Feedback

The eagles have forgiven you after your absence, while the lonely one has nothing new left for his grandmother.

ุนูุง ุงู„ู†ุณุฑุงู† ุจุนุฏูƒ ูˆุงู„ูˆุญูŠุฏ

1. The eagles have forgiven you after your absence, while the lonely one has nothing new left for his grandmother.
I have revived the abodes with my devout youth, when their dwellers were about to perish.

ูก. ุนูŽูุง ุงู„ู†ูŽุณุฑุงู†ู ุจูŽุนุฏูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู„ูˆูŽุญูŠุฏู
ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุจู‚ู‰ ู„ูุฌูุฏู‘ูŽุชูู‡ู ุฌูŽุฏูŠุฏู

2. Was not three years of estrangement enough? Avoidance and aloofness have become prolonged.
I care not for what the ignorant said in folly; should I be condemned for a greeting?

ูข. ูˆูŽุญูŽูŠู‘ูŽูŠุชู ุงู„ุฏููŠุงุฑูŽ ุจูุตูู„ุจู ุฑูŽู‡ุจู‰
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒุงุฏูŽุช ู…ูŽุนุงุฑูููู‡ุง ุชูŽุจูŠุฏู

3. Had you returned our greetings, no word regarding greetings or limits would have been said.
Do you watch us in fear, as if you guaranteed the shedding of noble blood?

ูฃ. ุฃูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒู ููŠ ุซูŽู„ุงุซู ุณูู†ูŠู†ูŽ ู‡ูŽุฌุฑูŒ
ููŽู‚ูŽุฏ ุทุงู„ูŽ ุงู„ุชูŽุฌูŽู†ู‘ูุจู ูˆูŽุงู„ุตูุฏูˆุฏู

4. You hunt hearts with the arrows of jinn, yet we shoot some down and catch no game.
A friend of love and loyalty to us; loyalty has avoided you, where is the affection?

ูค. ู„ูŽุนูŽุฒู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ุง ุฌูŽู‡ูู„ูˆุง ูˆูŽู‚ุงู„ูˆุง
ุฃูŽููŠ ุชูŽุณู„ูŠู…ูŽุฉู ูˆูŽุฌูŽุจูŽ ุงู„ูˆูŽุนูŠุฏู

5. We looked - will we see the fire of Jaโ€˜dah? Is its light far or extinguished?
Due to my love for the two visitors to me, Musa and Jaโ€˜dah, even if the fuel ignited them.

ูฅ. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒู ู„ูŽูˆ ุฑูŽุฌูŽุนุชูŽ ู„ูŽู†ุง ุณูŽู„ุงู…ุงู‹
ู…ูŽู‚ุงู„ูŒ ููŠ ุงู„ุณูŽู„ุงู…ู ูˆูŽู„ุง ุญูุฏูˆุฏู

6. Worries have presented themselves to us, so Jaโ€˜dah said: โ€œWhich transient do you want?โ€
I said to her, without a doubt the Caliph is the one guided and the rightly guided.

ูฆ. ุฃูŽู…ูู† ุฎูŽูˆูู ุชูุฑุงู‚ูุจู ู…ูŽู† ูŠูŽู„ูŠู†ุง
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุถุงู…ูู†ูŒ ุจูุฏูŽู…ู ุทูŽุฑูŠุฏู

7. They traversed the abodes and the ruins to reach you, though your need from the ruins is far.
I looked from Rusafah, where is the pebble and sand between their people, and destruction?

ูง. ุชูŽุตูŽูŠู‘ูŽุฏู†ูŽ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจูŽ ุจูู†ูŽุจู„ู ุฌูู†ู‘ู
ูˆูŽู†ูŽุฑู…ูŠ ุจูŽุนุถูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽู„ุง ู†ูŽุตูŠุฏู

8. There the cattle are taken for sacrifice when adorned, like watchmen over them at Herat for the feast.
As if the slippered, though they are estrays, the lost oneโ€™s stick hits the ice.

