Feedback

The ill fate of a despairing dreamer festered in my blood,

ุตู†ูˆูŽ ุงู„ุฑูˆุญ

1. The ill fate of a despairing dreamer festered in my blood,
And the daughters of my heart ignited my pain.

ูก. ู†ูŽุญู’ุณู ุญู„ุงุฌู ุชูŽู„ูŽุธู‘ู‰ ููŠ ุฏูŽู…ูŠ
ูˆูŽุจูŽู†ุงุชู ุงู„ุตู‘ูŽุฏู’ุฑู ุฃุฐู’ูƒูŽุชู’ ุฃู„ูŽู…ูŠ

2. Wandering misled me and time abandoned me,
And a woeful affliction exposed my frailty.

ูข. ู‡ูŽุฏู‘ู†ูŠ ุงู„ุชู‘ููŠู‡ู ูˆุฌุงูุงู†ูŠ ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ูˆูŽุจูŽุฑุงู†ูŠ ุฐุงุชูŽ ูˆูŠู„ู ุณูŽู‚ูŽู…ูŠ

3. The wind has flung me, disappointed in my wishes,
A nothingness seeking after more nothingness.

ูฃ. ู‚ูŽุฏู’ ุฑูŽู…ูŽุชู’ู†ูŠ ุงู„ุฑู‘ูŠุญู ู…ูŽุซู’ู„ูˆู…ูŽ ุงู„ู…ูู†ู‰
ุนุฏู…ู‹ุง ูŠุณุนู‰ ูˆุฑุงุกูŽ ุงู„ุนูŽุฏูŽู…ู

4. My heart's longing is a sword of sorrows that guided me,
My clay's wound still bleeding has not slept.

ูค. ู„ู‡ููŽ ู‚ู„ุจูŠ ุณูŽูŠู’ูู ูƒูŽุฑู’ุจูŠ ู‚ูŽุฏู‘ู†ูŠ
ุฌูุฑู’ุญู ุทูŠู†ูŠ ู†ุงุฒูููŒ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽู†ูŽู…ู

5. My soul withdraws into seclusion whenever
Separation storms and my steps falter.

ูฅ. ุชูŽู†ู’ุฒูˆูŠ ููŠ ุงู„ุตู‘ุฑู’ุฏู ุฑูˆุญูŠ ูƒูู„ู‘ู…ุง
ุนูŽุตูŽู ุงู„ุจูŽูŠู’ู†ู ูˆูŽุฒูŽู„ู‘ุช ู‚ูŽุฏูŽู…ูŠ

6. Memories assaulted me and flung
Me into the furnace of anxieties dark.

ูฆ. ู†ุงุฒุนูŽุชู’ู†ูŠ ุฐููƒู’ุฑูŠุงุชูŒ ู‚ุฏู’ ุฑูŽู…ูŽุชู’ู€
ู€ู€ู†ูŠ ุณูŽูˆุงุฏุง ููŠ ุฃุชูˆู†ู ุงู„ุญูู…ูŽู…ู

7. And a flood of cold shackled my self,
And poison crept through my body's crevices.

ูง. ูˆูŽุบูŽุฒูŽุชู’ ุฃุฑู’ุชุงู„ู ุจูŽุฑู’ุฏู ุญูŽูˆู’ุฒูŽุชูŠ
ูˆุณุฑูŽุชู’ ุณูู…ู‘ู‹ุง ุจุฌูˆูู ุงู„ุฏู‘ุณูŽู…ู

8. Whenever I ventured down a path I lost my way
And my own boredom hunted me.

ูจ. ูƒูู„ู‘ู…ุง ูŠู…ู‘ูŽู…ู’ุชู ุฏูŽุฑู’ุจู‹ุง ุชุงู‡ูŽ ุจูŠ
ูˆุงู‚ุชูุงู†ูŠ ู…ูุดู’ุนูู„ุง ุจูŠ ุณูŽุฃู…ูŠ

