Feedback

Kindness passed us by though it once was our abode

ุนูุง ู‚ูˆ ูˆูƒุงู† ู„ู†ุง ู…ุญู„ุงู‹

1. Kindness passed us by though it once was our abode
To lovely doves with necklaces of shining pearls

ูก. ุนูŽูุง ู‚ูŽูˆู‘ู ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู†ุง ู…ูŽุญูŽู„ู‘ุงู‹
ุฅูู„ู‰ ุฌูŽูˆู‘ูŽูŠ ุตูŽู„ุงุตูู„ูŽ ู…ูู† ู„ูุจูŽูŠู†ู‰

2. Oh, call the gazelles if only we might sport
And were it not for those who watch we would have sported

ูข. ุฃูŽู„ุง ู†ุงุฏู ุงู„ุธูŽุนุงุฆูู†ูŽ ู„ูŽูˆ ู„ูŽูˆูŽูŠู†ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ู…ูŽู† ูŠูุฑุงู‚ูุจู†ูŽ ุงูุฑุนูŽูˆูŽูŠู†ุง

3. They say, as misfortunes come one after another
Such are the words, as if eyes were upon you

ูฃ. ูŠูŽู‚ูู„ู†ูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽู„ุงุญูŽู‚ูŽุชู ุงู„ู…ูŽุทุงูŠุง
ูƒูŽุฐุงูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุนูŽูŠู†ุง

4. Did you not see me showing affection to them
And calling those who slander liars, yet we were not rewarded

ูค. ุฃูŽู„ูŽู… ุชูŽุฑูŽู†ูŠ ุจูŽุฐูŽู„ุชู ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูุฏู‘ูŠ
ูˆูŽูƒูŽุฐู‘ูŽุจุชู ุงู„ูˆูุดุงุฉูŽ ููŽู…ุง ุฌูŽุฒูŽูŠู†ุง

5. Whenever you say it is time for us to settle accounts
They are miserly with the present yet promise a debt

ูฅ. ุฅูุฐุง ู…ุง ู‚ูู„ุชูŽ ุญุงู†ูŽ ู„ูŽู†ุง ุงู„ุชูŽู‚ุงุถูŠ
ุจูŽุฎูู„ู†ูŽ ุจูุนุงุฌูู„ู ูˆูŽูˆูŽุนูŽุฏู†ูŽ ุฏูŽูŠู†ุง

6. The Pleiades shine for us like a rainy cloud
When its edges glow, we look upon them delighted

ูฆ. ุชูุถูŠุกู ู„ูŽู†ุง ุงู„ุญูุฌุงู„ู ุณูŽู†ุง ุบูู…ุงู…ู
ุฅูุฐุง ู„ูŽู…ูŽุญูŽุช ุบูŽูˆุงุฑูุจูู‡ู ุงูู†ุฌูŽู„ูŽูŠู†ุง

7. We killed the pledges without any collateral
And we exceeded proper bounds and trespassed

ูง. ููŽู‚ูŽุชู‘ูŽู„ู†ุง ุงู„ุฑูู‡ูˆู†ูŽ ุจูุบูŽูŠุฑู ุฑูŽู‡ู†ู
ูˆูŽุฃูŽุดุทูŽุทู†ุง ุงู„ู‚ูŽุถููŠู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงูุนุชูŽุฏูŽูŠู†ุง

8. You rememberedโ€”would that you had not recalledโ€”
A time that was an epoch now passed

ูจ. ุฐูŽูƒูŽุฑุชูŽ ูˆูŽู„ูŽูŠุชูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ู„ูŽู… ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑ
ุฒูŽู…ุงู†ุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ุญูู‚ูŽุจู ู…ูŽุถูŽูŠู†ุง

9. And they shoot hearts with the arrows of jinn
For they aimed at your heart when they shot

ูฉ. ูˆูŽูŠูŽุฑู…ูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจูŽ ุจูู†ูŽุจู„ู ุฌูู†ู‘ู
ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽู‚ุตูŽุฏู†ูŽ ู‚ูŽู„ุจูŽูƒูŽ ุฅูุฐ ุฑูŽู…ูŽูŠู†ุง

10. The ape eludes me when he sees me
Say to the ape, where, where do you elude?

ูกู . ูŠูŽุฑูˆุบู ุงู„ู‚ูุฑุฏู ู…ูู†ู‘ูŠ ุฅูู† ุฑูŽุขู†ูŠ
ููŽู‚ูู„ ู„ูู„ู‚ูุฑุฏู ุฃูŽูŠู†ูŽ ุชูŽุฑูˆุบู ุฃูŽูŠู†ุง

11. Did you see me when my ropes slackened
And someone in earnest asks me, where are they slacking?

ูกูก. ุฃูŽุญูŠู†ูŽ ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽู†ูŠ ู…ูŽุฑูุณูŽุช ุญูุจุงู„ูŠ
ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุฌูุฏู‘ู ุชูŽุณุฃูŽู„ูู†ูŠ ุงู„ู‡ููˆูŽูŠู†ุง

