1. I recalled the union of white hair and gray hair prevalent,
And the home of youth from that time is without foundation.
ูก. ุฐูููุฑุชู ููุตุงูู ุงูุจูุถู ููุงูุดููุจู ุดุงุฆูุนู
ููุฏุงุฑู ุงูุตูุจุง ู
ูู ุนููุฏูููููู ุจููุงููุนู
2. Love wandered and became different,
So that the separator cuts what is between the two groups.
ูข. ุฃูุดูุชูู ุนูู
ุงุฏู ุงูุจูููู ููุงูุฎุชููููู ุงููููู
ูููููุทูุนู ู
ุง ุจูููู ุงูููุฑูููููู ูุงุทูุนู
3. Perhaps one day love will double for you
So it brings together the two sides of a fold for you.
ูฃ. ููุนูููููู ูููู
ุงู ุฃูู ููุณุงุนููููู ุงููููู
ููููุฌู
ูุนู ุดูุนุจูู ุทููููุฉู ูููู ุฌุงู
ูุนู
4. O Khฤlid, no need arises for us
With the mention of you but tears flow from me.
ูค. ุฃูุฎุงููุฏู ู
ุง ู
ูู ุญุงุฌูุฉู ุชููุจูุฑู ูููุง
ุจูุฐููุฑุงูู ุฅูููุง ุงูุฑููุถูู ู
ูููู ุงูู
ูุฏุงู
ูุนู
5. And I lent Laylฤ love then she did not want
To reward my loan though loans are deposits.
ูฅ. ููุฃููุฑูุถุชู ููููู ุงูููุฏูู ุซูู
ููุชู ููู
ุชูุฑูุฏ
ููุชูุฌุฒููู ููุฑุถู ููุงูููุฑูุถู ููุฏุงุฆูุนู
6. A need set out for you between Thahmad
And Mudhayโ and the necks of the riding camels are bent.
ูฆ. ุณูู
ูุช ูููู ู
ูููุง ุญุงุฌูุฉู ุจูููู ุซููู
ูุฏู
ููู
ูุฐุนู ููุฃูุนูุงูู ุงูู
ูุทูููู ุฎููุงุถูุนู
7. They fatten just as the ostriches fattened the young ostriches
Sheltering them from gray hair, a generous gray hair.
ูง. ููุณูู
ูู ููู
ุง ุณุงู
ู ุงูู
ูููุญุงูู ุฃููุฏูุญุงู
ููุญุงููููู ู
ูู ุดููุจุงูู ุณูู
ุญู ู
ูุฎุงููุนู
8. Why did you not fear God when she was forbidden
He went ahead then threw down his luggage so he lies down?
ูจ. ููููููุง ุงูุชูููููุชู ุงููููู ุฅูุฐ ุฑูุนุชู ู
ูุญุฑูู
ุงู
ุณูุฑู ุซูู
ูู ุฃูููู ุฑูุญูููู ููููู ูุงุฌูุนู
9. And without him is misguidance as if its appearance
Settles with the likes so they are mediators.
ูฉ. ููู
ูู ุฏููููู ุชููู ููุฃูููู ุดูุฎุงุตููุง
ููุญูููู ุจูุฃูู
ุซุงูู ููููููู ุดููุงููุนู
10. My camel yearns after calm and her madness
And a flash on the one with chains shining.
ูกู . ุชูุญูููู ููููุตู ุจูุนุฏู ููุฏุกู ูููุงุฌููุง
ููู
ูุถู ุนููู ุฐุงุชู ุงูุณููุงุณููู ูุงู
ูุนู
11. So I said to her, โRestrain your yearning for I
Am competing with the people of Najd from Tihฤmah.โ
ูกูก. ูููููุชู ูููุง ุญูููู ุฑููููุฏุงู ููุฅูููููู
ุฅููู ุฃูููู ููุฌุฏู ู
ูู ุชููุงู
ูุฉู ูุงุฒูุนู
12. Her hump sways with love as if it is
An intestine flowing in the pot of fat.
