Feedback

Will trying benefit you, though old age comes

ู‡ู„ ูŠู†ูุนู†ูƒ ุฅู† ุฌุฑุจุช ุชุฌุฑูŠุจ

1. Will trying benefit you, though old age comes
Or is your youth still desired after white hair?

ูก. ู‡ูŽู„ ูŠูŽู†ููŽุนูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฅูู† ุฌูŽุฑู‘ูŽุจุชูŽ ุชูŽุฌุฑูŠุจู
ุฃูŽู… ู‡ูŽู„ ุดูŽุจุงุจููƒูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุดูŽูŠุจู ู…ูŽุทู„ูˆุจู

2. Has a high-ranked woman addressed you
O abode of the living, the wild cows have raided your pastures

ูข. ุฃูŽู… ูƒูŽู„ู‘ูŽู…ูŽุชูƒูŽ ุจูุณูู„ู…ุงู†ูŠู†ูŽ ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽุฉูŒ
ูŠุง ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุฌุงุฏูŽุชูƒูŽ ุงู„ุฃูŽู‡ุงุถูŠุจู

3. I tasked the one who unties a salty, tightly-bound knot
Alas! A tight knot made of salt

ูฃ. ูƒูŽู„ู‘ูŽูุชู ู…ูŽู† ุญูŽู„ู‘ูŽ ู…ูŽู„ุญูˆุจุงู‹ ููŽูƒุงุธูู…ูŽุฉู‹
ุฃูŽูŠู‡ุงุชูŽ ูƒุงุธูู…ูŽุฉูŒ ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽู…ูŽู„ุญูˆุจู

4. My heart has been orphaned until confusion increased it
He who is not addressed except while veiled

ูค. ู‚ูŽุฏ ุชูŽูŠู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ุฒุงุฏูŽู‡ู ุฎูŽุจูŽู„ุงู‹
ู…ูŽู† ู„ุง ูŠููƒูŽู„ู‘ูŽู…ู ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูŽุญุฌูˆุจู

5. Cool water from the cold springs would have healed you
Had its keeper not refused

ูฅ. ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุดููŠูƒูŽ ู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ูŠูŽุฑุถูŽ ุฎุงุฒูู†ูู‡ู
ุฑุงุญูŒ ุจูุจูŽุฑุฏู ู‚ูŽุฑุงุญู ุงู„ู…ุงุกู ู…ูŽู‚ุทูˆุจู

6. As if the sunโ€™s rays rise from the cheek
When he drew near to the people of grit, driving away the cows

ูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฎูŽุฏู‘ู ู‚ูŽุฑู†ูŽ ุงู„ุดูŽู…ุณู ุทุงู„ูุนูŽุฉู‹
ู„ูŽู…ู‘ุง ุฏูŽู†ุง ู…ูู† ุฌูู…ุงุฑู ุงู„ู†ุงุณู ุชูŽุญุตูŠุจู

7. Glory reached a lineage above which no lineage,
Honor adorns that beauty and perfume

ูง. ุชูŽู…ู‘ูŽุช ุฅูู„ู‰ ุญูŽุณูŽุจู ู…ุง ููŽูˆู‚ูŽู‡ู ุญูŽุณูŽุจูŒ
ู…ูŽุฌุฏุงู‹ ูˆูŽุฒูŽูŠู‘ูŽู†ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุญูุณู†ู ูˆูŽุงู„ุทูŠุจู

8. Revealing a beauty decorated by the guard
When the black-coated mares jostled

ูจ. ุชูŽุจุฏูˆ ููŽุชูุจุฏูŠ ุฌูŽู…ุงู„ุงู‹ ุฒุงู†ูŽู‡ู ุฎูŽููŽุฑูŒ
ุฅูุฐุง ุชูŽุฒูŽุฃุฒูŽุฃูŽุชู ุงู„ุณูˆุฏู ุงู„ุนูŽู†ุงูƒูŠุจู

