Feedback

On a night when my fortunes were at their peak

وليلة كان بها طالعي

1. On a night when my fortunes were at their peak
At the height of joy and perfection

١. وليلة كان بها طالعي
في ذروة السعد وأوج الكمال

2. The palace of sweet union shortened its life
As if it were only kohl on the eyelids

٢. قصر طيب الوصل من عمرها
فلم تكن إلا كحل العقال

3. Dawn drew near extinguishing it
Such is the life of nights of union

٣. واتصل الفجر بها بالغا
وهكذا عمر ليالي الوصال

4. As my eyes began to sleep
The fortunes awoke after the affliction

٤. إذ أخذت عيني في نومها
وانتبه الطالع بعد الوبال

5. I visited him at night begging
I would sacrifice myself, my family and wealth for him

٥. فزرته في الليل مستعطفا
أفديه بالنفس وأهلي ومال

6. And complained of the afflictions I was in
And the bad state I was experiencing

٦. وأشتكي ما أنا فيه من البلوي
وما ألقاه من سوء حال

7. He showed compassion to his servant
With speech that rivals the rhythm of poems

٧. فأظهر العطف على عبده
بمنطق يزري بنظم اللآل

8. Oh, what a night in which I attained
In its darkness what was not in my imagination

٨. فيا لها من ليلة نلت في
ظلامها ما لم يكن في خيال

9. The carriages of hope became light
And gifts became heavy

٩. أمست خفيفات مطايا الرجا
بها وأضحت بالعطايا ثقال

10. I was quenched in its darkness with pure wine
Poured clear and lawful

١٠. سقيت في ظلمائها خمرة
صافية صرفا طهوراً حلال

11. My heart rejoiced with the beloved ones
And my eyes drew near to that beauty

١١. وابتهج القلب بأهل الحمى
وقرب العين بذاك الجمال

12. I attained what I attained though
I did not deserve that bestowal

١٢. ونلت ما نلت على أنني
ما كنت أستوجب ذاك النوال