1. Tell the dwellings rain has watered your ruins,
I yearned and what use is memory?
ูก. ููู ูููุฏููุงุฑู ุณููู ุฃูุทูุงูููู ุงูู
ูุทูุฑู
ููุฏ ููุฌุชู ุดูููุงู ููู
ุงุฐุง ุชููููุนู ุงูุฐูููุฑู
2. You watered celebrating, hoping for downpour,
Or pouring, opening its bounty generously.
ูข. ุฃูุณููุชู ู
ูุญุชููููุงู ููุณุชูููู ูุงุจููููู
ุฃูู ูุงุทููุงู ู
ูุฑุซูุนููุงู ุตููุจููู ุฏูุฑูุฑู
3. When time is a time you cannot compare
To this time, though in its wilderness are treasures.
ูฃ. ุฅูุฐู ุงูุฒูู
ุงูู ุฒูู
ุงูู ูุง ูููุงุฑูุจููู
ููุฐุง ุงูุฒูู
ุงูู ููุฅูุฐ ูู ููุญุดููู ุบูุฑูุฑู
4. Indeed the heart with the stabs of early morning
From a towering ascent, sights were cut off from it.
ูค. ุฅูููู ุงูููุคุงุฏู ู
ูุนู ุงูุธูุนูู ุงูููุชู ุจูููุฑูุช
ู
ูู ุฐู ุทูููุญู ููุญุงููุช ุฏููููุง ุงูุจูุตูุฑู
5. They said: maybe you are sad, so I said to them:
Leave blame, no complaining and no excuse.
ูฅ. ูุงููุง ููุนูููููู ู
ูุญุฒููู ูููููุชู ููููู
ุฎููููุง ุงูู
ููุงู
ูุฉู ูุง ุดูููู ูููุง ุนูุฐูุฑู
6. The mixture was most malicious the day they went forth
From Darat Al Jiโb as their mob approached.
ูฆ. ุฅูููู ุงูุฎูููุทู ุฃูุฌูุฏูู ุงููุจูููู ูููู
ู ุบูุฏููุง
ู
ูู ุฏุงุฑูุฉู ุงูุฌูุฃุจู ุฅูุฐ ุฃูุญุฏุงุฌูููู
ุฒูู
ูุฑู
7. When the noon heat subsided for them
They returned the camels for ascent and did not descend.
ูง. ููู
ูุง ุชูุฑููููุนู ู
ูู ูููุฌู ุงูุฌูููุจู ููููู
ุฑูุฏููุง ุงูุฌูู
ุงูู ููุฅูุตุนุงุฏู ููู
ุง ุงููุญูุฏูุฑูุง
8. From every grayish chestnut taken captive in its anklet
A drink from the meadow until the furrows overflowed.
ูจ. ู
ูู ููููู ุฃูุตููุจู ุฃูุณุฑู ูู ุนูููููุชููู
ููุณูู ู
ููู ุงูุฑููุถู ุญูุชูู ุทููููุฑู ุงูููุจูุฑู
9. Young she camels as if the reddish hide dyed them
Wherever the shoulders meet its highland is restored.
ูฉ. ุจูุฒูู ููุฃูููู ุงูููุญูููู ุงูุตูุฑูู ุถูุฑููุฌููุง
ุญููุซู ุงูู
ููุงููุจู ููููู ุฑูุฌุนููุง ุงูููุตูุฑู
10. They saw the earthโs backs raging,
And the grass shrinks unless ribs are seen.
ูกู . ุฃูุจุตูุฑูู ุฃูููู ุธูููุฑู ุงูุฃูุฑุถู ูุงุฆูุฌูุฉู
ูููููููุตู ุงูุฑูุทุจู ุฅูููุง ุฃูู ููุฑู ุณูุฑูุฑู
11. Do you see the livingโs loads when they were lifted?
The living without the garb of alliance came shivering.
ูกูก. ููู ุชูุจุตูุฑุงูู ุญูู
ููู ุงูุญูููู ุฅูุฐ ุฑูููุนูุช
ุญูููู ุจูุบููุฑู ุนูุจุงุกู ุงูู
ููุตููู ุงูุฎุชูุฏูุฑูุง
12. They said: we see the houses overcoming the abodes or the mountain passes -
Oh far are their sights which they saw.
