Feedback

O ruins of days gone by

ุฃู„ุง ุนู… ุตุจุงุญุงู‹ ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุทู„ู„ ุงู„ุจุงู„ูŠ

1. O ruins of days gone by
Do you sense the morn, though your glory has passed?

ูก. ุฃูŽู„ุง ุนูู… ุตูŽุจุงุญุงู‹ ุฃูŽูŠูู‘ู‡ุง ุงู„ุทูŽู„ูŽู„ู ุงู„ุจุงู„ูŠ
ูˆูŽู‡ูŽู„ ูŠูŽุนูู…ูŽู† ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุงู„ุนูุตูุฑู ุงู„ุฎุงู„ูŠ

2. Only the carefree and immortal sense the morn
Little troubled, not spending nights awake

ูข. ูˆูŽู‡ูŽู„ ูŠูŽุนูู…ูŽู† ุฅูู„ู‘ุง ุณูŽุนูŠุฏูŒ ู…ูุฎูŽู„ูŽู‘ุฏูŒ
ู‚ูŽู„ูŠู„ู ุงู„ู‡ูู…ูˆู…ู ู…ุง ูŠูŽุจูŠุชู ุจูุฃูŽูˆุฌุงู„ู

3. Can one newly wed sense the morn
When still green, less than a year wed?

ูฃ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ูŠูŽุนูู…ูŽู† ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽุญุฏูŽุซู ุนูŽู‡ุฏูู‡ู
ุซูŽู„ุงุซูŠู†ูŽ ุดูŽู‡ุฑุงู‹ ููŠ ุซูŽู„ุงุซูŽุฉู ุฃูŽุญูˆุงู„ู

4. Salmaโ€™s abode, though blessed and led by the distinguished
Is ceaselessly hounded by every uncouth brigand

ูค. ุฏููŠุงุฑูŒ ู„ูุณูŽู„ู…ู‰ ุนุงูููŠุงุชูŒ ุจูุฐูŠ ุฎุงู„ู
ุฃูŽู„ูŽุญูŽู‘ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ูƒูู„ูู‘ ุฃูŽุณุญูŽู…ูŽ ู‡ูŽุทู‘ุงู„ู

5. Salma yet believes sheโ€™ll forever see
Game of the wilds or eggs in the bird nests

ูฅ. ูˆูŽุชูŽุญุณูุจู ุณูŽู„ู…ู‰ ู„ุง ุชูŽุฒุงู„ู ุชูŽุฑู‰ ุทูŽู„ู‘ุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุญุดู ุฃูŽูˆ ุจูŠุถู‹ุง ุจูู…ูŽูŠุซุงุกู ู…ูุญู„ุงู„ู

6. Salma yet believes weโ€™ll be forever as before
On valleyโ€™s floor or hilltop seeing the sun rise

ูฆ. ูˆูŽุชูŽุญุณูุจู ุณูŽู„ู…ู‰ ู„ุง ู†ูŽุฒุงู„ู ูƒูŽุนูŽู‡ุฏูู†ุง
ุจููˆุงุฏูŠ ุงู„ุฎูุฒุงู…ู‰ ุฃูŽูˆ ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุณู ุฃูŽูˆุนุงู„ู

7. Salma, your nights have made me a sapling
Erect, virile, never slumbering as dawn breaks

ูง. ู„ูŽูŠุงู„ููŠูŽ ุณูŽู„ู…ู‰ ุฅูุฐ ุชูุฑูŠูƒูŽ ู…ูู†ูŽุตูŽู‘ุจุงู‹
ูˆูŽุฌูŠุฏุงู‹ ูƒูŽุฌูŠุฏู ุงู„ุฑูุฆู…ู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู…ูุนุทุงู„ู

8. โ€œYouโ€™ve grown old!โ€ jested Bisbasah one day
โ€œFrolicking does not become the likes of you!โ€

ูจ. ุฃูŽู„ุง ุฒูŽุนูŽู…ูŽุช ุจูŽุณุจุงุณูŽุฉู ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฃูŽู†ูŽู‘ู†ูŠ
ูƒูŽุจูุฑุชู ูˆูŽุฃูŽู† ู„ุง ูŠูุญุณูู†ู ุงู„ู„ูŽู‡ูˆูŽ ุฃูŽู…ุซุงู„ูŠ

9. โ€œYou lie!โ€ I protested. โ€œManโ€™s virility
Stays as long as breath, lasting while blood flows!

