1. The heart is reverent, and tears well up,
And words please God and bring benefit,
ูก. ุงููููุจู ููุฎุดุนู ููุงูู
ุฏุงู
ุนู ุชูู
ุนู
ููุงููููู ู
ุง ููุฑุถู ุงูุฅููู ููููุนู
2. Religion restrains, prohibition deters the youth,
Lest he behold what makes fearful hearts tremble.
ูข. ููุงูุฏููู ููู
ูุนู ููุงูููู ุชููู ุงููุชู
ุนูู ุฃูู ููุฑู ู
ูู ู
ุณู ุฎุทุจ ูุฌุฒุนู
3. Who contends with his Lord over His kingdom?
And who does not bow to His decree in submission?
ูฃ. ู
ูู ุฐุง ูููุงุฒุนู ุฑุจูู ูู ู
ูููู
ููู
ูู ุงููุฐู ูููุถุงุฆูู ูุง ูุฎุถุนู
4. With what mind and saying can one reject
What the Creator has fashioned and made?
ูค. ููุจุฃูู ูุจูู ููุณุชุทุงุนู ูู
ูููู
ุฃูู ูููุฑู ุงูู
ุตููุน ู
ุง ูู ูุตูุนู
5. Glory to Him, Creator and Overseer,
To Him return supplication and refuge.
ูฅ. ุณูุจุญุงููู ู
ูู ุฎุงููู ูู
ููู
ูู
ู
ููู ุฅููู ุงูุฅููุชุฌุง ูุงูู
ูุฒุนู
6. His will prevailed through His precedent knowledge,
And all creatures bowed to His power.
ูฆ. ููููุฐุช ู
ูุดูุฆูุชู ุจูุณุงุจู ุนูู
ูู
ููุนููุช ููููุฏุฑุชู ุงูุฎูุงุฆู ุฃุฌู
ุนู
7. Knowledge dictates to will what it etched
With the hands of power on the page of existence.
ูง. ูุงูุนูู
ู ููู
ูู ููุฅุฑุงุฏุฉู ู
ุง ุจูู
ุญู ุงููููู ุฃููุฏู ุงูุฅูุชุฏุงุฑ ุชุฑุตูุนู
8. And chains of causality in the heavens
Manifest His command through descent and ascent.
ูจ. ููุณููุงุณูู ุงูุฃุณุจุงุจู ูู ุงูุณุจุนูู ู
ุธ
ูุฑู ุฃู
ุฑู ูุชูุฒููู ูุชุฑููุนู
9. Between the center of His rule and the expanse of His power
Lies the widest sphere of all creatures.
ูฉ. ู
ุง ุจูููู ู
ุฑูุฒู ุญูู
ูู ููู
ุญูุทู ููุฏ
ุฑูุชูู ู
ูุฌุงูู ุงููุงุฆูุงุชู ุงูุฃูุณุนู
10. So observe this universe with penetrating eyesโ
Its state, origin, and return.
ูกู . ููุงููุธูุฑ ูููุฐุง ุงููููู ูุธุฑุฉ ุณุงุจุฑู
ู
ุง ุญุงููู ูุงูู
ูุจุชุฏุง ูุงูู
ุฑุฌุนู
11. Set the summit of thought to roam therein,
Nothing contents it but its Sublime Lord.
ูกูก. ููุฃูุฌูู ูุฏุงุญู ุงูููุฑ ููู ุฅุฌุงูุฉู
ุจูุณูู ุงูู
ุนููู ุฑุจููุง ูุง ูููุนู
12. And abandon the habits you've grown accustomed to,
For they debase you to vileness.
ูกูข. ููุงููุทุน ุนูุงุฆูู ุนุงุฏุฉู ุนููููุฏุชูุง
ูููู ุงููุชู ุจู ููุญุถูุถู ุชูุณูุนู
13. Ascend with the steps of deep considerationโ
Thought is a stairway by which one rises high.
ูกูฃ. ููุงูุนุฑูุฌ ุจูู
ุนุฑุงุฌู ุงูุนุชุจุงุฑ ุดุงู
ุฎู
ูุงูููุฑ ู
ุฑูุงุฉู ุฅุฐุง ูุชุฑููุนู
14. O you who drag glory's train out of pride,
Knowledge is but humility and reverence.