ูจ. ุจูุฃูŽูˆุฏู ูˆูŽุงู„ุฅููŠุงุฏู ู„ูŽู†ุง ุตูŽุฏูŠู‚ูŒ
ู†ูŽุฃู‰ ุนูŽู†ูƒูŽ ุงู„ุฅููŠุงุฏู ูˆูŽุฃูŽูŠู†ูŽ ุฃูˆุฏู

9. The pregnant camels have reached the end of pregnancy, and the unborn offspring have perished.
We spend the day composed when it darkens, and we travel while the small cats are diminutive sluggards.

ูฉ. ู†ูŽุธูŽุฑู†ุง ู†ุงุฑูŽ ุฌูŽุนุฏูŽุฉูŽ ู‡ูŽู„ ู†ูŽุฑุงู‡ุง
ุฃูŽุจูุนุฏูŒ ุบุงู„ูŽ ุถูŽูˆุกููƒูŽ ุฃูŽู… ู‡ูู…ูˆุฏู

10. How many plateaus beyond you were we tasked with, which the about-to-calve camels cross sluggishly!
When they reach the resting places, they are not tethered, and they have fetters due to prolonged barrenness.

ูกู . ู„ูŽุญูุจู‘ู ุงู„ูˆุงููุฏุงู†ู ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ูˆุณู‰
ูˆูŽุฌูŽุนุฏูŽุฉู ู„ูŽูˆ ุฃูŽุถุงุกูŽู‡ูู…ุง ุงู„ูˆูู‚ูˆุฏู

11. I know that your permission is success, and that if I reach you I will be fortunate.
Favors from you begin upon us, and if we return, your benefaction will be repeated.

ูกูก. ุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถูŽุชู ุงู„ู‡ูู…ูˆู…ู ู„ูŽู†ุง ููŽู‚ุงู„ูŽุช
ุฌูุนุงุฏูŽุฉู ุฃูŽูŠู‘ู ู…ูุฑุชูŽุญูŽู„ู ุชูุฑูŠุฏู

12. You increase lifeโ€™s love for me, and any mention from your affections is praiseworthy.
If Allah had favored a people, the caliphate and covenants would have been devoted to you.

ูกูข. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ุง ุงู„ุฎูŽู„ูŠููŽุฉู ุบูŽูŠุฑูŽ ุดูŽูƒู‘ู
ู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูŽู‡ุฏููŠู‘ู ูˆูŽุงู„ุญูŽูƒูŽู…ู ุงู„ุฑูŽุดูŠุฏู

13. In time, in Quraysh was established for you the greatest resolution and loftiness.
Hisham, sovereign rule and the purest wisdom, thrive when you descend upon the plain.

ูกูฃ. ู‚ูŽุทูŽุนู†ูŽ ุงู„ุฏูŽูˆู‘ูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฏูŽู…ู‰ ุฅูู„ูŽูŠูƒูู…
ูˆูŽู…ูŽุทู„ูŽุจููƒูู… ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฏู…ู‰ ุจูŽุนูŠุฏู

14. Your favor spreads across the wilderness, and the lions cower in fear of you.
If the misguided opposed you, the fate of Thamud befell them.

ูกูค. ู†ูŽุธูŽุฑุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูŽุตุงููŽุฉู ุฃูŽูŠู†ูŽ ุญูŽุฌุฑูŒ
ูˆูŽุฑูŽู…ู„ูŒ ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽู‡ู„ูู‡ูู…ุง ูˆูŽุจูŠุฏู

15. As for those who obeyed you, they are content, and the obstinate submit in shackles.
You seize the opportunity, then proceed when the armies crowd at war.

ูกูฅ. ุจูู‡ุง ุงู„ุซูŠุฑุงู†ู ุชูุญุณูŽุจู ุญูŠู†ูŽ ุชูุถุญูŠ
ู…ูŽุฑุงุฒูุจูŽุฉู‹ ู„ูŽู‡ุง ุจูู‡ูŽุฑุงุฉูŽ ุนูŠุฏู

16. For you I have loyalty and gratitude, to praise that comforts the composer.
The House of Marwan, your lineage is one of high standing, and โ€˜Aisha the Blessed, fertile.

ูกูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูู†ุนูŽู„ุงุชู ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูุฏุจูŒ
ุนูุตููŠู‘ู ุงู„ุถุงู„ู ูŠูŽุฎุจูุทูู‡ู ุงู„ุฌูŽู„ูŠุฏู

17. Hisham and Mughira and Walid bequeathed to you generosity among Quraysh.
From the House of Mughira were established feats, and from the House of โ€˜Ays were honor and munificence.