ูฉ. ูƒูŽุฐูŽุจุชู ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุตุจู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฑุกู ุนูุฑุณูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽู…ู†ูŽุนู ุนูุฑุณูŠ ุฃูŽู† ูŠูุฒูŽู†ูŽู‘ ุจูู‡ุง ุงู„ุฎุงู„ูŠ

10. By God, Iโ€™ve sported and caroused nights on end
With a beauty rivaling perfectionโ€™s artwork

ูกู . ูˆูŽูŠุง ุฑูุจูŽู‘ ูŠูŽูˆู…ู ู‚ูŽุฏ ู„ูŽู‡ูŽูˆุชู ูˆูŽู„ูŽูŠู„ูŽุฉู
ุจูุขู†ูุณูŽุฉู ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง ุฎูŽุทูู‘ ุชูู…ุซุงู„ู

11. A lamp, her face illuminates her loverโ€™s bed
Like votives in a shrine, glowing through the dark

ูกูก. ูŠูุถูŠุกู ุงู„ููุฑุงุดู ูˆูŽุฌู‡ูŽู‡ุง ู„ูุถูŽุฌูŠุนูู‡ุง
ูƒูŽู…ูุตุจุงุญู ุฒูŽูŠุชู ููŠ ู‚ูŽู†ุงุฏูŠู„ู ุฐูŽุจู‘ุงู„ู

12. As embers on still lips after fevered kisses
Quenching passionโ€™s thirst, glutting desireโ€™s spark

ูกูข. ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ ุนูŽู„ู‰ ู„ูŽุจู‘ุงุชูู‡ุง ุฌูŽู…ุฑูŽ ู…ูุตุทูŽู„ู
ุฃูŽุตุงุจูŽ ุบูŽุถุงู‹ ุฌูŽุฒู„ุงู‹ ูˆูŽูƒูŽููŽู‘ ุจูุฃูŽุฌุฒุงู„ู

13. The winds blew every which way โ€˜pon that morn
Zephyr, then north wind, gatekeepers switching posts

ูกูฃ. ูˆูŽู‡ูŽุจูŽู‘ุช ู„ูŽู‡ู ุฑูŠุญูŒ ุจูู…ูุฎุชูŽู„ูŽูู ุงู„ุตูŽูˆุง
ุตูŽุจุงู‹ ูˆูŽุดูู…ุงู„ูŒ ููŠ ู…ูŽู†ุงุฒูู„ู ู‚ูŽูู‘ุงู„ู

14. As a white-faced filly, playful when I rise,
Cheering me, never shying from my embrace

ูกูค. ูˆูŽู…ูุซู„ููƒู ุจูŽูŠุถุงุกูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงุฑูุถู ุทููู„ูŽุฉู
ู„ูŽุนูˆุจู ุชูู†ูŽุณู‘ูŠู†ูŠ ุฅูุฐุง ู‚ูู…ุชู ุณูุฑุจุงู„ูŠ

15. Shedding her clothes, pliant, cradled by her lover
Gentle, unabashed, tranquil in his arms

ูกูฅ. ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุถูŽุฌูŠุนู ุงูุจุชูŽุฒูŽู‘ู‡ุง ู…ูู† ุซููŠุงุจูู‡ุง
ุชูŽู…ูŠู„ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู‡ูŽูˆู†ูŽุฉู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุฌุจุงู„ู

16. Like a docile camel allowing her young to tread her back
Trusting their steps be tender, gliding with care

ูกูฆ. ูƒูŽุญูŽู‚ูู ุงู„ู†ูŽู‚ุง ูŠูŽู…ุดูŠ ุงู„ูˆูŽู„ูŠุฏุงู†ู ููŽูˆู‚ูŽู‡ู
ุจูู…ุง ุงูุญุชูŽุณูŽุจุง ู…ูู† ู„ูŠู†ู ู…ูŽุณูู‘ ูˆูŽุชูŽุณู‡ุงู„ู

17. Smooth of waist, of ample hips, yet no wanton,
Guileless, unfeigning, honest in her welcome

ูกูง. ู„ูŽุทูŠููŽุฉู ุทูŽูŠูู‘ ุงู„ูƒูŽุดุญู ุบูŽูŠุฑู ู…ููุงุถูŽุฉู
ุฅูุฐุง ุงูู†ููŽู„ูŽุชูŽุช ู…ูุฑุชูŽุฌูŽู‘ุฉู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุชูุงู„ู

