Feedback

My friend, is the morning bright

ูŠุง ุตุงุญุจูŠ ู‡ู„ ุงู„ุตุจุงุญ ู…ู†ูŠุฑ

1. My friend, is the morning bright
Or do the blamers tire me with their reproach?

ูก. ูŠุง ุตุงุญูุจูŽูŠู‘ูŽ ู‡ูŽู„ู ุงู„ุตูŽุจุงุญู ู…ูู†ูŠุฑู
ุฃูŽู… ู‡ูŽู„ ู„ูู„ูŽูˆู…ู ุนูŽูˆุงุฐูู„ูŠ ุชูŽูุชูŠุฑู

2. Why trouble yourself with gloominess?
Like a dove flying beneath it and a young bird

ูข. ุฃูŽู†ู‘ู‰ ุชููƒูŽู„ู‘ูŽูู ุจูุงู„ุบูู…ูŽูŠู‘ูู…ู ุญุงุฌูŽุฉู‹
ู†ูู‡ูŠุง ุญูŽู…ุงู…ูŽุฉูŽ ุฏูˆู†ูŽู‡ุง ูˆูŽุญูŽููŠุฑู

3. The habits of your heart when love departed from it
Were it not that you calm it, it would nearly fly away

ูฃ. ุนุงุฏุงุชู ู‚ูŽู„ุจููƒูŽ ุญูŠู†ูŽ ุฎูŽูู‘ูŽ ุจูู‡ู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ู„ูŽูˆู„ุง ุชูุณูŽูƒู‘ูู†ูู‡ู ู„ูŽูƒุงุฏูŽ ูŠูŽุทูŠุฑู

4. Indeed the blamers did not find as they found us
So for them from you is devotion and sighing

ูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงุฐูู„ูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุฌูุฏู†ูŽ ูƒูŽูˆูŽุฌุฏูู†ุง
ููŽู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุชูŽุนูŽุจู‘ูุฏูŒ ูˆูŽุฒูŽููŠุฑู

5. They forbid whoever passion clamped onto his heart
Until obedience to him is made clear by their hearing

ูฅ. ูŠูŽู†ู‡ูŽูŠู†ูŽ ู…ูŽู† ุนูŽู„ูู‚ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุจูููุคุงุฏูู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุณุชูุจูŠู†ูŽ ุจูุณูŽู…ุนูู‡ู ุชูŽูˆู‚ูŠุฑู

6. Would that time return to us in its ease
For ease in this time is arduous

ูฆ. ู„ูŽูŠุชูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ูŽ ู„ูŽู†ุง ูŠูŽุนูˆุฏู ุจููŠูุณุฑูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูŠูŽุณูŠุฑูŽ ุจูุฐุง ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุนูŽุณูŠุฑู

7. Oh heart, is there any consolation for you for grief has
Exhausted your patience while the noble one is patient

ูง. ูŠุง ู‚ูŽู„ุจู ู‡ูŽู„ ู„ูŽูƒูŽ ููŠ ุงู„ุนูŽุฒุงุกู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ู‚ูŽุฏ ุนูŠู„ูŽ ุตูŽุจุฑููƒูŽ ูˆูŽุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ุตูŽุจูˆุฑู

8. And I have been amazed by the slanderers as if
They were with hatred toward you and enmity, naked

ูจ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽุฌูุจุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูุดุงุฉู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…
ุจูุงู„ุจูุบุถู ู†ูŽุญูˆูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู„ุนูŽุฏุงูˆูŽุฉู ุนูˆุฑู

9. And I concealed your secret in my innermost being covering it
For the concealer of his secret is worthy

ูฉ. ูˆูŽูƒูŽุชูŽู…ุชู ุณูุฑู‘ูŽูƒูŽ ููŠ ุงู„ููุคุงุฏู ู…ูุฌูŽู…ุฌูู…ุงู‹
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽุชูˆู…ูŽ ู„ูุณูุฑู‘ูู‡ู ู„ูŽุฌูŽุฏูŠุฑู

10. So it watered your homes wherever you were
Clamorous, moaning for the homes, a pouring rain

ูกู . ููŽุณูŽู‚ู‰ ุฏููŠุงุฑูŽูƒู ุญูŽูŠุซู ูƒูู†ุชู ู…ูุฌูŽู„ุฌูู„ูŒ
ู‡ูŽุฒูุฌูŒ ูŠูุฑูู†ู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏููŠุงุฑู ู…ูŽุทูŠุฑู