9. Are you crying over us or blaming our faults?
For the heart is held hostage by blamers

ูฉ. ู‡ูŽู„ ุฃูŽู†ุชูŽ ุจุงูƒู ู„ูŽู†ุง ุฃูŽูˆ ุชุงุจูุนูŒ ุธูุนูู†ุงู‹
ููŽุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุฑูŽู‡ู†ูŒ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฃูŽุธุนุงู†ู ู…ูŽุฌู†ูˆุจู

10. Donโ€™t you see me while fate changes
Bending backs and straightening stooped ancestors

ูกู . ุฃูŽู…ุง ุชูŽุฑูŠู†ูŠ ูˆูŽู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฐูˆ ุบููŠูŽุฑู
ููŠ ู…ูŽู†ูƒูุจูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽููŠ ุงู„ุฃูŽุตู„ุงุจู ุชูŽุญู†ูŠุจู

11. I stretch the sheath of the sword in balance
Like Rudainiyy brandished by the water pipes

ูกูก. ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูู…ูุฏู‘ู ู†ูุฌุงุฏูŽ ุงู„ุณูŽูŠูู ู…ูุนุชูŽุฏูู„ุงู‹
ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุฑูุฏูŽูŠู†ููŠู‘ู ู‡ูŽุฒู‘ูŽุชู‡ู ุงู„ุฃูŽู†ุงุจูŠุจู

12. I can be patient with needs
And crafty if the anklets gathered

ูกูข. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽูƒูˆู†ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญุงุฌุงุชู ุฐุง ู„ูŽุจูŽุซู
ูˆูŽุฃูŽุญูˆูŽุฐููŠู‘ุงู‹ ุฅูุฐุง ุงูู†ุถูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุฐูŽุนุงู„ูŠุจู

13. When we caught up with the living tribeโ€™s camping ground
The white domes of the cow-milkers appeared

ูกูฃ. ู„ูŽู…ู‘ุง ู„ูŽุญูู‚ู†ุง ุจูุธูุนู†ู ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู†ูŽุญุณูุจูู‡ุง
ู†ูŽุฎู„ุงู‹ ุชูŽุฑุงุกูŽุช ู„ูŽู†ุง ุงู„ุจูŠุถู ุงู„ุฑูŽุนุงุจูŠุจู

14. When we threw greetings in whispered talk
We feared the eyes, some of the people startled

ูกูค. ู„ูŽู…ู‘ุง ู†ูŽุจูŽุฐู†ุง ุณูŽู„ุงู…ุงู‹ ููŠ ู…ูุฎุงู„ูŽุณูŽุฉู
ู†ูŽุฎุดู‰ ุงู„ุนููŠูˆู†ูŽ ูˆูŽุจูŽุนุถู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู…ูŽุฑู‡ูˆุจู

15. On the cheeks my feet have burdened
A figure desiring itself, loved and desired

ูกูฅ. ูˆูŽููŠ ุงู„ุญูุฏูˆุฌู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู‚ูุฏู…ุงู‹ ูƒูŽู„ููุชู ุจูู‡ุง
ุดูŽุฎุตูŒ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู†ูŽูุณู ู…ูŽูˆู…ูˆู‚ูŒ ูˆูŽู…ูŽุญุจูˆุจู

16. They killed us with eyes, sicknesses adorned them
In sickness is our agony and torture

ูกูฆ. ู‚ูŽุชูŽู„ู†ูŽู†ุง ุจูุนููŠูˆู†ู ุฒุงู†ูŽู‡ุง ู…ูŽุฑูŽุถูŒ
ูˆูŽููŠ ุงู„ู…ูุฑุงุถู ู„ูŽู†ุง ุดูŽุฌูˆูŒ ูˆูŽุชูŽุนุฐูŠุจู

17. How long are you obsessed with singing girl?
A passion pouring towards her lifelong

ูกูง. ุญูŽุชู‘ู‰ ู…ูŽุชู‰ ุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูŽุดุบูˆููŒ ุจูุบุงู†ููŠูŽุฉู
ุตูŽุจู‘ูŒ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุทูŽูˆุงู„ูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูŽูƒุฑูˆุจู

