Feedback

Live your lives alongside solitude

ุญูŠ ุงู„ุญู…ูˆู„ ุจุฌุงู†ุจ ุงู„ุนุฒู„

1. Live your lives alongside solitude,
For her form suits not my shape.

ูก. ุญูŽูŠูู‘ ุงู„ุญูู…ูˆู„ูŽ ุจูุฌุงู†ูุจู ุงู„ุนูŽุฒู„ู
ุฅูุฐ ู„ุง ูŠูู„ุงุฆูู…ู ุดูŽูƒู„ูŽู‡ุง ุดูŽูƒู„ูŠ

2. What hardship is there for you in railing,
Save your own youth and lack of sense?

ูข. ู…ุงุฐุง ูŠูŽุดูู‚ู‘ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูู† ุธูŽุนู†ู
ุฅูู„ู‘ุง ุตูุจุงูƒูŽ ูˆูŽู‚ูู„ูŽู‘ุฉู ุงู„ุนูŽู‚ู„ู

3. You wished us well for a day or two
Then grew miserly, like the worst misers.

ูฃ. ู…ูŽู†ู‘ูŠุชูŽู†ุง ุจูุบูŽุฏู ูˆูŽุจูŽุนุฏูŽ ุบูŽุฏู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุจูŽุฎูŽู„ุชูŽ ูƒูŽุฃูŽุณูˆูŽุกู ุงู„ุจูุฎู„ู

4. O rider of a wild she-camel, I have loosed its halters
And walked gracefully on my feet.

ูค. ูŠุง ุฑูุจูŽู‘ ุบุงู†ููŠูŽุฉู ุตูŽุฑูŽู…ู’ุชู ุญูุจุงู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽู…ูŽุดูŽูŠุชู ู…ูุชูŽู‘ุฆูุฏุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุฑูุณู„ูŠ

5. I do not accept the authority of the one who calls me โ€˜foolโ€™ by force,
Nor hunt with a pack of dogs.

ูฅ. ู„ุง ุฃูŽุณุชูŽู‚ูŠุฏู ู„ูู…ูŽู† ุฏูŽุนุง ู„ูุตูุจุงู‹
ู‚ูŽุณุฑุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุฃูŽุตุทุงุฏู ุจูุงู„ุฎูŽุชู„ู

6. I frequented a desolate, scabby, ruinous Taneefah
With hand-woven curtains as frail as spidersโ€™ webs

ูฆ. ูˆูŽุชูŽู†ูˆููŽุฉู ุญูŽุฑุฏุงุกูŽ ู…ูู‡ู„ููƒูŽุฉู
ุฌุงูˆูŽุฑุชูู‡ุง ุจูู†ูŽุฌุงุฆูุจู ููุชู„ู

7. So they pass their night tearing up the ground around it,
While I spend my night restfully upon my riding beast

ูง. ููŽูŠูŽุจูุชู†ูŽ ูŠูŽู†ู‡ูŽุณู†ูŽ ุงู„ุฌูŽุจูˆุจูŽ ุจูู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽุจูŠุชู ู…ูุฑุชูŽููู‚ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุญู„ู

8. Using as a pillow my, whose baudrons
Nether them seethes like an ant colony

ูจ. ู…ูุชูŽูˆูŽุณูู‘ุฏุงู‹ ุนูŽุถุจุงู‹ ู…ูŽุถุงุฑูุจูู‡ู
ููŠ ู…ูŽุชู†ูู‡ู ูƒูŽู…ูŽุฏูŽุจูŽู‘ุฉู ุงู„ู†ูŽู…ู„ู

9. Called Saqeel, though never adorned
With embellishment or burnishing.

ูฉ. ูŠูุฏุนู‰ ุตูŽู‚ูŠู„ุงู‹ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ู
ุนูŽู‡ุฏูŒ ุจูุชูŽู…ูˆูŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ุตูŽู‚ู„ู

10. My land has been vacated, and none of my family remain,
The suns have veiled the brightness of generosity.

ูกู . ุนูŽููŽุชู ุงู„ุฏููŠุงุฑู ููŽู…ุง ุจูู‡ุง ุฃูŽู‡ู„ูŠ
ูˆูŽู„ูŽูˆูŽุช ุดูู…ูˆุณู ุจูŽุดุงุดูŽุฉูŽ ุงู„ุจูŽุฐู„ู

11. A doe-eyed girl looked at you
A singer focusing on her son

ูกูก. ู†ูŽุธูŽุฑูŽุช ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูุนูŽูŠู†ู ุฌุงุฒูุฆูŽุฉู
ุญูŽูˆุฑุงุกูŽ ุญุงู†ููŠูŽุฉู ุนูŽู„ู‰ ุทููู„ู

