Feedback

Indeed I thought, O Ibn Sa'd, it would bring me joy,

لقد كان ظني يا ابن سعد سعادة

1. Indeed I thought, O Ibn Sa'd, it would bring me joy,
Yet supposition is sometimes wrong and sometimes right.

١. لَقَد كانَ ظَنّي يا اِبنَ سَعدٍ سَعادَةً
وَما الظَنُّ إِلّا مُخطِئٌ وَمُصيبُ

2. I left my family with no fruit while with them,
Yet with Ibn Sa'd there is sugar and raisins in sight.

٢. تَرَكتُ عِيالي لافَواكِهَ عِندَهُم
وَعِندَ اِبنِ سَعدٍ سُكَّرٌ وَزَبيبُ

3. My bones that shake and tremble with decrepitude,
And for the ailment of my knees there is no respite.

٣. تُحَنّى العِظامُ الراجِفاتُ مِنَ البِلى
وَلَيسَ لِداءِ الرُكبَتَينِ طَبيبُ

4. It seems the enchanting women have bent me over,
So I walk amongst men all hunched up and upright.

٤. كَأَنَّ النِساءَ الآسِراتِ حَنَينَني
عَريشاً فَمَشيِي في الرِجالِ دَبيبُ

5. You refused me your bounty, O Ibn Sa'd, though soon
Death will come to me and it is ever so near in sight.

٥. مَنَعتَ عَطائي يا اِبنَ سَعدٍ وَإِنَّما
سَبَقتَ إِلَيَّ المَوتَ وَهُوَ قَريبُ

6. So if you give me back my sustenance, it is just
Provision for nights, and life itself is a blight.

٦. فَإِن تَرجِعوا رِزقي إِلَيَّ فَإِنَّهُ
مَتاعُ لَيالٍ وَالحَياةُ كَذوبُ