18. Can a forbearing man pour in his old age
When his molars and white hair took over?

ูกูจ. ู‡ูŽู„ ูŠูŽุตุจููˆูŽู†ู‘ูŽ ุญูŽู„ูŠู…ูŒ ุจูŽุนุฏูŽ ูƒูŽุจุฑูŽุชูู‡ู
ุฃูŽู…ุณู‰ ูˆูŽุฃูŽุฎุฏุงู†ูู‡ู ุงู„ุฃูŽุนู…ุงู…ู ูˆูŽุงู„ุดูŠุจู

19. The Imam whose optional deeds are hoped for
After the Imam, the heir apparent Ayyub

ูกูฉ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฅูู…ุงู…ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุชูุฑุฌู‰ ู†ูŽูˆุงููู„ูู‡ู
ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุฅูู…ุงู…ู ูˆูŽู„ููŠู ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ุฃูŽูŠู‘ูˆุจู

20. The forthcoming good, no denial or stinginess
A moon covering the dimmed stars

ูขู . ู…ูุณุชูŽู‚ุจูŽู„ู ุงู„ุฎูŽูŠุฑู ู„ุง ูƒุงุจู ูˆูŽู„ุง ุฌูŽุญูุฏูŒ
ุจูŽุฏุฑูŒ ูŠูŽุบูู…ู‘ู ู†ูุฌูˆู…ูŽ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ู…ูŽุดุจูˆุจู

21. Nomads said when they gave you their kingdom: Decorate
And you are above accountingโ€”all accounting dissipated

ูขูก. ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู ุฅูุฐ ุฃูŽุนุทูˆูƒูŽ ู…ูู„ูƒูŽู‡ูู…ู
ุฐูŽุจู‘ูุจ ูˆูŽููŠูƒูŽ ุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽุญุณุงุจู ุชูŽุฐุจูŠุจู

22. Whoever fateโ€”the sly and the wolfโ€”drove to you
Seeks refuge without refuge denied or stinginess

ูขูข. ูŠูŽุฃูˆูŠ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ููŽู„ุง ู…ูŽู†ู‘ูŒ ูˆูŽู„ุง ุฌูŽุญูŽุฏูŒ
ู…ูŽู† ุณุงู‚ูŽู‡ู ุงู„ุณูู†ู‘ูŽุฉู ุงู„ุญูŽุตู‘ุงุกู ูˆูŽุงู„ุฐูŽูŠุจู

23. No tightness or plaiting sea spray was found before
In your dwellings that are adorned with domes

ูขูฃ. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ูŠูู„ู‚ู‰ ู‚ูŽุฏูŠู…ุงู‹ ููŠ ู…ูŽู†ุงุฒูู„ููƒูู…
ุถูŠู‚ูŒ ูˆูŽู„ุง ููŠ ุนูุจุงุจู ุงู„ุจูŽุญุฑู ุชูŽู†ุถูŠุจู

24. God has given you of His knowledge
Wisdomโ€”and after Godโ€™s wisdom no rebuttal

ูขูค. ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุนุทุงูƒูู…ู ู…ูู† ุนูู„ู…ูู‡ู ุจููƒูู…ู
ุญููƒู…ุงู‹ ูˆูŽู…ุง ุจูŽุนุฏูŽ ุญููƒู…ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุชูŽุนู‚ูŠุจู

25. You are the Caliph of the Merciful, known
By the people of scripture, written in Torah

ูขูฅ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุฎูŽู„ูŠููŽุฉู ู„ูู„ุฑูŽุญู…ูŽู†ู ูŠูŽุนุฑูููู‡ู
ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุฒูŽุจูˆุฑู ูˆูŽููŠ ุงู„ุชูŽูˆุฑุงุฉู ู…ูŽูƒุชูˆุจู

26. Be like Yusuf when his brothers came
And recognized him, he said no reproach today

ูขูฆ. ูƒูˆู†ูˆุง ูƒูŽูŠูˆุณูููŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุฌุงุกูŽ ุฅูุฎูˆูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุงูุณุชูŽุนุฑูŽููˆุง ู‚ุงู„ูŽ ู…ุง ููŠ ุงู„ูŠูŽูˆู…ู ุชูŽุซุฑูŠุจู