ูกูข. ูุงููุง ููุฑู ุงูุขูู ููุฒูู ุงูุฏููู
ู ุฃูู ุธูุนููุงู
ูุง ุจูุนุฏู ู
ููุธูุฑูููู
ุฐุงูู ุงูููุฐู ููุธูุฑูุง
13. What enrages you about a house and dwellings?
Or what makes you weep when your neighbors became wretched?
ูกูฃ. ู
ุงุฐุง ููููุฌููู ู
ูู ุฏุงุฑู ููู
ููุฒูููุฉู
ุฃูู
ู
ุง ุจููุงุคููู ุฅูุฐ ุฌูุฑุงูููู ุงูุจุชูููุฑูุง
14. The caller called amidst the living, so they wretched
Some of us early, without hesitation or wait.
ูกูค. ูุงุฏู ุงูู
ููุงุฏู ุจูุจูููู ุงูุญูููู ููุงูุจุชูููุฑูุง
ู
ูููุง ุจูููุฑุงู ููู
ุง ุงูุฑุชุงุจูุง ููู
ุง ุงููุชูุธูุฑูุง
15. I was wary of them yesterday when they came early
From us โ and vigilance and caution are of no use.
ูกูฅ. ุญุงุฐูุฑุชู ุจููููููู
ู ุจูุงูุฃูู
ุณู ุฅูุฐ ุจูููุฑูุง
ู
ูููุง ููู
ุง ูููููุนู ุงูุฅูุดูุงูู ููุงูุญูุฐูุฑู
16. How many scattered parties lost below them
Almost splits the sight from its unknown.
ูกูฆ. ููู
ุฏูููููู
ู
ูู ุฐูุฑู ุชููู ู
ูุฎููููููุฉู
ูููุงุฏู ูููุดูููู ุนูู ู
ูุฌูููููุง ุงูุจูุตูุฑู
17. We chose the meadows of glory vast,
From an inviolate sanctity mixed with no shame.
ูกูง. ุฅูููุง ุจูุทูุฎููุฉู ุฃูู ุฃูููุงู
ู ุฐู ููุฌูุจู
ููุนู
ู ุงููููุงุฑูุณู ููู
ูุง ุงููุชููููุชู ุงูุนูุฐูุฑู
18. I and your mother โ our darkness is not hoped for
By the protectors, and no defect is in our bone.
ูกูจ. ููู
ููุฎุฒู ุฃูููููู ููุฑุจูุนู ูููุงุฑูุณูููู
ูููุง ูููุงูู ููููู
ููููุง ุฅูุฐุง ุงููุชูุฎูุฑูุง
19. Meet Tameem when their pots are stirred
And become a torrent they traverse.
ูกูฉ. ุณุงุฆูู ุชูู
ูู
ุงู ููุจููุฑุงู ุนูู ูููุงุฑูุณููุง
ุญููู ุงููุชููู ุจูุฅููุงุฏู ุงููููููุฉู ุงูููุฏูุฑู
20. Do you know our knights in Zee Buhad?
On the day of Huthayl when the people were vanquished.
ูขู . ููููุง ูููุงุฑูุณู ููุฑุจูุนู ุจูุฐู ููุฌุจู
ุถุงูู ุงูุทูุฑููู ููุนูููู ุงูููุฑุฏู ููุงูุตูุฏูุฑู
21. The strikers when the horses were dyed by them
And the striking of spears met above them the dust.
ูขูก. ุฅูู ุทุงุฑูุฏูุง ุงูุฎูููู ููู
ููุดูููุง ูููุงุฑูุณููุง
ุฃูู ูุงููููุง ุนุงููููุง ุงูุฃูุจุทุงูู ููุงููุชูุตูุฑูุง
22. Indeed Huthayl in Zee Buhad saved him
A lion when victory stretched its fingers.
ูขูข. ููุญูู ุงูุฌุชูุจูููุง ุญููุงุถู ุงูู
ูุฌุฏู ู
ูุชุฑูุนูุฉู
ู
ูู ุญููู
ูุฉู ููู
ููุฎุงููุท ุตูููููุง ููุฏูุฑู
23. I hope for victory though their affairs are hidden
That the matter they conspired not be blessed.