ูกูข. ุชูุบููููุถู ุฐููุฑุงูุง ุจูุฌูููู ููุฃูููููู
ููุญูููู ุฌูุฑู ูู ูููููุฐู ุงูููุชู ูุงุจูุนู
13. Does the high ground not live from the place of green plants
And where love surrounded the creek full of trees?
ูกูฃ. ุฃููุง ุญูููููุง ุงูุฃูุนุฑุงูู ู
ูู ู
ููุจูุชู ุงูุบูุถุง
ููุญููุซู ุญูุจุง ุญูููู ุงูุตูุฑููู ุงูุฃูุฌุงุฑูุนู
14. You are safe and floods of heavy rain came to you
For you are a valley for loved ones, a uniter.
ูกูค. ุณูููู
ุชู ููุฌุงุฏูุชูู ุงูุบูููุซู ุงูุฑููุงุจูุนู
ููุฅูููููู ูุงุฏู ูููุฃูุญูุจููุฉู ุฌุงู
ูุนู
15. So I did not see, O son of Qaram, like today a view
That one with a need goes beyond and it is obeying.
ูกูฅ. ููููู
ุฃูุฑู ูุง ุงูุจูู ุงูููุฑู
ู ููุงููููู
ู ู
ููุธูุฑุงู
ุชูุฌุงููุฒููู ุฐู ุญุงุฌูุฉู ููููู ุทุงุฆูุนู
16. Do you forget what we intend for the love of meeting you
And our emigration while the desert is submissive dust?
ูกูฆ. ุฃูุชููุณูููู ู
ุง ููุณุฑู ููุญูุจูู ูููุงุฆูููู
ููุชููุฌูุฑููุง ููุงูุจูุฏู ุบูุจุฑู ุฎููุงุดูุนู
17. O Banลซ Qayn, you met a courageous man in the mountain pass
A well-trained young man whom predators fear.
ูกูง. ุจููู ุงูููููู ูุงูููุชูู
ุดูุฌุงุนุงู ุจูููุถุจูุฉู
ุฑูุจูุจู ุญูุจุงูู ุชูุชูููููู ุงูุฃูุดุงุฌูุนู
18. For you are Qayn and son of two Qayns so be patient
When the prospects are blocked from you.
ูกูจ. ููุฅูููููู ููููู ููุงูุจูู ูููููููู ููุงูุตุทูุจูุฑ
ููุฐููููู ุฅูุฐ ุณูุฏููุช ุนูููููู ุงูู
ูุทุงููุนู
19. And when I saw people, their dogs fled
So I was isolated when none took my side but the escorts.
ูกูฉ. ููููู
ูุง ุฑูุฃููุชู ุงููุงุณู ููุฑููุช ูููุงุจูููู
ุชูุดููููุนุชู ุฅูุฐ ููู
ููุญู
ู ุฅูููุง ุงูู
ูุดุงููุนู
20. And I prepared in the horizons every ode
Of one wandering and returning, every group contends.
ูขู . ููุฌููููุฒุชู ูู ุงูุขูุงูู ููููู ููุตูุฏูุฉู
ุดูุฑูุฏู ููุฑูุฏู ููููู ุฑููุจู ุชููุงุฒูุนู
21. They turn aside to Najrฤn, those who were inferior to him
And they appear in Najd while they are submissive.
ูขูก. ููุฌูุฒูู ุฅููู ููุฌุฑุงูู ู
ูู ูุงูู ุฏููููู
ููููุธููุฑูู ูู ููุฌุฏู ููููููู ุตููุงุฏูุนู
22. The likes of rhymes appeared as if they are
Clouds rising above a pasture so they overlook.
ูขูข. ุชูุนูุฑููุถู ุฃูู
ุซุงูู ุงููููุงูู ููุฃูููููุง
ููุฌุงุฆูุจู ุชูุนูู ู
ูุฑุจูุฏุงู ููุชูุทุงููุนู
23. You came desiring the stalls so we have
Stalls for whoever seeks stalls, it is capacious.