27. God privileged him and God guided him
The guidance of Yusuf, when Yaโ€™qub recommended him

ูขูง. ุงู„ู„ูŽู‡ู ููŽุถู‘ูŽู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูู‘ูŽู‚ูŽู‡ู
ุชูŽูˆููŠู‚ูŽ ูŠูˆุณูููŽ ุฅูุฐ ูˆูŽุตู‘ุงู‡ู ูŠูŽุนู‚ูˆุจู

28. When you saw the pillars of the kingdom lofty
The vile and the liar fellโ€”the liar exposed

ูขูจ. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ู‚ูุฑูˆู…ูŽ ุงู„ู…ูู„ูƒู ุณุงู…ููŠูŽุฉู‹
ุทุงุญูŽ ุงู„ุฎูุจูŽูŠุจุงู†ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽูƒุฐูˆุจู ู…ูŽูƒุฐูˆุจู

29. They had followers, through whom strife flew
Like how the rock partridges scatter in the wind

ูขูฉ. ูƒุงู†ูŽุช ู„ูŽู‡ูู… ุดููŠูŽุนูŒ ุทุงุฑูŽุช ุจูู‡ุง ููุชูŽู†ูŒ
ูƒูŽู…ุง ุชูŽุทูŽูŠู‘ูŽุฑู ููŠ ุงู„ุฑูŠุญู ุงู„ูŠูŽุนุงุณูŠุจู

30. An extent was reached they did not damage
Except it turned back and the dogs bit it

ูฃู . ู…ูุฏู‘ูŽุช ู„ูŽู‡ูู… ุบุงูŠูŽุฉูŒ ู„ูŽู… ูŠูŽุฌุฑูู‡ุง ุญูŽุทูู…ูŒ
ุฅูู„ู‘ุง ุงูุณุชูŽุฏุงุฑูŽ ูˆูŽุนูŽุถู‘ูŽุชู‡ู ุงู„ูƒูŽู„ุงู„ูŠุจู

31. You tempted the transient kingdom while your dwellings
Are the eternal abodes adorned with domes

ูฃูก. ุณูŽูˆู‘ูŽุณุชูู…ู ุงู„ู…ูู„ูƒูŽ ููŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽู…ูŽู†ุฒูู„ููƒูู…
ู…ูŽู†ุงุฒูู„ู ุงู„ุฎูู„ุฏู ุฒุงู†ูŽุชู‡ุง ุงู„ุฃูŽูƒุงูˆูŠุจู

32. When you relieved Quraysh of every quandary
Quraysh said: may you ransom us, the beloved old man

ูฃูข. ู„ูŽู…ู‘ุง ูƒูŽููŽูŠุชูŽ ู‚ูุฑูŽูŠุดุงู‹ ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูุนุถูู„ูŽุฉู
ู‚ุงู„ูŽุช ู‚ูุฑูŽูŠุดูŒ ููŽุฏูŽุชูƒูŽ ุงู„ู…ูุฑุฏู ูˆูŽุงู„ุดูŠุจู

33. We come to you hoping for an extra
From the Sands of Yabrฤซnโ€”for the good is sought

ูฃูฃ. ุฅูู†ู‘ุง ุฃูŽุชูŽูŠู†ุงูƒูŽ ู†ูŽุฑุฌูˆ ู…ูู†ูƒูŽ ู†ุงููู„ูŽุฉู‹
ู…ูู† ุฑูŽู…ู„ู ูŠูŽุจุฑูŠู†ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฎูŽูŠุฑูŽ ู…ูŽุทู„ูˆุจู

34. Fine she-camels lead for us, their litters lost
Five and five in order and order

ูฃูค. ุชูŽุฎุฏูŠ ุจูู†ุง ู†ูุฌูุจูŒ ุฃูŽูู†ู‰ ุนูŽุฑุงุฆููƒูŽู‡ุง
ุฎูู…ุณูŒ ูˆูŽุฎูู…ุณูŒ ูˆูŽุชูŽุฃูˆูŠุจูŒ ูˆูŽุชูŽุฃูˆูŠุจู