ูขูฃ. ุฅูููุง ููุฃูู
ูููู ู
ุง ุชูุฑุฌู ุธููุงู
ูุชููุง
ุนููุฏู ุงูุญููุงุธู ููู
ุง ูู ุนูุธู
ููุง ุฎูููุฑู
24. Thaqif failed when their scout went astray
From the meadow of glories, indeed glory is missed early.
ูขูค. ุชูููู ุชูู
ูู
ุงู ุฅูุฐุง ุฎุงุถูุช ููุฑูู
ูููู
ู
ุญููู
ู ุงูุจูุญูุฑู ูููุงููุช ุบูู
ุฑูุฉู ุฌูุณุฑูุง
25. The assailers of the blind, if they assail,
And the askers openly โ what news?
ูขูฅ. ููู ุชูุนุฑููููู ุจูุฐู ุจููุฏู ูููุงุฑูุณููุง
ูููู
ู ุงูููุฐูููู ุจูุฃููุฏู ุงููููู
ู ู
ููุชูุณูุฑู
26. You would not accept bodies burned by fire
When hell had incinerated their spirits.
ูขูฆ. ุงูุถุงุฑูุจููู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุฎูููู ุถูุฑููุฌููุง
ูููุนู ุงููููุง ููุงููุชููู ู
ูู ููููููุง ุงูุบูุจูุฑู
27. The eaters of rotten provision by themselves
And descend when intoxicated by wine.
ูขูง. ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุจูุฐู ุจููุฏู ุชูุฏุงุฑููููู
ูููุซู ุฅูุฐุง ุดูุฏูู ู
ูู ููุฌุฏุงุชููู ุงูุธูููุฑู
28. The faces the rain is watered in Batha protect me
Those are the faces it rains upon.
ูขูจ. ุฃูุฑุฌู ููุชูุบููุจู ุฅูุฐ ุบูุจููุช ุฃูู
ูุฑูููู
ู
ุฃูููุง ููุจุงุฑููู ูู ุงูุฃูู
ุฑู ุงูููุฐู ุงูุฆุชูู
ูุฑูุง
29. They gave Khuzaymah and the Helpers their rule
And God elevated by the Helpers those who gave victory.
ูขูฉ. ุฎุงุจูุช ุจููู ุชูุบููุจู ุฅูุฐ ุถูููู ูุงุฑูุทูููู
ุญููุถู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ุฅูููู ุงูู
ูุฌุฏู ู
ูุจุชูุฏูุฑู
30. I saw you, by God the truth is wrathful,
You resent the ravenous or snarling being mentioned.
ูฃู . ุงูุธุงุนููููู ุนููู ุงูุนูู
ูุงุกู ุฅูู ุธูุนูููุง
ููุงูุณุงุฆููููู ุจูุธููุฑู ุงูุบููุจู ู
ุง ุงูุฎูุจูุฑู
31. A people who return the truce of a people violently,
Disheveled forelocks when the militias are expelled.
ูฃูก. ููู
ุง ุฑูุถูุชูู
ููุฃูุฌุณุงุฏู ุชูุญูุฑููููููู
ูู ุงููุงุฑู ุฅูุฐ ุญูุฑููููุช ุฃูุฑูุงุญูููู
ุณูููุฑู
32. The Ukhaydir is a pig wandered by
One of the abysses feared and expected.
ูฃูข. ุงูุขูููููู ุฎูุจูุซู ุงูุฒุงุฏู ููุญุฏูููู
ู
ููุงููุงุฒููููู ุฅูุฐุง ูุงุฑุงููู
ู ุงูุฎูู
ูุฑู
33. They brought to you the horsesโ chests trained
To cover the stabbing, and in their sides there is fraud.
ูฃูฃ. ููุญู
ู ุงูููุฐููู ุจูุจูุทุญุงููู ู
ูููู ุญูุณูุจู
ุชูููู ุงูููุฌููู ุงูููุชู ููุณูู ุจููุง ุงูู
ูุทูุฑู
34. The events, we said, will not be seen ever
From Thaqif after them, neither eye nor trace.