ูขูฃ. ุฃูุฌูุฆุชูู
ุชูุจูุบููููู ุงูุนูุฑุงู
ู ููุนููุฏููุง
ุนูุฑุงู
ู ููู
ูู ููุจุบู ุงูุนูุฑุงู
ูุฉู ูุงุณูุนู
24. My she-camels bask behind me at Qinฤโ
And our custom is courage the day we fight.
ูขูค. ุชูุดูู
ููุณู ููุฑุจูุนู ููุฑุงุฆููู ุจูุงููููุง
ููุนุงุฏูุชููุง ุงูุฅููุฏุงู
ู ูููู
ู ูููุงุฑูุนู
25. We have a difficult mountain on which there is awe
Inaccessible in stony ground, towering.
ูขูฅ. ูููุง ุฌูุจููู ุตูุนุจู ุนูููููู ู
ููุงุจูุฉู
ู
ูููุนู ุงูุฐูุฑู ูู ุงูุฎููุฏููููููููู ูุงุฑูุนู
26. And in Hayy are those who bask when they sun themselves
And in battle armors preventing harm.
ูขูฆ. ูููู ุงูุญูููู ููุฑุจูุนู ุฅูุฐุง ู
ุง ุชูุดูู
ููุณูุง
ูููู ุงููููุฏููุงููููุงุชู ูููุถููู
ู ู
ุงููุนู
27. We have among Banฤซ Saสฟd impregnable mountains
And an open plain in the courtyard of honor, capacious.
ูขูง. ูููุง ูู ุจููู ุณูุนุฏู ุฌูุจุงูู ุญูุตูููุฉู
ููู
ููุชูููุฏู ูู ุจุงุญูุฉู ุงูุนูุฒูู ูุงุณูุนู
28. And the notables of Saสฟd strut with a refuge
With them at the doors of kings we defend.
ูขูจ. ููุชูุจุฐูุฎู ู
ูู ุณูุนุฏู ููุฑูู
ู ุจูู
ููุฒูุนู
ุจูููู
ุนููุฏู ุฃูุจูุงุจู ุงูู
ููููู ููุฏุงููุนู
29. Saสฟd has guiding she-camels with which guidance is taken
And protection for whoever seeks protection, conversant.
ูขูฉ. ููุณูุนุฏู ุฐูุฑู ุนุงุฏููููุฉู ูููุชูุฏู ุจููุง
ููุฏูุฑุกู ุนููู ู
ูู ููุจุชูุบู ุงูุฏูุฑุกู ุถุงููุนู
30. And protection that none but Furayna protected
And none but the son of Dhลซ l-Kurayn protected while it wasted.
ูฃู . ููุฅูููู ุญูู
ูู ููู
ููุญู
ููู ุบููุฑู ููุฑุชููู
ููุบููุฑู ุงูุจูู ุฐู ุงูููุฑูููู ุฎูุฒูุงูู ุถุงุฆูุนู
31. Mฤlik saw the nobility of al-Farazdaq, it fell short
Of glory when there is no contention for excess, a rival.
ูฃูก. ุฑูุฃูุช ู
ุงูููู ููุจูู ุงูููุฑูุฒุฏููู ููุตููุฑูุช
ุนููู ุงูู
ูุฌุฏู ุฅูุฐ ูุง ููุฃุชููู ุงูุบูููู ูุงุฒูุนู
32. He persisted until it was affirmed between his nose
And between the space of his eyebrows, calamities.
ูฃูข. ุชูุนูุฑููุถู ุญูุชูู ุฃูุซุจูุชูุช ุจูููู ุฎูุทู
ููู
ููุจูููู ู
ูุฎูุทูู ุงูุญุงุฌูุจูููู ุงููููุงุฑูุนู
33. I see gray hair has risen on the face of al-Farazdaq
From the defeater of monkeys, fortunes humbled him.