35. Until they perspired, skin above skin
Their shoulders squandering their outer garments

ูฃูฅ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุงููƒุชูŽุณูŽุช ุนูŽุฑูŽู‚ุงู‹ ุฌูŽูˆู†ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุนูŽุฑูŽู‚ู
ูŠูุถุญูŠ ุจูุฃูŽุนุทุงููู‡ุง ู…ูู†ู‡ู ุฌูŽู„ุงุจูŠุจู

36. โ€˜Eediyya was an answer you composed
And the two sons of Naโ€™mah and Maโ€™kub the struck

ูฃูฆ. ุนูŠุฏููŠู‘ูŽุฉูŒ ูƒุงู†ูŽ ุฌูŽูˆู‘ุงุจูŒ ุชูŽู†ูŽุฌู‘ูŽุจูŽู‡ุง
ูˆูŽุงูุจู†ุง ู†ูŽุนุงู…ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽู‡ุฑููŠู‘ู ู…ูŽุนูƒูˆุจู

37. Rising in every feared pit of harm
As the small boats toss in the tumultuous sea

ูฃูง. ูŠูŽู†ู‡ูŽุถู†ูŽ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุฎุดููŠู‘ู ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ู‚ูŽุฐูŽูู
ูƒูŽู…ุง ุชูŽู‚ุงุฐูŽููŽ ููŠ ุงู„ูŠูŽู…ู‘ู ุงู„ู…ูŽุฑุงุฒูŠุจู

38. Of every molded slope, rough
Bending its elbow away from the chin

ูฃูจ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุถู‘ุงุฎูŽุฉู ุงู„ุฐููุฑู‰ ุนูŽุฐูŽูˆู‘ูŽุฑูŽุฉู
ููŠ ู…ูุฑููŽู‚ูŽูŠู‡ุง ุนูŽู†ู ุงู„ุฏูŽูู‘ูŽูŠู†ู ุชูŽุญู†ูŠุจู

39. If the caravan is told: โ€œDepart!โ€ and the slope is hard
Their piebalds shook out the Harajib gowns

ูฃูฉ. ุฅูู† ู‚ูŠู„ูŽ ู„ูู„ุฑูŽูƒุจู ุณูŠุฑูˆุง ูˆูŽุงู„ู…ูŽู‡ุง ุญูŽุฑูุฌูŒ
ู‡ูŽุฒู‘ูŽุช ุนูŽู„ุงุจููŠูŽู‡ุง ุงู„ู‡ูˆุฌู ุงู„ู‡ูŽุฑุงุฌูŠุจู

40. They said: โ€œFor rest!โ€โ€”and the tribeโ€™s shade are litters
This fresh caught fish and kneaded dough

ูคู . ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ุฑูŽูˆุงุญูŽ ูˆูŽุธูู„ู‘ู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุฃูŽุฑุฏููŠูŽุฉูŒ
ู‡ูŽุฐุง ุนูŽู„ู‰ ุนูŽุฌูŽู„ู ุณูŽู…ูƒูŒ ูˆูŽุชูŽุทู†ูŠุจู

41. How to stay there desolate?
Exertion in the fifth, and the sixth, sobbing

ูคูก. ูƒูŽูŠููŽ ุงู„ู…ูŽู‚ุงู…ู ุจูู‡ุง ู‡ูŽูŠู…ุงุกูŽ ุตุงุฏููŠูŽุฉู‹
ููŠ ุงู„ุฎูู…ุณู ุฌูŽู‡ุฏูŒ ูˆูŽูˆูุฑุฏู ุงู„ุณูุฏุณู ุชูŽู†ุญูŠุจู

42. A desert where the lifespans of ostriches converge
An โ€˜Eed where sand grouse and gazelles meet

ูคูข. ู‚ูŽูุฑุงู‹ ุชูŽุดุงุจูŽู‡ู ุขุฌุงู„ู ุงู„ู†ูŽุนุงู…ู ุจูู‡ุง
ุนูŠุฏุงู‹ ุชูŽู„ุงู‚ูŽุช ุจูู‡ู ู‚ูุฑู‘ุงู†ู ูˆูŽุงู„ู†ูˆุจู