11. And I remembered you in Al-Yamamah a memory
Indeed the lover always remembers whom he loves

ูกูก. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฐูŽูƒูŽุฑุชููƒู ุจูุงู„ูŠูŽู…ุงู…ูŽุฉู ุฐูŽูƒุฑูŽุฉู‹
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูุญูุจู‘ูŽ ู„ูู…ูŽู† ูŠูุญูุจู‘ู ุฐูŽูƒูˆุฑู

12. And the does, the pillars of Sarh, are slender
As if they were of the emigrants, naked

ูกูข. ูˆูŽุงู„ุนูŠุณู ู…ูู†ุนูŽู„ูŽุฉู ุงู„ุณูŽุฑูŠุญู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฌู‰
ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆุงุฌูุฑู ุนูˆุฑู

13. O Bishr true for your good news is gladdening
Why donโ€™t you get angry for us while you are the prince

ูกูฃ. ูŠุง ุจูุดุฑู ุญูู‚ู‘ูŽ ู„ูุจูุดุฑููƒูŽ ุงู„ุชูŽุจุดูŠุฑู
ู‡ูŽู„ู‘ุง ุบูŽุถูุจุชูŽ ู„ูŽู†ุง ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽู…ูŠุฑู

14. O Bishr you have never ceased being in bounty
Bringing you gladdening news from God

ูกูค. ูŠุง ุจูุดุฑู ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู„ูŽู… ุชูŽุฒูŽู„ ููŠ ู†ูุนู…ูŽุฉู
ูŠูŽุฃุชูŠูƒูŽ ู…ูู† ู‚ูุจูŽู„ู ุงู„ุฅูู„ูŽู‡ู ุจูŽุดูŠุฑู

15. Good news Abu Marwan though adversity
Has befallen him while alongside his ease there is affluence

ูกูฅ. ุจูุดุฑูŒ ุฃูŽุจูˆ ู…ูŽุฑูˆุงู†ูŽ ุฅูู† ุนุงุณูŽุฑุชูŽู‡ู
ุนูŽุณูุฑูŒ ูˆูŽุนูู†ุฏูŽ ูŠูŽุณุงุฑูู‡ู ู…ูŽูŠุณูˆุฑู

16. Your right would have been to say to Barraqโ€™s clan
โ€œOh clan of Barraq why was Jarir insulted?โ€

ูกูฆ. ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ุญูŽู‚ู‘ููƒูŽ ุฃูŽู† ุชูŽู‚ูˆู„ูŽ ู„ูุจุงุฑูู‚ู
ูŠุง ุขู„ูŽ ุจุงุฑูู‚ูŽ ููŠู…ูŽ ุณูุจู‘ูŽ ุฌูŽุฑูŠุฑู

17. The son of the generous woman helps the generous
While the son of the ignoble one heir of the ignoble

ูกูง. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ูŽุฉูŽ ูŠูŽู†ุตูุฑู ุงู„ูƒูŽุฑูŽู…ูŽ ุงูุจู†ูู‡ุง
ูˆูŽุงูุจู†ู ุงู„ู„ูŽุฆูŠู…ูŽุฉู ู„ูู„ู‘ูุฆุงู…ู ู†ูŽุตูˆุฑู

18. Let them not enter you, their entering is
Filth, and their exiting is purity

ูกูจ. ู„ุง ูŠูŽุฏุฎูู„ูู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ุฏูุฎูˆู„ูŽู‡ูู…
ุฑูุฌุณูŒ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฎูุฑูˆุฌูŽู‡ูู… ุชูŽุทู‡ูŠุฑู

19. Surraqah spends his evening wretched in misfortune
Distressed while your mother, O Surraqah, is insignificant

ูกูฉ. ุฃูŽู…ุณู‰ ุณูุฑุงู‚ูŽุฉูŽ ู‚ูŽุฏ ุนูŽูˆู‰ ู„ูุดูŽู‚ุงุฆูู‡ู
ุฎูŽุทุจูŒ ูˆูŽุฃูู…ู‘ููƒูŽ ูŠุง ุณูุฑุงู‚ูŽ ูŠูŽุณูŠุฑู

20. Surraqah, Maโ€™add learned I am
Foremost when the valley is hated, bold

ูขู . ุฃูŽุณูุฑุงู‚ูŽ ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูู…ูŽุช ู…ูŽุนูŽุฏู‘ูŒ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ
ู‚ูุฏู…ุงู‹ ุฅูุฐุง ูƒูุฑูู‡ูŽ ุงู„ุฎููŠุงุถู ุฌูŽุณูˆุฑู

21. Surraqah you have confronted Barraq
With a matter whose outcome upon you is disgrace

ูขูก. ุฃูŽุณูุฑุงู‚ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู‚ูŽุฏ ุบูŽุดูŠุชูŽ ุจูุจุงุฑูู‚ู
ุฃูŽู…ุฑุงู‹ ู…ูŽุทุงู„ูุนูู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูุนูˆุฑู

22. O clan of Barraq if an advisor came forth
To the Barraqi then he is deluded

ูขูข. ูŠุง ุขู„ูŽ ุจุงุฑูู‚ูŽ ู„ูŽูˆ ุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽ ู†ุงุตูุญูŒ
ู„ูู„ุจุงุฑูู‚ูŠู‘ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุบุฑูˆุฑู

23. Like the Samaritan the day after he led his people astray
And the calf is circled by them, bleating

ูขูฃ. ูƒูŽุงู„ุณุงู…ูุฑููŠู‘ู ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุถูŽู„ู‘ูŽ ุจูู‚ูŽูˆู…ูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุนูุฌู„ู ูŠูุนูƒูŽูู ุญูŽูˆู„ูŽู‡ู ูˆูŽูŠูŽุฎูˆุฑู

24. I have built beyond you lengthening construction
And your seller, O Surraqah, is mean

ูขูค. ุฅูู†ู‘ูŠ ุจูŽู†ู‰ ู„ูŠ ู…ูŽู† ูŠูŽุฒูŠุฏู ุจูู†ุงุฆูู‡ู
ุทูˆู„ุงู‹ ูˆูŽุจุงุนููƒูŽ ูŠุง ุณูุฑุงู‚ูŽ ู‚ูŽุตูŠุฑู

25. If you knew my stalwart horsemen on the day
Of Takhfah while blood churned

ูขูฅ. ู„ูŽูˆ ูƒูู†ุชูŽ ุชูŽุนู„ูŽู…ู ู…ุง ุฌูŽู‡ูู„ุชูŽ ููŽูˆุงุฑูุณูŠ
ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ุทูุฎููŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ุฏูู…ุงุกู ุชูŽู…ูˆุฑู

26. Why not those of nobility, did you learn of our affliction
Or the day Bahr ascended an-Nisar

ูขูฆ. ู‡ูŽู„ู‘ุง ุจูุฐูŠ ู†ูŽุฌูŽุจู ุนูŽู„ูู…ุชูŽ ุจูŽู„ุงุกูŽู†ุง
ุฃูŽูˆ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฃูŽุตุนูŽุฏูŽ ุจูุงู„ู†ูุณุงุฑู ุจูŽุญูŠุฑู

27. You supported the Qufayrah as they milked
Surraqah, Barraq has no choice for you

ูขูง. ุฃูŽู†ูŽุตูŽุฑุชูŽ ู‚ูŽูŠู†ูŽ ุจูŽู†ูŠ ู‚ูููŽูŠุฑูŽุฉูŽ ู…ูุญู„ูุจุงู‹
ุฃูŽุณูุฑุงู‚ูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูุจุงุฑูู‚ูŽ ุงู„ุชูŽุฎูŠููŠุฑู

28. Indeed Farazdaq was hit by his arrow
So he bit and Tamim surrendered Khinzr

ูขูจ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ููŽุฑูŽุฒุฏูŽู‚ูŽ ู‚ูŽุฏ ุฃูุตูŠุจูŽ ุจูุณูŽู‡ู…ูู‡ู
ููŽุถูŽุบุง ูˆูŽุฃูŽุณู„ูŽู…ูŽ ุชูŽุบู„ูุจูŽ ุงู„ุฎูู†ุฒูŠุฑู

29. There used to be in Kalb what they feared his ferocity
From me and the transgressors did not meet a warner

ูขูฉ. ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ููŠ ูƒูŽู„ุจู ูŠูุฎุงูู ุดูŽุฐุงุชูู‡ู
ู…ูู†ู‘ูŠ ูˆูŽู…ุง ู„ูŽู‚ููŠูŽ ุงู„ุบููˆุงุฉูŽ ู†ูŽุฐูŠุฑู

30. Surraqah you have verily been left behind
With the dust of her camel litters swirling upon you

ูฃู . ุฃูŽุณูุฑุงู‚ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู‚ูŽุฏ ุชูุฑููƒุชูŽ ู…ูุฎูŽู„ู‘ูŽูุงู‹
ูˆูŽุบูุจุงุฑู ุนูุซูŠูŽุฑูู‡ุง ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ูŠูŽุซูˆุฑู

31. And you attached yourself in Mars who extends
His companion until a harvested date palm bends with you

ูฃูก. ูˆูŽุนูŽู„ูู‚ุชูŽ ููŠ ู…ูŽุฑูŽุณู ูŠูŽู…ูุฏู‘ู ู‚ูŽุฑูŠู†ูŽู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูู„ุชูŽูˆู‰ ุจููƒูŽ ู…ูุญุตูŽุฏูŒ ู…ูŽุดุฒูˆุฑู