ูฃูค. ุฃูุนุทูุง ุฎูุฒููู
ูุฉู ููุงูุฃููุตุงุฑู ุญููู
ูููู
ู
ููุงููููู ุนูุฒููุฒู ุจูุงูุฃููุตุงุฑู ู
ูู ููุตูุฑูุง
35. Until I heard of a pig that lamented
So I said: I see the dead have been brought back to life.
ูฃูฅ. ุฅูููู ุฑูุฆูุชูููู
ู ููุงูุญูููู ู
ูุบุถูุจูุฉู
ุชูุฎุฒูููู ุฃูู ููุฐููุฑู ุงูุฌูุญูุงูู ุฃูู ุฒูููุฑู
36. Their living are the worst of lives
And the earth vomits their dead when buried.
ูฃูฆ. ูููู
ุงู ููุฑูุฏูููู ุณูุฑุญู ุงููููู
ู ุนุงุฏูููุฉู
ุดูุนุซู ุงููููุงุตู ุฅูุฐุง ู
ุง ููุทุฑูุฏู ุงูุนูููุฑู
37. Filth they will be when they pray, their call to prayer
The clanging of bells โ they know not what hymns.
ูฃูง. ุฅูููู ุงูุฃูุฎููุทููู ุฎููุฒูุฑู ุฃูุทุงูู ุจููู
ุฅูุญุฏู ุงูุฏููุงูู ุงูููุชู ุชูุฎุดู ููุชููุชูุธูุฑู
38. Why did you not restrain on the morn of good news your women?
Nor be patient towards Qais as they were patient?
ูฃูจ. ูุงุฏูุง ุฅููููููู
ุตูุฏูุฑู ุงูุฎูููู ู
ูุนููู
ูุฉู
ุชูุบุดู ุงูุทูุนุงูู ูููู ุฃูุนุทุงูููุง ุฒูููุฑู
39. You surrendered every perverted outcast his cloak
And every greened little lizard is ripped open.
ูฃูฉ. ูุงููุช ูููุงุฆูุนู ููููุง ููู ุชูุฑู ุฃูุจูุฏุงู
ู
ูู ุชูุบููุจู ุจูุนุฏููุง ุนูููู ูููุง ุฃูุซูุฑู
40. Will you not settle so some of your evil may be hidden
When none shall change your killing but He?
ูคู . ุญูุชูู ุณูู
ูุนุชู ุจูุฎููุฒูุฑู ุถูุบุง ุฌูุฒูุนุงู
ู
ููููู
ูููููุชู ุฃูุฑู ุงูุฃูู
ูุงุชู ููุฏ ููุดูุฑูุง
41. Oh son of a wicked one! By whom were we shamed
Or who made you equal to Qais when they were warned?
ูคูก. ุฃูุญูุงุฆูููู
ุดูุฑูู ุฃูุญูุงุกู ููุฃููุฃูู
ููู
ููุงูุฃูุฑุถู ุชููููุธู ู
ููุชุงููู
ุฅูุฐุง ููุจูุฑูุง
42. Qais and Khandif are the people of glory before you
You are not to them and nor are you their concern.
ูคูข. ุฑูุฌุณู ูููููู ุฅูุฐุง ุตููููุง ุฃูุฐุงููููู
ู
ููุฑุนู ุงููููุงููุณู ูุง ููุฏุฑููู ู
ุง ุงูุณูููุฑู
43. Die of woe in sadness upon your island
Murr did not cut a valleyโs belly except it had Murr.
ูคูฃ. ููู
ุง ู
ูููุนุชูู
ุบูุฏุงุฉู ุงูุจูุดุฑู ููุณููุชูููู
ูููุง ุตูุจูุฑุชูู
ูููููุณู ู
ูุซูู ู
ุง ุตูุจูุฑูุง
44. You vilify Qais though their tails have stripped you
Until Aus and Namir brought esteem to their coasts.
ูคูค. ุฃูุณููู
ุชูู
ู ููููู ู
ูุฌุชุงุจู ุนูุจุงุกูุชููู
ููููููู ู
ูุฎุถูุฑูุฉู ุงูููุฑุจูููู ุชูุจุชูููุฑู
45. I have exiled you from Najd yet Najd is not yours
Nor is Najd or any of its rocks yours.
