Feedback

Disturbed and longing stirred an abandoned abode,

طربت وهاج الشوق منزلة قفر

1. Disturbed and longing stirred an abandoned abode,
Through it passed an era, unlike any other era,

١. طَرِبتَ وَهاجَ الشَوقَ مَنزِلَةٌ قَفرُ
تَراوَحَها عَصرٌ خَلا دونَهُ عَصرُ

2. I say to Amr on a cold day in Jumada,
Today you face distress without respite or patience,

٢. أَقولُ لِعَمروٍ يَومَ جُمدى نَعامَةٍ
بِكَ اليَومَ بَأسٌ لا عَزاءٌ وَلا صَبرُ

3. Do you not ask the weather, the weather of a mutual love,
Did it not remain after me, O Jewadah and palace?

٣. أَلا تَسأَلانِ الجَوَّ جَوَّ مُتالِعٍ
أَما بَرِحَت بَعدي يَجودَةُ وَالقَصرُ

4. I say though you are strange with wonders I see,
The son of Maal turned away Rabee'ah and the pride,

٤. أَقولُ وَذاكُم لِلعَجيبِ الَّذي أَرى
أَمالَ اِبنَ مالٍ ما رَبيعَةُ وَالفَخرُ

5. They did evil so it was the way of Rabee'ah
To always be moving and never settle,

٥. أَساؤوا فَكانَت مِن رَبيعَةَ عادَةً
بِأَن لا يَزالوا نازِلينَ وَلا يَقروا

6. Ancient poverty and disgrace ally them
And wretched allies are disgrace and poverty,

٦. يُحالِفُهُم فَقرٌ قَديمٌ وَذِلَّةٌ
وَبِئسَ الحَليفانِ المَذَلَّةُ وَالفَقرُ

7. So patience, O Rabee' ibn Maalik, over degradation
And every disgraced soul's best trait is patience,

٧. فَصَبراً عَلى ذُلٍّ رَبيعَ بنَ مالِكٍ
وَكُلُّ ذَليلٍ خَيرُ عادَتِهِ الصَبرُ

8. And mostly Rabee'ah were different groups
With no companion or uninhabited land,

٨. وَأَكثَرَ ما كانَت رَبيعَةُ أَنَّها
خِباءانِ شَتّى لا أَنيسٌ وَلا قَفرُ

9. With what ancient ways, O Rabee' ibn Maalik,
While you are my tails with no hands or chests,

٩. بِأَيِّ قَديمٍ يا رَبيعَ بنَ مالِكٍ
وَأَنتُم ذُنابى لا يَدانِ وَلا صَدرُ

10. If one day it was said, O Hanthalah ride!
You descended at Qurowah and the sea raged at you.

١٠. إِذا قيلَ يَوماً يالَ حَنظَلَةَ اِركَبوا
نَزَلتَ بِقِرواحٍ وَطَمَّ بِكَ البَحرُ