32. The harvest of Barraq was the cheaper spoil
As were the two talons while beneath you are the sawed

ูฃูข. ู„ูŽุญูŽุตุงุฏู ุจุงุฑูู‚ูŽ ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽู‡ูˆูŽู†ูŽ ุถูŽูŠุนูŽุฉู‹
ูˆูŽุงู„ู…ูุฎู„ูŽุจุงู†ู ูˆูŽุฏูˆู†ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุญูˆุฑู

33. By a galloping night prowler who cuts the road with agility
His claws swooping together so he can pick

ูฃูฃ. ู…ูู† ู…ูุฎุฏูุฑู ู‚ูŽุทูŽุนูŽ ุงู„ุทูŽุฑูŠู‚ูŽ ุจูู„ูŽุนู„ูŽุนู
ุชูŽู‡ูˆูŠ ู…ูŽุฎุงู„ูุจูู‡ู ู…ูŽุนุงู‹ ููŽูŠูŽุณูˆุฑู

34. The generous are given their dowries brought
While the women of Barraq have no dowries

ูฃูค. ุชูุคุชู‰ ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ู…ูู‡ูˆุฑูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุณููŠุงู‚ูŽุฉู‹
ูˆูŽู†ูุณุงุกู ุจุงุฑูู‚ูŽ ู…ุง ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู‡ูˆุฑู

35. Then let it be known the blame and humiliation are
A portion apportioned to the first of Barraq

ูฃูฅ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุงู…ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฐูŽู„ู‘ูŽุฉูŽ ููŽุงูุนู„ูŽู…ูˆุง
ู‚ูŽุฏูŽุฑูŒ ู„ูุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ุจุงุฑูู‚ู ู…ูŽู‚ุฏูˆุฑู

36. And if you trace your lineage to Shanu'ah claiming
They say โ€œthe claim of Abu Surraqah is a lieโ€

ูฃูฆ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุงูู†ุชูŽุณูŽุจุชูŽ ุฅูู„ู‰ ุดูŽู†ูˆุกูŽุฉูŽ ุชูŽุฏู‘ูŽุนูŠ
ู‚ุงู„ูˆุง ุงูุฏู‘ูุนุงุกู ุฃูŽุจูŠ ุณูุฑุงู‚ูŽุฉูŽ ุฒูˆุฑู

37. I, for me Zakhir built from Khindif
Palaces for the kingdom, thrones and a couch

ูฃูง. ุฅูู†ู‘ูŠ ุจูŽู†ู‰ ู„ูŠ ุฒุงุฎูุฑูŒ ู…ูู† ุฎูู†ุฏููู
ู„ูู„ู…ูู„ูƒู ููŠู‡ู ู…ูŽู†ุงุจูุฑูŒ ูˆูŽุณูŽุฑูŠุฑู

38. Surraqah if you put Khindif above yourself
The Euphrates would gush floods upon you

ูฃูจ. ุฃูŽุณูุฑุงู‚ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู„ูŽูˆ ุชููุงุถูู„ู ุฎูู†ุฏููุงู‹
ุจูŽุซูŽู‚ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ููุฑุงุชู ุจูุญูˆุฑู

39. Surraqah you have not attained glory
While the living from Yemen are your supporters

ูฃูฉ. ุฃูŽุณูุฑุงู‚ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู„ุง ู†ูุฒุงุฑุงู‹ ู†ูู„ุชูู…ู
ูˆูŽุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู…ูู† ูŠูŽู…ูŽู†ู ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู†ูŽุตูŠุฑู

40. Surraqah we have Iraq, Najd
And the Ghor, woe to your father when we raid

ูคู . ุฃูŽุณูุฑุงู‚ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ู„ูŽู†ุง ุงู„ุนูุฑุงู‚ูŽ ูˆูŽู†ูŽุฌุฏูŽู‡ู
ูˆูŽุงู„ุบูŽูˆุฑูŽ ูˆูŽูŠู„ูŽ ุฃูŽุจูŠูƒูŽ ุญูŠู†ูŽ ู†ูŽุบูˆุฑู

41. Did Surraqah wish to put himself above Khindif
While Abu Surraqah is scattered in the gravel

ูคูก. ุฃูŽุฑูŽุฌุง ุณูุฑุงู‚ูŽุฉู ุฃูŽู† ูŠููุงุถูู„ูŽ ุฎูู†ุฏููุงู‹
ูˆูŽุฃูŽุจูˆ ุณูุฑุงู‚ูŽุฉูŽ ููŠ ุงู„ุญูŽุตู‰ ู…ูŽูƒุซูˆุฑู