ูคูฅ. ููููุง ุณููููุชูู
ููููุฎูู ุจูุนุถู ุณููุฃูุชูููู
ุฅูุฐ ูุง ููุบููููุฑู ูู ููุชูุงููู
ู ุบูููุฑู
46. Meet Ukhaydir in a troop whose lights
Flash โ they did not honor pilgrimage nor perform umrah.
ูคูฆ. ูุง ุงูุจูู ุงูุฎูุจูุซูุฉู ุฑูุญุงู ู
ูู ุนูุฏููุชู ุจููุง
ุฃูู
ู
ูู ุฌูุนููุชู ุฅููู ูููุณู ุฅูุฐุง ุฐูุฎูุฑูุง
47. Those laughing towards the pig, its craving
Oh how ugly those mouths are when they grin.
ูคูง. ูููุณู ููุฎููุฏููู ุฃูููู ุงูู
ูุฌุฏู ููุจููููู
ู
ููุณุชูู
ุฅููููููู
ูููุง ุฃููุชูู
ููููู
ุฎูุทูุฑู
48. And those gambling on the pig, their luck
Evil are clerics and evil the people when they gambled.
ูคูจ. ู
ูุชูุง ู
ููู ุงูุบููุธู ุบูู
ูุงู ูู ุฌูุฒูุฑูุชูููู
ููู
ูููุทูุนูุง ุจูุทูู ูุงุฏู ุฏููููู ู
ูุถูุฑู
49. The Thaqafi is wicked when the dawn overwhelms him
And the Thaqafi is wicked when tested.
ูคูฉ. ู
ุง ุนูุฏูู ูููู
ู ููุฅูู ุนูุฒููุง ููุฅูู ููุฑูู
ูุง
ุฅูููุง ุงููุชูุฎูุฑูุง ุจูุญูููู ููููู ู
ุง ุงููุชูุฎูุฑูุง
50. And the Thaqafi when his leadership is complete
A slave driving the peopleโs mounts, hired.
ูฅู . ููุฑุถู ุนููู ุงููููู ุฃูููู ุงููุงุณู ููุฏ ุนูููู
ูุง
ุฃูู ููู ูููุงุฎูุฑููุง ู
ูู ุฎูููููู ุจูุดูุฑู
51. The women of Thaqif โ no patience or lineage,
No beauty, religion or veil.
ูฅูก. ููู
ุง ููุชูุบููุจู ุฅูู ุนูุฏููุช ู
ูุณุงุนููุง
ููุฌู
ู ููุถูุกู ูููุง ุดูู
ุณู ูููุง ููู
ูุฑู
52. The Messenger would not accept their religion
Nor the two good ones, Abu Bakr or Umar.
ูฅูข. ูุงููุช ุจููู ุชูุบููุจู ูุง ููุนูู ุฌูุฏููููู
ู
ููุงูู
ูููููููู ุจูุฐู ุงูุฃูุญูุงูู ุฅูุฐ ุฏูู
ูุฑูุง
53. The Messenger came with the religion of truth, but they recoiled,
Will the Messenger of God be harmed if they disbelieved?
ูฅูฃ. ุตูุจููุช ุนููููููู
ุนูููู
ู ู
ุง ุชููุงุธูุฑูููู
ุญูุชูู ุฃูุตุงุจูููู
ู ุจูุงูุญุงุตูุจู ุงูููุฏูุฑู
54. Oh Khazraj of Thaqif - betrayal has befallen you
As long as oil flows in Mardeen and is extracted.
ูฅูค. ุชููุฌููู ูููุณุงู ููููุฏ ุฌูุฐููุง ุฏููุงุจูุฑูููู
ุญูุชูู ุฃูุนูุฒูู ุญูุตุงูู ุงูุฃููุณู ููุงูููู
ูุฑู
55. You wore betrayal intrinsically formed from their hides
Then you wore the clothes of betrayal and wrapped them.