18. I glimpsed her from afar, the stars like lanterns
Of monks at night glowing for evensong prayers

ูกูจ. ุชูŽู†ูŽูˆูŽู‘ุฑุชูู‡ุง ู…ูู† ุฃูŽุฐุฑูุนุงุชู ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง
ุจููŠูŽุซุฑูุจูŽ ุฃูŽุฏู†ู‰ ุฏุงุฑูŽู‡ุง ู†ูŽุธูŽุฑูŒ ุนุงู„ู

19. After her folks had slept I climbed to her window
As dew drops climb from leaf to leaf after a fall

ูกูฉ. ู†ูŽุธูŽุฑุชู ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽุงู„ู†ูุฌูˆู…ู ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง
ู…ูŽุตุงุจูŠุญู ุฑูู‡ุจุงู†ู ุชูŽุดูุจูู‘ ู„ูู‚ูŽูู‘ุงู„ู

20. โ€œGod damn you, youโ€™ll expose me!โ€ she exclaimed
โ€œHave you no eyes for the night guard or propriety?โ€

ูขู . ุณูŽู…ูŽูˆุชู ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุจูŽุนุฏูŽ ู…ุง ู†ุงู…ูŽ ุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง
ุณูู…ูˆูŽู‘ ุญูŽุจุงุจู ุงู„ู…ุงุกู ุญุงู„ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุญุงู„ู

21. โ€œBy God, not even beheading would budge me from here!โ€
I vowed, though in truth, her honor Iโ€™d not mar

ูขูก. ููŽู‚ุงู„ูŽุช ุณูŽุจุงูƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฅูู†ูŽู‘ูƒูŽ ูุงุถูุญูŠ
ุฃูŽู„ูŽุณุชูŽ ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุณูู…ู‘ุงุฑูŽ ูˆูŽุงู„ู†ุงุณูŽ ุฃูŽุญูˆุงู„ูŠ

22. As we bickered my heart softened for her
And won over, the proud girl acquiesced with grace

ูขูข. ููŽู‚ูู„ุชู ูŠูŽู…ูŠู†ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุจุฑูŽุญู ู‚ุงุนูุฏุงู‹
ูˆูŽู„ูŽูˆ ู‚ูŽุทูŽุนูˆุง ุฑูŽุฃุณูŠ ู„ูŽุฏูŽูŠูƒู ูˆูŽุฃูŽูˆุตุงู„ูŠ

23. I woke her husband, while she woke in my arms
Sour-faced, downcast, brooding with suspicion's disdain

ูขูฃ. ุญูŽู„ูŽูุชู ู„ูŽู‡ุง ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ุญูู„ููŽุฉูŽ ูุงุฌูุฑู
ู„ูŽู†ุงู…ูˆุง ููŽู…ุง ุฅูู† ู…ูู† ุญูŽุฏูŠุซู ูˆูŽู„ุง ุตุงู„ู

24. Gripped by the mute rage of a wronged spouse
Determined to end me, though no blood Iโ€™d shed

ูขูค. ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุชูŽู†ุงุฒูŽุนู†ุง ุงู„ุญูŽุฏูŠุซูŽ ูˆูŽุฃูŽุณู…ูŽุญูŽุช
ู‡ูŽุตูŽุฑุชู ุจูุบูุตู†ู ุฐูŠ ุดูŽู…ุงุฑูŠุฎูŽ ู…ูŽูŠู‘ุงู„ู

25. To kill me, when my lover was his wife
When her kiss tasted like honey from the comb?

ูขูฅ. ูˆูŽุตูุฑู†ุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ุญูุณู†ู‰ ูˆูŽุฑูŽู‚ูŽู‘ ูƒูŽู„ุงู…ูู†ุง
ูˆูŽุฑูุถุชู ููŽุฐูŽู„ูŽู‘ุช ุตูŽุนุจูŽุฉูŒ ุฃูŽูŠูŽู‘ ุฅูุฐู„ุงู„ู

