Feedback

A den from Urayna is not one of ours

عرين من عرينة ليس منا

1. A den from Urayna is not one of ours
I disavow Urayna for a den

١. عَرينٌ مِن عُرَينَةَ لَيسَ مِنّا
بَرِئتُ إِلى عُرَينَةَ مِن عَرينِ

2. A tribe where baseness has pitched its tents
Baseness does not leave them for a while

٢. قُبَيَّلَةٌ أَناخَ اللُؤمُ فيها
فَلَيسَ اللُؤمُ تارِكَهُم لِحينِ

3. We know Ja'far and the sons of Ubayd
Yet we reject the fins of others

٣. عَرَفنا جَعفَراً وَبَني عُبَيدٍ
وَأَنكَرنا زَعانِفَ آخَرينِ

4. Do you threaten me from behind the sons of Riyah?
You lied to make your hands fall short of me

٤. أَتَوعِدُني وَراءَ بَني رِياحٍ
كَذَبتَ لِتَقصُرَنَّ يَداكَ دوني

5. So excellent is the delegation, the delegation of the sons of Riyah
And excellent are the brave ones of certain escape

٥. فَنِعمَ الوَفدُ وَفدُ بَني رِياحٍ
وَنِعمَ فَوارِسُ الفَزَعِ اليَقينِ

6. Is not all of fate departure and moving on?
Will it not leave me and save me?

٦. أَكُلَّ الدَهرِ حِلٌّ وَاِرتِحالٌ
أَما يُبقي عَلَيَّ وَما يَقيني

7. What do the poets want from me
When I have passed forty years of age?

٧. وَماذا يَبتَغي الشُعَراءُ مِنّي
وَقَد جاوَزتُ حَدَّ الأَربَعينِ