ูกูง. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู„ูŽุญูู‚ูŽ ุงู„ุซูŽู…ุงุฆูู„ู ุจูŽุนุฏูŽ ุจูุฏู†ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽูู†ู‰ ุนูŽุฑุงุฆููƒูŽู‡ุง ุงู„ูˆูุฎูˆุฏู

18. From Dhubyan for you a structure was completed, upon a lofty elevated foundation.
If the outstanding feats of every clan were milked, you excelled, renewed of attribute.

ูกูจ. ู†ูู‚ูŠู…ู ู„ูŽู‡ุง ุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑูŽ ุฅูุฐุง ุงูุฏู‘ูŽู„ูŽุฌู†ุง
ูˆูŽู†ูŽุณุฑูŠ ูˆูŽุงู„ู‚ูŽุทุง ุฎูุฑูุฏูŒ ู‡ูุฌูˆุฏู

19. So may Allah increase your sovereignty to perfection, bounty and plenty are from Allah.
O son of the two most honorable, when you are attributed lineage, and numbered among the two lineages.

ูกูฉ. ูˆูŽูƒูŽู… ูƒูู„ู‘ููู†ูŽ ุฏูˆู†ูŽูƒูŽ ู…ูู† ุณูู‡ูˆุจู
ุชูŽูƒูู„ู‘ู ุจูู‡ู ุงู„ู…ููˆุงุดููƒูŽุฉู ุงู„ูˆูŽุฎูˆุฏู

20. You have channeled from the Euphrates blessed maidens, reaching as you desire.
The mountains were subjugated and fell silent, as the iron is cut into their passes.

ูขู . ุฅูุฐุง ุจูŽู„ูŽุบูˆุง ุงู„ู…ูŽู†ุงุฒูู„ูŽ ู„ูŽู… ุชูู‚ูŽูŠู‘ูŽุฏ
ูˆูŽููŠ ุทูˆู„ู ุงู„ูƒูŽู„ุงู„ู ู„ูŽู‡ุง ู‚ููŠูˆุฏู

21. You attained tranquility, so you said: โ€œThanks,โ€ there the obstinate mountain yielded.
There the olive trees are shaded and the grape vines slope, so they are black clusters.

ูขูก. ูˆูŽุฃูŽุนู„ูŽู…ู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฅูุฐู†ูŽูƒูู…ู ู†ูŽุฌุงุญูŒ
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุฅูู† ุจูŽู„ูŽุบุชููƒูู…ู ุณูŽุนูŠุฏู

22. The gardens of worldly life were completed in tranquility, so the envious said: โ€œIt is eternity!โ€
When they see them as orchards flanked by crops, they bite their fingers.

ูขูข. ูˆูŽุชูŽุจุฏูŽุฃู ู…ูู†ูƒูู…ู ู†ูุนูŽู…ูŒ ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง
ูˆูŽุฅูู† ุนูุฏู†ุง ููŽู…ูู†ุนูู…ููƒูู… ู…ูุนูŠุฏู

23. With varieties of fruit and palm trees that bear ripe bunches of dates when laden.
Every victory and well-being that comes with news congratulated the Caliph.

ูขูฃ. ุชูŽุฒูŠุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ุญูุจู‘ุงู‹
ูˆูŽุฐููƒุฑูŒ ู…ูู† ุญูุจุงุฆููƒูู…ู ุญูŽู…ูŠุฏู

24. We were content that your sword is abundant, and that you ward off our sanctities.
You are the protectors at every frontier, when the hired arms are confused.

ูขูค. ู„ูŽูˆูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ูŽ ููŽุถู‘ูŽู„ูŽ ุณูŽุนูŠูŽ ู‚ูŽูˆู…ู
ุตูŽููŽุช ู„ูŽูƒูู…ู ุงู„ุฎูู„ุงููŽุฉู ูˆูŽุงู„ุนูู‡ูˆุฏู

25. You seize the opportunity, then proceed when the armies crowd at war.
For you I have loyalty and gratitude, to praise that comforts the composer.

