1. The mixture appeared after purification
And your soul did not finish its cycles
ูก. ุจุงูู ุงูุฎูููุทู ุบูุฏุงุฉู ุงูุฌููุงุจู
ููููู
ุชููุถู ูููุณููู ุฃููุทุงุฑููุง
2. So do not prolong the doubt of turmoil
And urge the basis to complete its rounds
ูข. ูููุง ุชููุซูุฑูุง ุทููู ุดูููู ุงูุฎููุงุฌู
ููุดูุฏููุง ุนููู ุงูุนูุณู ุฃูููุงุฑููุง
3. I will throw those who cause darkness
And we will abandon India and its visitors
ูฃ. ุณูุฃูุฑู
ู ุจููุง ูุงุชูู
ุงุชู ุงูููุฌุงุฌู
ูููููุฌูุฑู ูููุฏุงู ููุฒููุงุฑููุง
4. May Allah make ugly the day of Al-Zubayr
The affliction of slaves and their news
ูค. ุฃููุง ููุจููุญู ุงููููู ูููู
ู ุงูุฒูุจููุฑู
ุจููุงุกู ุงููููููู ููุฃูุฎุจุงุฑููุง
5. For we found the son of Juha the slave
Vile in dwelling, degrading it
ูฅ. ููุฅูููุง ููุฌูุฏูุง ุงูุจูู ุฌููุฎู ุงููููููู
ููุฆูู
ู ุงูู
ููุงุทููู ุฎูููุงุฑููุง
6. If the slave was given a choice between
Life and death, he would choose it
ูฆ. ููููู ุฎููููุฑู ุงูููููู ุจูููู ุงูุญููุงุฉู
ููุจูููู ุงูู
ูููููุฉู ููุงูุฎุชุงุฑููุง
7. You slept with an eye on humiliation
So lower your eyelids over disgrace
ูง. ุฃูููู
ุชู ุจูุนูููู ุนููู ุฎูุฒููุฉู
ููุฃูุบุถู ุนููู ุงูุฐูููู ุฃูุดูุงุฑููุง
8. And the alive may know Malik's
Places of Duhaym and its surrounds
ูจ. ููููุฏ ููุนููู
ู ุงูุญูููู ู
ูู ู
ุงูููู
ู
ููุงุฎู ุงูุฏููููู
ู ููุฃููุณุงุฑููุง
9. We took at the creek, as you know
The relatives of kings and their in-laws
ูฉ. ุฃูุฎูุฐูุง ุนููู ุงูุฎูุฑู ููุฏ ุชูุนููู
ููู
ุฑูุฏุงูู ุงูู
ููููู ููุฃูุตูุงุฑููุง
10. We suffice them, yet they do not thank
The horsemen of wars and their harms
ูกู . ูููููููููู
ู ุซูู
ูู ูุง ููุดููุฑููู
ู
ูุฑุงุณู ุงูุญูุฑูุจู ููุฃูุถุฑุงุฑููุง
11. I am the son of knights on the glorious day
My mother does not know how to seek refuge
ูกูก. ุฃููุง ุงูุจูู ุงููููุงุฑูุณู ูููู
ู ุงูุบูุจูุทู
ููู
ุง ุชูุนุฑููู ุงูุนูุฐู ุฃูู
ูุงุฑููุง
12. We caught up with Abjar and Al-Hawfazan
As the horses stretched their storms
ูกูข. ููุญูููุง ุจูุฃูุจุฌูุฑู ููุงูุญููููุฒุงูู
ููููุฏ ู
ูุฏููุชู ุงูุฎูููู ุฅูุนุตุงุฑููุง
13. And the flag of the king like an eagle's shadow
We raised over the head of the tyrant
ูกูฃ. ููุฑุงููุฉู ู
ูููู ููุธูููู ุงูุนููุงุจู
ุถูุฑูุจูุง ุนููู ุงูุฑูุฃุณู ุฌูุจูุงุฑููุง
14. Whenever a protection turned away
We wade into death and its depths
ูกูค. ููููููุง ุฅูุฐุง ุญููู
ูุฉู ุฃูุนุฑูุถูุช
ููุฎูุถู ุฅููู ุงูู
ููุชู ุฃูุบู
ุงุฑููุง
15. You corrupted Taghlib in every corruption
And delighted the slaves and their masses
ูกูฅ. ููุฃููุณูุฏุชู ุชูุบููุจู ููููู ุงูููุณุงุฏู
ููุดูู
ุชู ุงููููููู ููุฃูููุงุฑููุง
16. The knights protected on the day of Kuhayl
But Taghlib did not protect their fleeing
ูกูฆ. ููุญุงู
ู ุงููููุงุฑูุณู ูููู
ู ุงูููุญูููู
ููููู
ุชูุญู
ู ุชูุบููุจู ุฃูุฏุจุงุฑููุง
17. You left the daughters of encampment for Qays
And the support of women and their virgins
ูกูง. ุชูุฑููุชูู
ูููููุณู ุจููุงุชู ุงูุตูุฑูุญู
ููุนููู ุงูููุณุงุกู ููุฃูุจูุงุฑููุง
18. You placed the burden of weapons in Haza
And war did not place down its burdens
ูกูจ. ููุถูุนุชูู
ุจูุญูุฒููุฉู ุญูู
ูู ุงูุณููุงุญู
ููููู
ุชูุถูุนู ุงูุญูุฑุจู ุฃููุฒุงุฑููุง
19. The wilderness, if gathered
You would find Taghlib the worst of it
ูกูฉ. ููุฅูููู ุงูุจูุฑููููุฉู ููู ุฌูู
ููุนูุช
ููุฃูููููุชู ุชูุบููุจู ุฃูุดุฑุงุฑููุง
20. If people became enemies in the morning
Qays and Khindif would not harm it
ูขู . ููููู ุฃูุตุจูุญู ุงููุงุณู ุญูุฑุจุงู ุนูุฏูู
ูููููุณู ููุฎููุฏููู ู
ุง ุถุงุฑููุง
21. We took the springs of seas against you
The land and its big cities
ูขูก. ุฃูุฎูุฐูุง ุนููููููู
ุนููููู ุงูุจูุญูุฑู
ููุจูุฑูู ุงูุจููุงุฏู ููุฃูู
ุตุงุฑููุง
22. While we inherited the empty road
Of โAadโs ruins and its wells
ูขูข. ููููุญูู ููุฑูุซูุง ููุฎูููู ุงูุทูุฑููู
ุฌููุงุจููู ุนุงุฏู ููุขุจุงุฑููุง
23. I call upon God and you call upon the cross
I call upon Quraysh and its supporters
ูขูฃ. ููุฃูุฏุนู ุงูุฅููููู ููุชูุฏุนู ุงูุตูููุจู
ููุฃูุฏุนู ููุฑููุดุงู ููุฃููุตุงุฑููุง
24. They sufficed Khazar Taghlib the Prophetโs victory
And the reversal of affairs and its passage
ูขูค. ูููููุง ุฎูุฒุฑู ุชูุบููุจู ููุตุฑู ุงูุฑูุณููู
ูููููุถู ุงูุฃูู
ูุฑู ููุฅูู
ุฑุงุฑููุง