ูฃูฃ. ุฃูุฑู ุงูุดููุจู ูู ููุฌูู ุงูููุฑูุฒุฏููู ููุฏ ุนููุง
ูููุงุฒูู
ู ููุฑุฏู ุฑููููุญูุชูู ุงูุตููุงููุนู
34. And you, O Farazdaq, are the son of Qayn, so flourish
With your skill, for skill is useful for Qayn.
ูฃูค. ููุฃููุชู ุงูุจูู ููููู ูุง ููุฑูุฒุฏููู ููุงูุฒุฏูููุฑ
ุจูููุฑููู ุฅูููู ุงูููุฑู ูููููููู ูุงููุนู
35. For if you blow with your skill, we prepare
The spears and horses the day we fight.
ูฃูฅ. ููุฅูููููู ุฅูู ุชููููุฎ ุจูููุฑููู ุชูููููุง
ููุนูุฏูู ุงููููุง ููุงูุฎูููู ูููู
ู ูููุงุฑูุนู
36. When the excess of hostility extends, the son of Furayna falls
And the merchant feels loss while al-Farazdaq ascends.
ูฃูฆ. ุฅูุฐุง ู
ูุฏูู ุบูููู ุงูุฌูุฑูู ุทุงุญู ุงูุจูู ููุฑุชููู
ููุฌูุฏูู ุงูุชูุฌุงุฑู ููุงูููุฑูุฒุฏููู ุธุงููุนู
37. And as for Banลซ Saสฟd, if you say, โListen
So I can chant satire about them,โ it will split your snout.
ูฃูง. ููุฃูู
ูุง ุจููู ุณูุนุฏู ููููู ูููุชู ุฃููุตูุชูุง
ููุชููุดูุฏู ููููู
ุญูุฒูู ุฃูููููู ุฌุงุฏูุนู
38. I saw you, when God did not suffice you with riches,
You resorted to Qays while your cheek petitions.
ูฃูจ. ุฑูุฃููุชููู ุฅูุฐ ููู
ููุบูููู ุงููููู ุจูุงูุบููู
ููุฌูุฃุชู ุฅููู ูููุณู ููุฎูุฏูููู ุถุงุฑูุนู
39. The glory of al-Farazdaq is only his skill
And he has a treasure in the two side pouches.
ูฃูฉ. ุฃููุง ุฅููููู
ุง ู
ูุฌุฏู ุงูููุฑูุฒุฏููู ููุฑููู
ููุฐูุฎุฑู ูููู ูู ุงูุฌููุจูุชูููู ููุนุงููุนู
40. Qayn of Saสฟแนฃaสฟa says, โIntercede for me, O Laylฤ
Regarding what is behind the skill for Qaynโs advocate.โ
ูคู . ูููููู ููููููู ููููู ุตูุนุตูุนูุฉู ุงูุดููุนู
ุนูููู
ุง ููุฑุงุกู ุงูููุฑู ูููููููู ุดุงููุนู
41. When one day the women of Mujฤshiสฟ bare their faces
An ugliness appears from what their veils used to conceal.