ูฅูฅ. ุฅูููู ูููููุชููู ุนูู ููุฌุฏู ููู
ุง ููููู
ู
ููุฌุฏู ููู
ุงูููู ู
ูู ุบูุฑูููููู ุญูุฌูุฑู
56. Those insulting Bakr when their bellies filled
And those inclining to Bakr when they became needy.
ูฅูฆ. ุชูููู ุงูุฃูุฎููุทููู ูู ุฑููุจู ู
ูุทุงุฑูููููู
ุจูุฑูู ุงูุนูุจุงุกู ููู
ุง ุญูุฌููุง ููู
ุง ุงูุนุชูู
ูุฑูุง
57. The Thaqafi is wicked when the dawn overwhelms him
And the Thaqafi is wicked when tested.
ูฅูง. ุงูุถุงุญููููู ุฅููู ุงูุฎููุฒูุฑู ุดููููุชููู
ูุง ููุจููุญูุช ุชูููู ุฃูููุงูุงู ุฅูุฐุง ุงููุชูุดูุฑูุง
58. And the Thaqafi when his leadership is complete
A slave driving the peopleโs mounts, hired.
ูฅูจ. ููุงูู
ููุฑูุนููู ุนููู ุงูุฎููุฒูุฑู ู
ููุณูุฑูููู
ุจูุฆุณู ุงูุฌูุฒูุฑู ููุจูุฆุณู ุงููููู
ู ุฅูุฐ ููุณูุฑูุง
59. The women of Thaqif โ no intelligence or lineage
No beauty, religion or veil.
ูฅูฉ. ููุงูุชูุบููุจูููู ููุฆูู
ู ุญููู ุชูุฌููุฑููู
ููุงูุชูุบููุจูููู ููุฆูู
ู ุญููู ููุฎุชูุจูุฑู
60. What the Messenger of God would not accept is their religion
Nor the two good ones, Abu Bakr or Umar.
ูฆู . ููุงูุชูุบููุจูููู ุฅูุฐุง ุชูู
ููุช ู
ูุฑูุฃูุชููู
ุนูุจุฏู ููุณููู ุฑููุงุจู ุงููููู
ู ู
ูุคุชูุฌูุฑู
61. The Messenger came with the religion of truth, but they recoiled,
Will the Messenger of God be harmed that they disbelieved?
ูฆูก. ููุณูุงูู ุชูุบููุจู ูุง ุญููู
ู ูููุง ุญูุณูุจู
ูููุง ุฌูู
ุงูู ูููุง ุฏููู ูููุง ุฎูููุฑู
62. Oh pigs of Thaqif - betrayal has allied with you
As long as oil flows in Mardeen and is extracted.
ูฆูข. ู
ุง ูุงูู ููุฑุถู ุฑูุณููู ุงููููู ุฏูููููู
ู
ููุงูุทููููุจุงูู ุฃูุจู ุจููุฑู ูููุง ุนูู
ูุฑู
63. You wore betrayal intrinsically formed from their hides
Then you wore the clothes of betrayal and wrapped them.
ูฆูฃ. ุฌุงุกู ุงูุฑูุณููู ุจูุฏููู ุงูุญูููู ููุงููุชูููุซูุง
ููููู ููุถูุฑู ุฑูุณููู ุงููููู ุฃูู ููููุฑูุง
64. Those insulting Bani Bakr when they are satiated
And those leaning on Bakr when they become needy.
ูฆูค. ูุง ุฎูุฒุฑู ุชูุบููุจู ุฅูููู ุงูููุคู
ู ุญุงููููููู
ู
ุง ุฏุงู
ู ูู ู
ุงุฑูุฏููู ุงูุฒููุชู ููุนุชูุตูุฑู
ูฆูฅ. ุชูุณูุฑุจูููุง ุงูููุคู
ู ุฎูููุงู ู
ูู ุฌูููุฏูููู
ู
ุซูู
ูู ุงูุฑุชูุฏูุง ุจูุซููุงุจู ุงูููุคู
ู ููุงูุชููุฒูุฑูุง
ูฆูฆ. ุงูุดุงุชูู
ููู ุจููู ุจููุฑู ุฅูุฐุง ุจูุทูููุง
ููุงูุฌุงููุญููู ุฅููู ุจููุฑู ุฅูุฐุง ุงููุชูููุฑูุง