26. To kill me while unarmed, lacking spear or blade?
Truly, harming others was not in my nature

ูขูฆ. ููŽุฃูŽุตุจูŽุญุชู ู…ูŽุนุดูˆู‚ุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽ ุจูŽุนู„ูู‡ุง
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ู‚ูŽุชุงู…ู ุณูŽูŠูู‘ุฆูŽ ุงู„ุธูŽู†ูู‘ ูˆูŽุงู„ุจุงู„ู

27. When I was drunk with passion for his wife
As a lovelorn man pining for his beloved

ูขูง. ูŠูŽุบูุทูู‘ ุบูŽุทูŠุทูŽ ุงู„ุจูŽูƒุฑู ุดูุฏูŽู‘ ุฎูู†ุงู‚ูู‡ู
ู„ููŠูŽู‚ุชูู„ูŽู†ูŠ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฑุกู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู‚ูŽุชู‘ุงู„ู

28. Salma knew though her husband fumed, I was but
A boasting youth who would never dare defile

ูขูจ. ุฃูŽูŠูŽู‚ุชูู„ูู†ูŠ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุดุฑูŽูููŠูู‘ ู…ูุถุงุฌูุนูŠ
ูˆูŽู…ูŽุณู†ูˆู†ูŽุฉูŒ ุฒูุฑู‚ูŒ ูƒูŽุฃูŽู†ูŠุงุจู ุฃูŽุบูˆุงู„ู

29. What could he do if I recalled past trysts
With gazelles dancing through dunes in the moonlight?

ูขูฉ. ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุฐูŠ ุฑูู…ุญู ููŽูŠูŽุทุนูŽู†ูู†ูŠ ุจูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุฐูŠ ุณูŽูŠูู ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู†ูŽุจู‘ุงู„ู

30. With beauties circling in trance at a lush oasis?
Willowy as oryx does, buxom and bright

ูฃู . ุฃูŽูŠูŽู‚ุชูู„ูŽู†ูŠ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุดูŽุบูŽูุชู ููุคุงุฏูŽู‡ุง
ูƒูŽู…ุง ุดูŽุบูŽููŽ ุงู„ู…ูŽู‡ู†ูˆุกูŽุฉูŽ ุงู„ุฑูŽุฌูู„ู ุงู„ุทุงู„ูŠ

31. Following reckless passions heedless of reasonโ€™s voice
I turned from them to protect my good name

ูฃูก. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูู…ูŽุช ุณูŽู„ู…ู‰ ูˆูŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ุจูŽุนู„ูู‡ุง
ุจูุฃูŽู†ูŽู‘ ุงู„ููŽุชู‰ ูŠูŽู‡ุฐูŠ ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุจูููŽุนู‘ุงู„ู

32. As if Iโ€™d never ridden for joy astride a steed
Or sweetly strummed a lyre to win a maidenโ€™s heart

ูฃูข. ูˆูŽู…ุงุฐุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฅูู† ุฐูŽูƒูŽุฑุชู ุฃูŽูˆุงู†ูุณุงู‹
ูƒูŽุบูุฒู„ุงู†ู ุฑูŽู…ู„ู ููŠ ู…ูŽุญุงุฑูŠุจู ุฃูŽู‚ูŠุงู„ู

33. Never racing my mare, whip whistling loud as she charged
Never witnessing stallions, manes flowing, stampeding at dawn

ูฃูฃ. ูˆูŽุจูŽูŠุชู ุนูŽุฐุงุฑู‰ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฏูŽุฌู†ู ูˆูŽู„ูŽุฌุชูู‡ู
ูŠูŽุทููู†ูŽ ุจูุฌูŽุจู‘ุงุกู ุงู„ู…ูŽุฑุงููู‚ู ู…ููƒุณุงู„ู

34. Saliim's roan, dark-flanked, smoky-haired, small-eared doe
With prominent forehead and eyes clear as pools

ูฃูค. ุณูุจุงุทู ุงู„ุจูŽู†ุงู†ู ูˆูŽุงู„ุนูŽุฑุงู†ูŠู†ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุง
ู„ูุทุงููŽ ุงู„ุฎูุตูˆุฑู ููŠ ุชูŽู…ุงู…ู ูˆูŽุฅููƒู…ุงู„ู