ูคูก. ุฅูุฐุง ุฃูุณููุฑูุช ูููู
ุงู ููุณุงุกู ู
ูุฌุงุดูุนู
ุจูุฏูุช ุณููุกูุฉู ู
ูู
ูุง ุชูุฌูููู ุงูุจูุฑุงููุนู
42. Their nostrils like the snouts of black domed pigs
Their mouths from the stupidity of pigs as if
ูคูข. ู
ููุงุฎูุฑู ุดุงููุชูุง ุงููููููู ููุฃูููููุง
ุฃููููู ุฎููุงุฒูุฑู ุงูุณููุงุฏู ุงููููุงุจูุนู
43. They are sounding amidst their chins, frogs.
Umm al-Baสฟฤซth has bent and been forced
ูคูฃ. ู
ูุจุงุดูู
ู ุนูู ุบูุจูู ุงูุฎูุฒูุฑู ููุฃููููู
ุง
ุชูุตููููุชู ูู ุฃูุนูุงุฌูููููู ุงูุถููุงุฏูุนู
44. To hiss until vipers moved her jaws.
Women of Mujฤshiสฟ other than al-Fiyฤsh have known
ูคูค. ููููุฏ ูููููุณูุช ุฃูู
ูู ุงูุจูุนูุซู ููุฃููุฑูููุช
ุนููู ุงูุฒููุฑู ุญูุชูู ุดููููุฌูุชูุง ุงูุฃูุฎุงุฏูุนู
45. To whom the scintillating stars go.
We have the builders of glory, so glory is built for us
ูคูฅ. ููููุฏ ุนูููู
ูุช ุบููุฑู ุงููููุงุดู ู
ูุฌุงุดูุนู
ุฅููู ู
ูู ุชูุตูุฑู ุงูุฎุงูููุงุชู ุงููููุงู
ูุนู
46. And a defender when the spears and predators redden.
Do you equate noble lineages? Their protectors
ูคูฆ. ูููุง ุจุงูููุง ู
ูุฌุฏู ููุจุงูู ูููุง ุงูุนููู
ููุญุงู
ู ุฅูุฐุง ุงูุญู
ูุฑูู ุงููููุง ููุงูุฃูุดุงุฌูุนู
47. To your lineages? I, to God, shall return.
My people are more protective of truth than you
ูคูง. ุฃูุชูุนุฏููู ุฃูุญุณุงุจุงู ููุฑุงู
ุงู ุญูู
ุงุชููุง
ุจูุฃูุญุณุงุจูููู
ุฅูููู ุฅููู ุงููููู ุฑุงุฌูุนู
48. And I strike the tyrant and the swords flash.
And I steady myself by the packsaddles at night
ูคูจ. ูููููู
ููู ุฃูุญู
ู ูููุญูููููุฉู ู
ููููู
ู
ููุฃูุถุฑูุจู ูููุฌูุจูุงุฑู ููุงููููุนู ุณุงุทูุนู
49. Overtaking when the sword is bared shining.
And I am an impregnable neighbor and best in villages
ูคูฉ. ููุฃููุซููู ุนููุฏู ุงูู
ูุฑุฏููุงุชู ุนูุดููููุฉู
ููุญุงูุงู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฌูุฑููุฏู ุงูุณูููู ูุงู