12. The death woef has become hot coals
Yet al-Farazdaq's eye is not burning hot

ูกูข. ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽู…ุณู‰ ุงู„ุจูŽุนูŠุซู ุณูŽุฎูŠู†ูŽ ุนูŽูŠู†ู
ูˆูŽู…ุง ุฃูŽู…ุณู‰ ุงู„ููŽุฑูŽุฒุฏูŽู‚ู ู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุนูŽูŠู†ุง

13. And war that the elite are weary of
We made it familiar with our tongues when we met

ูกูฃ. ูˆูŽุญูŽุฑุจู ุชูŽุถุฌูŽุฑู ุงู„ู†ูุฎูŽุจุงุชู ู…ูู†ู‡ุง
ู‚ูŽุฑูŽูŠู†ุงู‡ุง ุงู„ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงูุตุทูŽู„ูŽูŠู†ุง

14. When our efforts are mentioned, you become angry
May your anger at us be prolonged

ูกูค. ุฅูุฐุง ุฐููƒูุฑูŽุช ู…ูŽุณุงุนูŠู†ุง ุบูŽุถูุจุชูู…
ุฃูŽุทุงู„ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุณูุฎุทูŽูƒูู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง

15. Adolescents with the beards of grown men blab
Having gone astray with no guidance found

ูกูฅ. ุชูŽููŠุดู ู…ูุฌุงุดูุนูŒ ุจูู„ูุญู‰ู‹ ุนูุธุงู…ู
ูˆูŽุฃูŽุญู„ุงู…ู ุถูŽู„ูู„ู†ูŽ ูˆูŽู…ุง ุงูู‡ุชูŽุฏูŽูŠู†ุง

16. Your protectors have become our slave girls
And your alliesโ€”the tribe of Wulaybโ€”our slaves

ูกูฆ. ููŽู‚ูŽุฏ ุตุงุฑูŽุช ุญูู…ุงุชููƒูู… ุฅูู…ุงุกู‹
ูˆูŽุญุงู…ูŠูƒูู… ุจูŽู†ูŠ ูˆูŽู‚ุจุงู†ูŽ ู‚ูŽูŠู†ุง

17. My reconciliation with the tribe of Wulayb has waned
And my ropes have gone slack though I twist them

ูกูง. ุชูŽุจุงุนูŽุฏูŽ ู…ูู† ุจูŽู†ูŠ ูˆูŽู‚ุจุงู†ูŽ ุตูู„ุญูŠ
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽุฑูุณูŽุช ุญูุจุงู„ูŠ ูˆูŽุงูู„ุชูŽูˆูŽูŠู†ุง

18. You know the overlordsโ€”if we reject
Their rule we disobey

ูกูจ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฌูŽุจุงุจูุฑู ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูู…ุชูู…
ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ู†ูŽุฑุถูŽ ุญููƒู…ูŽู‡ูู…ู ุนูŽุตูŽูŠู†ุง

19. When the Pleiades shine we do not deny
Nor burn the foe when we meet

ูกูฉ. ุฅูุฐุง ู„ูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฑูŽุจูŠุฆูŽุฉู ู„ูŽู… ู†ููƒูŽุฐู‘ูุจ
ูˆูŽู„ุง ู†ูŽุดูˆูŠ ุงู„ุนูŽุฏูˆู‘ูŽ ุฅูุฐุง ุงูู„ุชูŽู‚ูŽูŠู†ุง

20. With free rein they remain shading us
While glad of our abode we banish them

ูขู . ูˆูŽุฐูŠ ุณูŽุฑุญู ูŠูŽุธูŽู„ู‘ูŽ ุจูู†ุง ู…ูู‚ูŠู…ุงู‹
ูˆูŽู…ูุบุชูŽุจูุทู ุจูู…ูŽู†ุฒูู„ูู†ุง ู†ูŽููŽูŠู†ุง

21. Were we to gain even your crumbs we would be wealthy
And were al-Zubayr to return to us we would fulfill

ูขูก. ูˆูŽู„ูŽูˆ ู…ูู†ู‘ุง ููŽุชุงุชููƒูู…ู ู„ูŽุบูุฑู†ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุนุงุฏูŽ ุงู„ุฒูุจูŽูŠุฑู ุจูู†ุง ูˆูŽููŽูŠู†ุง

22. Do you have equityโ€”no!โ€”for you effeminate ones
With well ropes far apart between them

ูขูข. ุฃูŽุชูŽุนุฏูู„ู ู„ุง ุฃูŽุจุง ู„ูŽูƒูู…ู ุงู„ุฎูŽู†ุงุซู‰
ุจููŠูŽุฑุจูˆุนู ุชูŽุจุงุนูŽุฏูŽ ุฐุงูƒูŽ ุจูŽูŠู†ุง