35. Hard-mouthed, stout-hearted, steeled for the charge
Straddling the saddle without any fail

ูฃูฅ. ู†ูŽูˆุงุนูู…ู ูŠูุชุจูุนู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุณูุจูู„ูŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰
ูŠูŽู‚ูู„ู†ูŽ ู„ูุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุญูู„ู…ู ุถูู„ูŽู‘ ุจูุชูุถู„ุงู„ู

36. I set out while birds were still in their nests
Stirred by a drizzling rain, the ground darkening to black

ูฃูฆ. ุตูŽุฑูŽูุชู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุนูŽู†ู‡ูู†ูŽู‘ ู…ูู† ุฎูŽุดูŠูŽุฉู ุงู„ุฑูŽุฏู‰
ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุจูู…ูู‚ู„ูŠูู‘ ุงู„ุฎูู„ุงู„ู ูˆูŽู„ุง ู‚ุงู„ู

37. Lances fencing him, menacing attack
Yet each wild-eyed fool was sent running back

ูฃูง. ูƒูŽุฃูŽู†ูู‘ูŠูŽ ู„ูŽู… ุฃูŽุฑูƒูŽุจ ุฌูŽูˆุงุฏุงู‹ ู„ูู„ูŽุฐูŽู‘ุฉู
ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุชูŽุจูŽุทูŽู‘ู† ูƒุงุนูุจุงู‹ ุฐุงุชูŽ ุฎูู„ุฎุงู„ู

38. Panicking them with my short-legged bay
Laced with scars, flesh gouged to the bone

ูฃูจ. ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุณุจูŽุฅู ุงู„ุฒูู‚ูŽู‘ ุงู„ุฑูŽูˆูŠูŽู‘ ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽู‚ูู„
ู„ูุฎูŽูŠู„ููŠูŽ ูƒูุฑู‘ูŠ ูƒูŽุฑูŽู‘ุฉู‹ ุจูŽุนุฏูŽ ุฅูุฌูุงู„ู

39. I startled a flock, sleek and swift
Black-spotted, white-faced, elegant and thin

ูฃูฉ. ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุดู‡ูŽุฏู ุงู„ุฎูŽูŠู„ูŽ ุงู„ู…ูุบูŠุฑูŽุฉูŽ ุจูุงู„ุถูุญู‰
ุนูŽู„ู‰ ู‡ูŽูŠูƒูŽู„ู ุนูŽุจู„ู ุงู„ุฌูุฒุงุฑูŽุฉู ุฌูŽูˆู‘ุงู„ู

40. I ran like gazelle fleeing hyena
My steed straining, hooves kicking up sand

ูคู . ุณูŽู„ูŠู…ูŽ ุงู„ุดูŽุธู‰ ุนูŽุจู„ูŽ ุงู„ุดูŽูˆู‰ ุดูŽู†ูŽุฌูŽ ุงู„ู†ูŽุณุง
ู„ูŽู‡ู ุญูŽุฌูŽุจุงุชูŒ ู…ูุดุฑููุงุชูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูุงู„ู

41. As if borne on wings, an eagle swooping
Talons splayed to clutch prey in its grip

ูคูก. ูˆูŽุตูู…ูŒู‘ ุตูู„ุงุจูŒ ู…ุง ูŠูŽู‚ูŠู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฌู‰
ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ ู…ูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฑูุฏูู ู…ูู†ู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุฃู„ู

42. I snatched partridges at dawn from their nests
As lynxes helplessly yowled their dismay

ูคูข. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุบุชูŽุฏูŠ ูˆูŽุงู„ุทูŽูŠุฑู ููŠ ูˆููƒูู†ุงุชูู‡ุง
ู„ูุบูŽูŠุซู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุณู…ููŠูู‘ ุฑุงุฆูุฏูู‡ู ุฎุงู„ู

43. In their dens dove and quail, plump and lean alike
Trembled in fear at this sudden affray

ูคูฃ. ุชูŽุญุงู…ุงู‡ู ุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ุฑูู…ุงุญู ุชูŽุญุงู…ููŠุงู‹
ูˆูŽุฌุงุฏูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ูƒูู„ูู‘ ุฃูŽุณุญูŽู…ูŽ ู‡ูŽุทู‘ุงู„ู

44. If my needs were few, I could live peaceably
Not desiring riches or luxuryโ€™s display

ูคูค. ุจูุนูŽุฌู„ูŽุฒูŽุฉู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุชุฑูŽุฒูŽ ุงู„ุฌูŽุฑูŠู ู„ูŽุญู…ูŽู‡ุง
ูƒูŽู…ูŠุชู ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง ู‡ูุฑุงูˆูŽุฉู ู…ูู†ูˆุงู„ู

