Feedback

Tell them, O Abla, their jealousy has failed,

قولي لهم يا عبل قد خاب قينكم

1. Tell them, O Abla, their jealousy has failed,
And the face of jealousy has been changed by the blowing winds.

١. قولي لَهُم يا عَبلَ قَد خابَ قَينُكُم
وَغَيَّرَ وَجهَ القَينِ ذَروُ السَنابِكِ

2. No harm in what you said, it was but a jest,
That grazed with the bending of a slender branch.

٢. فَما ضَرَّ ما قُلتُم مَهاةً تَصَرَّفَت
بِعَطفِ النَقا تَرعى هُجولَ الدَكادِكِ

3. Abla is a fresh branch, as you know,
The sweetest sap in the fertile soil.

٣. لِعَبلَةَ فَرعُ الحَيِّ قَد تَعلَمونَهُ
وَأَطيَبُ عِرقٍ في الثَرى المُتَدارِكِ

4. She has a treasure in Khuzaima never depleted,
Moving through it with bells and anklets.

٤. لَها خُنزُوانٌ في خُزَيمَةَ لَم تَزَل
تَنَقَّلُ مِنهُ في سَنامِ وَحارِكِ

5. There Abda of Shams and Hashim compete,
When asked who is the son-in-law of the generous partner.

٥. تَنافَسُ فيها عَبدُ شَمسٍ وَهاشِمٌ
إِذا قيلَ مَن صِهرُ الكَريمِ المُشارِكِ