ูขูฅ. ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู‡ู„ู ุชูŽู…ูŽูƒู‘ูŽู†ูŽ ููŠ ู‚ูุฑูŽูŠุดู
ู„ูŽูƒูู… ุนูุธูŽู…ู ุงู„ุฏูŽุณุงุฆูุนู ูˆูŽุงู„ุฑูููˆุฏู

ูขูฆ. ู‡ูุดุงู…ู ุงู„ู…ูู„ูƒู ูˆูŽุงู„ุญูŽูƒูŽู…ู ุงู„ู…ูุตูŽูู‘ู‰
ูŠูŽุทูŠุจู ุฅูุฐุง ู†ูŽุฒูŽู„ุชูŽ ุจูู‡ู ุงู„ุตูŽุนูŠุฏู

ูขูง. ูŠูŽุนูู…ู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู ู…ูู†ูƒูŽ ููŽุถู„ูŒ
ูˆูŽุชูุทุฑูู‚ู ู…ูู† ู…ูŽุฎุงููŽุชููƒูŽ ุงู„ุฃูุณูˆุฏู

ูขูจ. ูˆูŽุฅูู† ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุถูŽู„ุงู„ูŽุฉู ุฎุงู„ูŽููˆูƒูู…
ุฃูŽุตุงุจูŽู‡ูู…ู ูƒูŽู…ุง ู„ูŽู‚ููŠูŽุช ุซูŽู…ูˆุฏู

ูขูฉ. ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ุง ู…ูŽู† ุฃูŽุทุงุนูŽูƒูู…ู ููŽูŠูŽุฑุถู‰
ูˆูŽุฐูˆ ุงู„ุฃูŽุถุบุงู†ู ูŠูŽุฎุถูŽุนู ู…ูุณุชูŽู‚ูŠุฏู

ูฃู . ูˆูŽุชูŽุฃุฎูุฐู ุจูุงู„ูˆูŽุฒูŠู‚ูŽุฉู ุซูู…ู‘ูŽ ุชูŽู…ุถูŠ
ุฅูุฐุง ุงูุฒุฏูŽุญูŽู…ูŽุช ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ุญูŽุฑุจู ุงู„ุฌูู†ูˆุฏู

ูฃูก. ู„ูŽูƒูู… ุนูู†ุฏูŠ ู…ูุดุงูŠูŽุนูŽุฉูŒ ูˆูŽุดููƒุฑูŒ
ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุฏุญู ูŠูŽุฑุงุญู ู„ูŽู‡ู ุงู„ู†ูŽุดูŠุฏู

ูฃูข. ุจูŽู†ูŠ ู…ูŽุฑูˆุงู†ู ุจูŽูŠุชูŽูƒูŽ ููŠ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ
ูˆูŽุนุงุฆูุดูŽุฉู ุงู„ู…ูุจุงุฑูŽูƒูŽุฉู ุงู„ูˆูŽู„ูˆุฏู

ูฃูฃ. ูˆูŽุฃูŽูˆุฑูŽุซูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู…ูŽ ููŠ ู‚ูุฑูŽูŠุดู
ู‡ูุดุงู…ูŒ ูˆูŽุงู„ู…ูุบูŠุฑูŽุฉู ูˆูŽุงู„ูˆูŽู„ูŠุฏู

ูฃูค. ูˆูŽููŠ ุขู„ู ุงู„ู…ูุบูŠุฑูŽุฉู ูƒุงู†ูŽ ู‚ูุฏู…ุงู‹
ูˆูŽููŠ ุงู„ุฃูŽุนูŠุงุตู ู…ูŽูƒุฑูู…ูŽุฉูŒ ูˆูŽุฌูˆุฏู

ูฃูฅ. ูˆูŽู…ูู† ุฐูุจูŠุงู†ูŽ ุชูŽู…ู‘ูŽ ู„ูŽูƒูู… ุจูู†ุงุกูŽ
ุนูŽู„ู‰ ุนูŽู„ูŠุงุกู ุฐูˆ ุดูŽุฑูŽูู ู…ูŽุดูŠุฏู

ูฃูฆ. ูˆูŽุฅูู† ุญูŽู„ูŽุจูŽุช ุณูŽูˆุงุจูู‚ู ูƒูู„ู‘ู ุญูŽูŠู‘ู
ุณูŽุจูŽู‚ุชูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฐูˆ ุงู„ุฎูŽุตู„ู ุงู„ู…ูุนูŠุฏู