45. But I strive for glory that will not fade or decay
And glory is still within reach for one such as I

ูคูฅ. ุฐูŽุนูŽุฑุชู ุจูู‡ุง ุณูุฑุจุงู‹ ู†ูŽู‚ููŠู‘ุงู‹ ุฌูู„ูˆุฏูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽูƒุฑูุนูู‡ู ูˆูŽุดูŠู ุงู„ุจูุฑูˆุฏู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฎุงู„ู

46. A man is still a man while his soul remains proud
Undaunted by fate and refusing to bend or comply!

ูคูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ ุงู„ุตููˆุงุฑูŽ ุฅูุฐ ุชูŽุฌูŽู‡ูŽู‘ุฏูŽ ุนูŽุฏูˆูู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽู…ูŽุฒู‰ ุฎูŽูŠู„ู ุชูŽุฌูˆู„ู ุจูุฃูŽุฌู„ุงู„ู

ูคูง. ููŽุฌุงู„ูŽ ุงู„ุตููˆุงุฑู ูˆูŽุงูุชูŽู‘ู‚ูŽูŠู†ูŽ ุจูู‚ูŽุฑู‡ูŽุจู
ุทูŽูˆูŠู„ู ุงู„ููุฑุง ูˆูŽุงู„ุฑูŽูˆู‚ู ุฃูŽุฎู†ูŽุณูŽ ุฐูŽูŠู‘ุงู„ู

ูคูจ. ููŽุนุงุฏู‰ ุนูุฏุงุกู‹ ุจูŽูŠู†ูŽ ุซูŽูˆุฑู ูˆูŽู†ูŽุนุฌูŽุฉู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุนูุฏุงุกู ุงู„ูˆูŽุญุดู ู…ูู†ู‘ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุจุงู„ู

ูคูฉ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุจูููŽุชุฎุงุกู ุงู„ุฌูŽู†ุงุญูŽูŠู†ู ู„ูŽู‚ูˆูŽุฉู
ุตูŽูŠูˆุฏู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูู‚ุจุงู†ู ุทูŽุฃุทูŽุฃุชู ุดูู…ู„ุงู„ูŠ

ูฅู . ุชูŽุฎูŽุทูŽู‘ูู ุฎูŽุฒู‘ุงู†ูŽ ุงู„ุดูุฑูŽูŠูŽู‘ุฉู ุจูุงู„ุถูุญู‰
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุญูŽุฌูŽุฑูŽุช ู…ูู†ู‡ุง ุซูŽุนุงู„ูุจู ุฃูŽูˆุฑุงู„ู

ูฅูก. ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ ู‚ูู„ูˆุจูŽ ุงู„ุทูŽูŠุฑู ุฑูŽุทุจุงู‹ ูˆูŽูŠุงุจูุณุงู‹
ู„ูŽุฏู‰ ูˆูŽูƒุฑูู‡ุง ุงู„ุนูู†ู‘ุงุจู ูˆูŽุงู„ุญูŽุดูŽูู ุงู„ุจุงู„ูŠ

ูฅูข. ููŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ูŽู‘ ู…ุง ุฃูŽุณุนู‰ ู„ูุฃูŽุฏู†ู‰ ู…ูŽุนูŠุดูŽุฉู
ูƒูŽูุงู†ูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุทู„ูุจ ู‚ูŽู„ูŠู„ูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ุงู„ู

ูฅูฃ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ูŽู‘ู…ุง ุฃูŽุณุนู‰ ู„ูู…ูŽุฌุฏู ู…ูุคูŽุซูŽู‘ู„ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูŠูุฏุฑููƒู ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ุงู„ู…ูุคูŽุซูŽู‘ู„ูŽ ุฃูŽู…ุซุงู„ูŠ

ูฅูค. ูˆูŽู…ุง ุงู„ู…ูŽุฑุกู ู…ุง ุฏุงู…ูŽุช ุญูุดุงุดูŽุฉู ู†ูŽูุณูู‡ู
ุจูู…ูุฏุฑููƒู ุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ุฎูุทูˆุจู ูˆูŽู„ุง ุขู„ูŠ