1. O dwellers of the land of Herat, haven't you had enough
Of this separation? By the right of Al-Mustafa, return!
١. يا ساكني أرض الهراة أما كفى
هذا الفراق بلى وحق المصطفى
2. My patience has worn out, and since we parted, sleep eludes my eyes
Your memory lingers in my mind, and my heart is distraught
٢. عودوا على فربع صبري قد عنا
والجفن من بعد التباعد ما غفا
3. Whenever the breeze blows from your direction
We bid it welcome, greetings friend!
٣. وخيالكم في بالي
والقلب في بلبال
4. To you, the longing heart has poured out
Being apart from you has torn my soul
٤. إن أقبلت من نحوكم ريح الصبا
قلنا لها أهلا وسهلا مرحبا
5. And my heart is not devoid
Of love for your beauty
٥. وإليكم قلب المتيم قد صبا
وفراقكم للروح منه قدسيا
6. How I long for the abode of Al-Hima, its houses
Where the youth once dwelled, deep in my heart
٦. والقلب ليس بخالي
من حب ذات الخال
7. I cannot forget it since we parted, bidding farewell
With flowing tears and an aching heart
٧. يا حبذا ربع الحمى من مربع
فغزا له شب الغضا في أضلعي
8. My patience has not waned
At the memory of your smile
٨. لم أنسه يوم الفراق مودعي
بمدامع تجري وقلب موجع
٩. والصب ليس بسالي
عن ثغره السلسال