ูฃูง. ููŽุฒุงุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู„ูƒูŽูƒูู…ู ุชูŽู…ุงู…ุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุงู„ูƒูŽุฑุงู…ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฒูŠุฏู

ูฃูจ. ููŽูŠุง ุงูุจู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูƒุฑูŽู…ูŠู†ูŽ ุฅูุฐุง ู†ูุณูุจุชูู…
ูˆูŽููŠ ุงู„ุฃูŽุซุฑูŽูŠู†ูŽ ุฅูู† ุญูุณูุจูŽ ุงู„ุนูŽุฏูŠุฏู

ูฃูฉ. ุดูŽู‚ูŽู‚ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ููุฑุงุชู ู…ูุจุงุฑูŽูƒุงุชู
ุฌูŽูˆุงุฑููŠูŽ ู‚ูŽุฏ ุจูŽู„ูŽุบู†ูŽ ูƒูŽู…ุง ุชูุฑูŠุฏู

ูคู . ูˆูŽุณูุฎู‘ูุฑูŽุชู ุงู„ุฌูุจุงู„ู ูˆูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุฎูุฑุณุงู‹
ูŠูู‚ูŽุทู‘ูŽุนู ููŠ ู…ูŽู†ุงูƒูุจูู‡ุง ุงู„ุญูŽุฏูŠุฏู

ูคูก. ุจูŽู„ูŽุบุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽู†ูŠุกู ููŽู‚ูู„ุชูŽ ุดููƒุฑุงู‹
ู‡ูู†ุงูƒูŽ ูˆูŽุณูู‡ู‘ูŽู„ูŽ ุงู„ุฌูŽุจูŽู„ู ุงู„ุตูŽู„ูˆุฏู

ูคูข. ุจูู‡ุง ุงู„ุฒูŽูŠุชูˆู†ู ููŠ ุบูŽู„ูŽู„ู ูˆูŽู…ุงู„ูŽุช
ุนูŽู†ุงู‚ูŠุฏู ุงู„ูƒูุฑูˆู…ู ููŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุณูˆุฏู

ูคูฃ. ููŽุชูŽู…ู‘ูŽุช ููŠ ุงู„ู‡ูŽู†ูŠุกู ุฌูู†ุงู†ู ุฏูู†ูŠุง
ููŽู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุญุงุณูุฏูˆู†ูŽ ู‡ููŠูŽ ุงู„ุฎูู„ูˆุฏู

ูคูค. ูŠูŽุนูŽุถู‘ูˆู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ูู„ูŽ ุฅูู† ุฑูŽุฃูˆู‡ุง
ุจูŽุณุงุชูŠู†ุงู‹ ูŠูุคุงุฒูุฑูู‡ุง ุงู„ุญูŽุตูŠุฏู

ูคูฅ. ูˆูŽู…ูู† ุฃูŽุฒูˆุงุฌู ูุงูƒูู‡ูŽุฉู ูˆูŽู†ูŽุฎู„ู
ูŠูŽูƒูˆู†ู ุจูุญูŽู…ู„ูู‡ู ุทูŽู„ุนูŒ ู†ูŽุถูŠุฏู

ูคูฆ. ุชูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽุฃูŽ ู„ูู„ุฎูŽู„ูŠููŽุฉู ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุตุฑู
ูˆูŽุนุงูููŠูŽุฉู ูŠูŽุฌูŠุกู ุจูู‡ุง ุงู„ุจูŽุฑูŠุฏู

ูคูง. ุฑูŽุถูŠู†ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽูŠุจูŽูƒูŽ ุฐูˆ ููุถูˆู„ู
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุนูŽู† ู…ูŽุญุงุฑูู…ูŽู†ุง ุชูŽุฐูˆุฏู

ูคูจ. ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู ุงู„ุญูู…ุงุฉู ุจููƒูู„ู‘ู ุซูŽุบุฑู
ุฅูุฐุง ุงูุจุชูŽู„ู‘ูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŽู‚ู ุงู„ู„ูุจูˆุฏู