู
ููุทููุนู ุงูููู
ูุฑู
32. She entrusted her sons and said: pay the blood-money for your father except the oldest among you
Taim have blasphemed
ูฃูข. ููุตููุช ุจููููุง ูููุงููุช ุฏููู ุฃููุจูุฑูููู
ูุงุฏูุง ุฃูุจุงููู
ููุฅูููู ุงูุชููู
ู ููุฏ ููููุฑูุง
33. I am preparing horses for you, angry and armored
Among them spears, and more later will come
ูฃูฃ. ุฅูููู ููู
ููุฏู ููููู
ุบูุฑูุงู ู
ูููุดููุจุฉู
ูููุง ุงูุณูู
ุงู
ู ููุฃูุฎุฑู ุจูุนุฏู ุชููุชูุธูุฑู
34. The snakes, O Bani Laja, truly
Hiss when the maleโs love stirs the female
ูฃูค. ุฅูููู ุงูุญููุงููุซู ุญูููุงู ูุง ุจููู ููุฌูุฅู
ููุทุฑูููู ุญููู ููุณูุฑู ุงูุญููููุฉู ุงูุฐูููุฑู
35. Were it not for your ally you would not know
Which tunnel Taim dug
ูฃูฅ. ููููุง ุนูุฏูููู ููููุณุชูู
ุดุงููุฑููู ููููู
ููู
ุชูุฏุฑู ุชููู
ู ุจูุฃูููู ุงููููููุฉู ุงูุญูููุฑู
36. With Zaidโs children I am attributed if a lineage is recounted
Can the Chosen One or the moon be denied?
ูฃูฆ. ูุง ุฑูุจูู ุญูููู ููุนูุดูุง ุจูุนุฏู ุนูุซุฑูุชูููู
ููููุง ููููู
ููุณููููู ุงูุนูุธู
ู ููุงูุฌุชูุจูุฑูุง
37. Evil befriended Taim in their abodes
And evil equals Taim if they gather
ูฃูง. ุฐูุฏูุง ุงูุนูุฏูููู ููุฃูุฏููููุง ู
ูุญููููููู
ู
ุญูุชูู ุงูุจุชูููุง ุจูููุจุงุจู ุจูุนุฏูู
ุง ุงูุญุชูุฌูุฒูุง
38. Hold back your hands for Taim were given precedence
On the day of boasting and good fortunes are grasped
ูฃูจ. ูููู
ุงู ููุดูุฏูู ููุฑุงุกู ุงูุณูุจูู ุนุงุฏูููุฉู
ุดูุนุซู ุงููููุงุตู ูููููู
ุงู ุชูุทุฑูุฏู ุงูุจูููุฑู
39. If Taim remain patient while their skins are still green
From disgrace, they did not show such patience before today
ูฃูฉ. ููุฏ ููุนููู
ู ุงููุงุณู ุฃูููู ุงูุชููู
ู ุฃููุฃูู
ูููู
ุฃูุฃูุฎุจูุฑู ุงููุงุณู ููุคู
ู ุงูุชููู
ู ุฃูู
ุฃูุฐูุฑู
40. Those who ignited the fire recognized
Barzaโs traces, and traces lead to waterholes
ูคู . ูุง ุชููู
ู ูุง ุชููู
ู ุฅูููู ุงูุชููู
ู ููู
ููุฑูุซูุง
ุจููุชุงู ููุฑูู
ุงู ูููุง ูููู
ุงู ุฅูุฐุง ุงููุชูุฎูุฑูุง
41. She said to Taim ibn Qunub, blaming them:
O Taim, for you there is neither good news nor victory
ูคูก. ูุง ุชููููุฑู ุงูุชููู
ู ูููู
ุงู ุฃูู ูููููู ููููู
ุณูุคุฑู ุงูุนูุดูููู ููุดูุฑุจู ุงูุชุงุจูุนู ุงูููุฏูุฑู
42. Taimโs living shame you if you boast of them
And Taimโs dead disgrace you if they are scattered
ูคูข. ูุง ุชููู
ู ุฎุงููุทู ู
ููุญููู ุฃูุจุง ููุฌูุฅู
ุฐุง ูููุจูุฉู ููุฏ ุจูุฏุง ูู ููููููู ุนูุฑูุฑู
43. Your despicable father wearies you, so try to find
Is there in Dhi Al-Ahdamโs rays someone to boast of?
ูคูฃ. ุฃููุง ุงูุจูู ููุฑุนูู ุจููู ุฒููุฏู ุฅูุฐุง ููุณูุจูุง
ููู ูููููุฑู ุงูู
ูุตุทููู ุฃูู ูููููุฑู ุงูููู
ูุฑู
44. They do not witness the savior of the people among them
Matters are concluded against Taim without them noticing
ูคูค. ููุงูููุคู
ู ุญุงูููู ุชููู
ุงู ูู ุฏููุงุฑูููู
ู
ููุงูููุคู
ู ุตููููุฑู ูู ุชููู
ู ุฅูุฐุง ุญูุถูุฑูุง
45. O Lord of the living, give us relief after their stumbling
We were to them like the boneโs marrow so they broke us
ูคูฅ. ุงููุจูุถ ููุฏูููู ููุฅูููู ุงูุชููู
ู ููุฏ ุณูุจูููุง
ูููู
ู ุงูุชููุงุฎูุฑู ููุงูุบุงูุงุชู ุชูุจุชูุฏูุฑู
46. We pushed away the enemy and made their abode narrower
Until they lived in enclosures after being confined
ูคูฆ. ุฅูู ุชูุตุจูุฑู ุงูุชููู
ู ู
ูุฎุถูุฑูุงู ุฌูููุฏูููู
ู
ุนููู ุงููููุงูู ููููุจูู ุงููููู
ู ู
ุง ุตูุจูุฑูุง
47. One day we drive captive livestock behind us
Disheveled hair, another day cattle are herded
ูคูง. ุฅูููู ุงูููุฐููู ุฃูุถุงุคูุง ุงููุงุฑู ููุฏ ุนูุฑูููุง
ุขุซุงุฑู ุจูุฑุฒูุฉู ููุงูุขุซุงุฑู ุชููุชูููุฑู
48. The people may know that Taim caused them pain
Shall I tell people of Taimโs villainy or refrain?
ูคูจ. ูุงููุช ููุชููู
ู ุจูู ูููุจู ููููู ุชูุนุฐูููููู
ูุง ุชููู
ู ู
ุง ููููู
ู ุงูุจูุดุฑู ูููุง ุงูุธูููุฑู
49. O Taim, O Taim, Taim did not inherit
An honorable house, nor on any day when they boasted
ูคูฉ. ุชูุฎุฒููู ุฃูุญูุงุกู ุชููู
ู ุฅูู ููุฎูุฑุชู ุจูููู
ููุงูุฎูุฒูู ุฃูู
ูุงุชู ุชููู
ู ุฅูู ููู
ู ููุดูุฑูุง
50. Taim do not one day deny
Having the evening leftovers and drinking muddy water
ูฅู . ุฃูุนูุงูู ูุงููุฏููู ุงูุฃูุฏููููู ููุงููุชูู
ูุณูู
ููู ูู ุดูุนุงุนูุฉู ุฐู ุงูุฃููุฏุงู
ู ู
ููุชูุฎูุฑู
51. Makhzool mixed with Abi Laja
Who has a branding on his color that appeared
ูฅูก. ูุง ููุดููุฏููู ููุฌูููู ุงููููู
ู ุจููููููู
ู
ุชููุถู ุงูุฃูู
ูุฑู ุนููู ุชููู
ู ููู
ุง ุดูุนูุฑูุง