9. I confided in the night my secret but
Only blame came from its unclear depths.

ูฉ. ุจูุญู’ุชู ู„ู„ูŠู’ู„ู ุจูุณูุฑู‘ูŠ ูุงู†ู’ุจูŽุฑู‰
ู…ูู†ู’ ุฏูŽูŠุงุฌูŠุฑู‡ู ู„ูŽูˆู’ู…ู ุงู„ู„ูˆู‘ูŽู…ู

10. The flute drank in my moan and was sated,
And weeping flowed from the heart of this word.

ูกู . ุดูŽุฑูุจ ุงู„ู†ุงูŠู ุฃู†ูŠู’ู†ูŠ ูˆุงูƒู’ุชูŽูˆู‰
ูˆุจูƒู‰ ุงู„ุจูŽูˆู’ุญู ุจูุตูŽุฏู’ุฑู ุงู„ูƒูŽู„ูู…ู

11. Guide me, O night that distressed my wishes
And flung me into a time of utter gloom.

ูกูก. ุฏูู„ู‘ูŽู†ูŠ ูŠุง ู„ูŠู„ู ุฃุดู’ู‚ุงู†ูŠ ุงู„ู†ู‘ูˆู‰
ูˆุฑูŽู…ุงู†ูŠ ููŠ ุฃูˆุงู†ู ุฏูŽู‡ูู…ู

12. An illusion encircled my soul like a vision
And drew me towards the valley of sorrows.

ูกูข. ุธูŽุจู’ูŠูŽุฉูŒ ุญูŽูู‘ุชู’ ุจูุฑูˆุญูŠ ูƒุงู„ุฑู‘ุคู‰
ูˆูŽุณูŽุจูŽุชู’ู†ูŠ ู†ูŽุญู’ูˆูŽ ู‡ุงู…ู ุงู„ุฃูƒูŽู…ู

13. It staunched my tears and ended my passionโ€”
A happiness that healed the wounds of regret.

ูกูฃ. ูƒูŽูู’ูƒูŽููŽุชู’ ุฏูŽู…ู’ุนูŠ ูˆุฃู‚ู’ุตูŽุชู’ ุดูŽุฌูŽู†ูŠ
ุบูุจู’ุทูŽุฉูŒ ุฏุงูˆูŽุชู’ ุทูุนุงู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ุฏู…ู

14. The rain of good fortune neglected me,
Leaving me craving the dew's delicacies.

ูกูค. ู‡ุงุทูู„ู ุงู„ุณู‘ุนุฏู ุทูู„ุงู„ุงู‹ ุฎูŽุตู‘ู†ูŠ
ู…ูู†ู’ ุดูŽู‡ูŠู‘ุงุชู ุงู„ู†ู‘ุฏู‰ ููŠ ุงู„ุฏู‘ููŠูŽู…ู

15. Tranquility lowered the most confused of my thoughts
And gave me to drink from a gentle spring.

ูกูฅ. ุณุฏูŽู„ูŽ ุงู„ู‡ูŽุฏู’ุฃุฉูŽ ุฃู…ู’ู‡ู‰ ุฎุงุทูุฑูŠ
ูˆุณู‚ุงู†ูŠ ู…ูู†ู’ ู†ูŽู…ูŠุฑู ู…ูู†ุนูŽู…ู

16. The soft-voiced moon came round
And refreshed my hearing with melody.

ูกูฆ. ุฐุง ุฑุฎูŠู…ู ุงู„ุตู‘ูŽูˆุช ู‚ูู…ู’ุฑููŠู‘ุง ุฃุชู‰
ูˆุณู‚ู‰ ุงู„ุณู‘ูŽู…ู’ุนูŽ ุบูŽุฑูŠุฏู ุงู„ู†ู‘ุบู…ู

17. So my heart awoke, dispelling my gloomโ€”
My spirit's companion was made my twin.

ูกูง. ูุงุณู’ุชูุงู‚ูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ู’ุจูุŒ ูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ ูƒูŽุฏูŽุฑูŠ
ุตู†ูˆู ุฑูˆุญูŠ ุตู€ู€ู€ุงุฑูŽ ู…ูู†ูŠ ุชูŽูˆู’ุฃู…ูŠ