Feedback

You recalled the dwellings of Nawazir and Al-Khuzama

ذكرت ثرى نواظر والخزامى

1. You recalled the dwellings of Nawazir and Al-Khuzama
My heart almost ruptured with such recollection

١. ذَكَرتَ ثَرى نَواظِرَ وَالخُزامى
فَكادَ القَلبُ يَنصَدِعُ اِنصِداعا

2. Sorrow for youth and skill are pains
That ache when the feuds of past are reflected

٢. أُلامُ عَلى الصَبابَةِ وَالمَهارى
تَحِنُّ إِذا تَذَكَّرَتِ النِزاعا

3. Seeing my change, they panicked
Like a knight whose trained horse shies

٣. رَأَينَ تَغَيُّري فَذُعِرنَ مِنهُ
كَذُعرِ الفارِسِ البَقَرَ الرِتاعا

4. As if the caravan above a barren valley
Where sailors have spread the sails

٤. كَأَنَّ الرَحلَ فَوقَ قَرا جَفولٍ
أَقامَ الماتِحانِ لَهُ الشِراعا

5. When I looked upon her hands
The hands of a beauty who has donned the veil

٥. ذَكَرتُ إِذا نَظَرتُ إِلى يَدَيها
يَدَي عَسراءَ شَمَّرَتِ القِناعا

6. Glory unto Abdel Aziz and his great deeds
Surpassing mankind in fame and worth

٦. سَما عَبدُ العَزيزِ إِلى المَعالي
وَفاتَ العالَمينَ نَدىً وَباعا

7. Art not thou a son of the Imams of Quraish
And most generous of them in giving and breadth

٧. أَلَستَ اِبنَ الأَئِمَّةِ مِن قُرَيشٍ
وَأَرحَبَها بِمَكرُمَةٍ ذِراعا

8. For Al-Walid entrusted you, a keeper of trusts
Never forgetting bequests or losing their wealth

٨. فَقَد أَوصى الوَليدُ أَخا حِفاظٍ
فَما نَسِيَ الوَصاةَ وَلا أَضاعا

9. When the caravan calls us, we rejoice
Asking the Majestic to provide you its goods

٩. إِذا جَدَّ الرَحيلُ بِنا فَرُحنا
فَنَسأَلُ ذا الجَلالِ بِكَ المَتاعا