ูุนู
50. When the stars shine through the abode.
With white Mirhafah swords which when they are bared
ูฅู . ููุฃูู
ููุนู ุฌูุฑุงูุงู ููุฃูุญู
ูุฏู ูู ุงูููุฑู
ุฅูุฐุง ุงูุบุจูุฑูู ูู ุงูู
ูุญูู ุงูููุฌูู
ู ุงูุทููุงููุนู
51. The deaths therein shine.
There had crept among you, O sons of KhajKhaj,
ูฅูก. ููุณุงู
ู ุจูุฏููู
ู ุบููุฑู ู
ููุชูููุถู ุงููููู
ุฑูุฆูุณู ุณูููุจูุง ุจูุฒูููู ููููู ุฏุงุฑูุนู
52. A camel driver for al-Zubayr, preventing.
And your neighbor on the Day of al-แธคawฤriyy was
ูฅูข. ููุฏูุณูุง ุฃูุจุง ู
ููุฏูุณูุฉู ุงูููููู ุจูุงููููุง
ููู
ุงุฑู ุฏูู
ู ู
ูู ุฌุงุฑู ุจููุจูุฉู ูุงููุนู
53. Conversations that fell silent from their gossip.
You passed the night eating pigs as if you are
ูฅูฃ. ููููุญูู ููููุฑูุง ุญุงุฌูุจุงู ู
ูุฌุฏู ูููู
ููู
ููู
ุง ูุงูู ุนูู
ุฑูู ู
ูุฌุฏููุง ููุงูุฃููุงุฑูุนู
54. Repudiated one time and another you return.
Gabriel vilifies the faces of Mujฤshiสฟ
ูฅูค. ููููุญูู ุตูุฏูุนูุง ูุงู
ูุฉู ุงูุจูู ู
ูุญูุฑูููู
ููู
ุง ุฑูููุฃูุช ุชูููู ุงูุนููููู ุงูุฏููุงู
ูุนู
55. And the Hฤwฤriyyลซn predict the rising of stars.
When it is said which people are the worst tribe
ูฅูฅ. ููู
ุง ุจุงุชู ูููู
ู ุถุงู
ููููู ูููุง ุฏูู
ุงู
ููุชููููููุง ุฅูููุง ุฏูู
ุงุกู ุดููุงููุนู
56. And greatest in dishonor, it is said, โThose are Mujฤshiสฟ.โ
So สฟAwf rose armed and Mujฤshiสฟ spread
ูฅูฆ. ุจูู
ูุฑููููุฉู ุจูุถู ุฅูุฐุง ูููู ุฌูุฑููุฏูุช
ุชูุฃูููููู ููููููู ุงูู
ููุงูุง ุงููููุงู
ูุนู
57. The fraying of pigs at daybreak.
You regretted the day of the two horse races after
ูฅูง. ููููุฏ ูุงูู ูุง ุฃูููุงุฏู ุฎูุฌุฎูุฌู ููููู
ู
ู
ูุญูููููู ุฑูุญูู ูููุฒูุจููุฑู ููู
ุงููุนู
58. You were shamed but no shame of yours was rebutted.
For you are not the people the day I ransomed
ูฅูจ. ููููุฏ ูุงูู ูู ูููู
ู ุงูุญููุงุฑูููู ุฌุงุฑูููู
ุฃูุญุงุฏูุซู ุตูู
ููุช ู
ูู ููุซุงูุง ุงูู
ูุณุงู
ูุนู
59. Them forcefully while al-Samharฤซ contends.
We split the brow of Ibn Muแธฅarriq
ูฅูฉ. ููุจูุชููู
ุชูุนูุดููููู ุงูุฎูุฒูุฑู ููุฃููููููู
ู
ูุทููููููุฉู ุญููุงู ููุญููุงู ุชูุฑุงุฌูุนู
60. So those eyes did not blink.
And a people did not spend the night guarantying blood for us
ูฆู . ููููุจููุญู ุฌูุจุฑููู ููุฌููู ู
ูุฌุงุดูุนู
ููุชููุนู ุงูุญููุงุฑูููู ุงูููุฌูู
ู ุงูุทููุงููุนู
61. Then fulfilled for us except blood, mediators.
You lived spreading pigs as if you are
ูฆูก. ุฅูุฐุง ูููู ุฃูููู ุงููุงุณู ุดูุฑูู ููุจูููุฉู
ููุฃูุนุธูู
ู ุนุงุฑุงู ูููู ุชูููู ู
ูุฌุงุดูุนู
62. Repudiated at times and at times you return.
Gabriel vilifies the faces of Mujฤshiสฟ
ูฆูข. ููุฃูุตุจูุญู ุนูููู ูู ุงูุณููุงุญู ููุฃูุตุจูุญูุช
ุชูููุดูู ุฌูุดุงุกุงุชู ุงูุฎูุฒูุฑู ู
ูุฌุงุดูุนู
63. And the Hฤwariyyลซn predict the rising stars.
When it is said, โWho are the worst people as a tribe
ูฆูฃ. ููุฏูู
ุชู ุนููู ูููู
ู ุงูุณูุจุงููููู ุจูุนุฏูู
ุง
ููููุชู ููููู
ููุฌูุฏ ููููููููู ุฑุงููุนู
64. And greatest in dishonor?โ It is said, โThose are Mujฤshiสฟ.โ
So สฟAwf rose armed while Mujฤshiสฟ spread
ูฆูค. ููู
ุง ุฃููุชูู
ู ุจูุงููููู
ู ูููู
ู ุงููุชูุฏููุชูู
ู
ุจููู ุนููููุฉู ููุงูุณูู
ููุฑูููู ุดููุงุฑูุนู