12. She has her crown and her ringlets
And she exceeds you in bounty and merit.

ูกูข. ููŽู„ูŽู‡ุง ู…ูู‚ูŽู„ูŽู‘ุฏูู‡ุง ูˆูŽู…ูู‚ู„ูŽุชูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽู‡ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุณูŽุฑุงูˆูŽุฉู ุงู„ููŽุถู„ู

13. I set forth judiciously but my forbearance turned me back,
Steering my deeds toward piety.

ูกูฃ. ุฃูŽู‚ุจูŽู„ุชู ู…ูู‚ุชูŽุตูุฏุงู‹ ูˆูŽุฑุงุฌูŽุนูŽู†ูŠ
ุญูู„ู…ูŠ ูˆูŽุณูุฏูู‘ุฏูŽ ู„ูู„ุชูู‚ู‰ ููุนู„ูŠ

14. God prospers what you seek to obtain thereby
Righteousness is best provision for the road.

ูกูค. ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู†ุฌูŽุญู ู…ุง ุทูŽู„ูŽุจุชูŽ ุจูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุจูุฑูู‘ ุฎูŽูŠุฑู ุญูŽู‚ูŠุจูŽุฉู ุงู„ุฑูŽุญู„ู

15. Of doctrines some may lead astray, some give guidance,
Moderation is the path, and yet some may diverge therefrom.

ูกูฅ. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุทูŽุฑูŠู‚ูŽุฉู ุฌุงุฆูุฑูŒ ูˆูŽู‡ูุฏู‰
ู‚ูŽุตุฏู ุงู„ุณูŽุจูŠู„ู ูˆูŽู…ูู†ู‡ู ุฐูˆ ุฏูŽุฎู„ู

16. I break with whoever breaks with me,
And eagerly seek to mend ties with those who pursue reconciliation with me.

ูกูฆ. ุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽุฃูŽุตุฑูู…ู ู…ูŽู† ูŠูุตุงุฑูู…ูู†ูŠ
ูˆูŽุฃูุฌูุฏูู‘ ูˆูŽุตู„ูŽ ู…ูŽู†ู ุงูุจุชูŽุบู‰ ูˆูŽุตู„ูŠ

17. The brother of true brotherhood, of noble descent,
Easygoing, majestic lineage.

ูกูง. ูˆูŽุฃูŽุฎูŠ ุฅูุฎุงุกู ุฐูŠ ู…ูุญุงููŽุธูŽุฉู
ุณูŽู‡ู„ูŽ ุงู„ุฎูŽู„ูŠู‚ูŽุฉู ู…ุงุฌูุฏู ุงู„ุฃูŽุตู„ู

18. When I come he says, โ€˜behold!
Before you lie open plains and plainsโ€™ broad expanseโ€™

ูกูจ. ุญูู„ูˆู ุฅูุฐุง ู…ุง ุฌูุฆุชู ู‚ุงู„ูŽ ุฃูŽู„ุง
ููŠ ุงู„ุฑูุญุจู ุฃูŽู†ุชูŽ ูˆูŽู…ูŽู†ุฒูู„ู ุงู„ุณูŽู‡ู„ู

19. I shared with him the morning cup, and did not
Ignore the decorum sanctioned for men.

ูกูฉ. ู†ุงุฒูŽุนุชูู‡ู ูƒูŽุฃุณูŽ ุงู„ุตูŽุจูˆุญู ูˆูŽู„ูŽู…
ุฃูŽุฌู‡ูŽู„ ู…ูุฌูุฏูŽู‘ุฉูŽ ุนูุฐุฑูŽุฉู ุงู„ุฑูŽุฌูู„ู

20. With your rope I link to my rope,
With the feathers of your arrows I quiver my arrows.

ูขู . ุฅูู†ู‘ูŠ ุจูุญูŽุจู„ููƒูŽ ูˆุงุตูู„ูŒ ุญูŽุจู„ูŠ
ูˆูŽุจูุฑูŠุดู ู†ูŽุจู„ููƒูŽ ุฑุงุฆูุดูŒ ู†ูŽุจู„ูŠ

21. When I do not find you upon a rightly guided courseโ€”
Your sword case reproached by one who precedes meโ€”

ูขูก. ู…ุง ู„ูŽู… ุฃูŽุฌูุฏูƒูŽ ุนูŽู„ู‰ ู‡ูุฏู‰ ุฃูŽุซูŽุฑู
ูŠูŽู‚ุฑูˆ ู…ูŽู‚ูŽุตูŽู‘ูƒูŽ ู‚ุงุฆูููŒ ู‚ูŽุจู„ูŠ

22. The attributes I know well, and others
Your dogs bark not having perceived the like of me.

ูขูข. ูˆูŽุดูŽู…ุงุฆูู„ูŠ ู…ุง ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูู…ุชูŽ ูˆูŽู…ุง
ู†ูŽุจูŽุญูŽุช ูƒูู„ุงุจููƒูŽ ุทุงุฑูู‚ุงู‹ ู…ูุซู„ูŠ