ูกูค. ูุง ุณุงุญุจุงู ุจุงูุนูู
ู ุฐูู ูุฎุงุฑูู
ู
ุง ุงูุนูู
ู ุฅููุง ุฎุดูุฉ ูุชุฎุดูุนู
15. If you contemplate religion's rank,
Religion is noble morals that follow.
ูกูฅ. ุฅู ููุชู ุชุฃู
ูู ูู ุงูุฏูุงูุฉู ุฑุชุจุฉู
ูุงูุฏูู ุฃุฎูุงูู ููุฑุงู
ู ุชุชุจุนู
16. Where is turning away from pitfalls of conceit?
Where is repentance to the refuge?
ูกูฆ. ุฃูููู ุงูุชุฌุงูู ุนูู ู
ูุงูุนู ุบุฑูุฉ
ุฃูููู ุงูุฅููุงุจุฉู ูููุชู ูู ู
ุฑุฌุนู
17. God's people, when seen, bring remembrance of God,
Illuminating hearts in gatherings with their outer conduct.
ูกูง. ุฃููู ุงูุฅูู ูู
ู ุงููุฐูู ุฅุฐุง ุฑูุคูุง
ุฐููุฑ ุงูุฅูู ุจููู
ูุถุงุก ุงูู
ุฌู
ุนู
18. The light of Sacred Law beams through their appearances
Upon the light of Truth in their inner souls.
ูกูจ. ููุฑู ุงูุดุฑูุนุฉู ู
ูู ุธููุงููุฑูู
ุนููู
ููุฑ ุงูุญูููุฉ ุจุงูุจูุงุทู ูุณุทุนู
19. Asceticism and preferring others are of their morals,
As are truthfulness in word and deed.
ูกูฉ. ุงูุฒูุฏู ูุงูุฅูุซุงุฑู ู
ูู ุฃุฎูุงููู
ููุงูุตุฏูู ูู ูููู ููุนูู ูุดุฑุนู
20. They worshipped God as though seeing Him,
So they humbled themselves to His majesty and surrendered.
ูขู . ุนูุจูุฏูุง ุงูุฅูู ูุฃููู ู
ุฑุฆูููู
ููุชูุงุถุนูุง ูุฌูุงููู ูุชุฎุถูุนูุง
21. And they thought that He saw them,
So they guarded themselves out of shyness before Him.
ูขูก. ููุชููููุฑูุง ูู ุฃูููู
ู
ุฑุฃู ูู
ููุฑุนูุง ุญูุงุกู ุฃู
ุฑู ูุชูุฑูุนูุง
22. The sphere of their excellent worship centers
Around awe of an awe-inspiring manifestation.
ูขูข. ููู
ุฏุงุฑู ุฅูุญุณุงูู ุงูุนุจุงุฏุฉู ู
ููู
ู
ุฑููุจู ูุฑููุจู ู
ูู ุชุฌููู ูุตุฏุนู
23. So present yourself to your Master as one of them,
Not distracted by the mirage of worlds that glitter.
ูขูฃ. ููุงูุจุฑุฒ ุฅููู ู
ููุงู ูุฑุฏุงู ู
ุซููู
ูุง ูุทูุจูู ุณุฑุงุจ ููู ููู
ุนู
24. And uncover yourself from all mundane attachments,
For they are the greatest veil.
ูขูค. ููุชุนุฑู ุนู ุนููู ุงูุญุธูุธู ุฌู
ูุนูุง
ูููู ุงูุนูุงุฆูู ูุงูุญุฌุงุจ ุงูุฃู
ูุนู
25. There you will know you are the treasure
In which secrets of the True are stored.
ูขูฅ. ูููููุงูู ุชูุนูู
ู ุฃููู ุงูููุฒู ุงููุฐู
ูููู ุฎุจุงูุง ุณุฑูู ุชุณุชูุฏุนู
26. And you will see the fine points of the realities'
Congruence with the mystical in you interlaced.
ูขูฆ. ููุชุฑู ุงูุฏูุงุฆูู ู
ูู ู
ูุงุณุจุฉู ุงูุญููุง
ุฆูู ุจูุงูุณูุฑุงูุฉ ูููู ุทุฑูุง ุชุฌู
ุนู
27. There is no particle in the cosmos but you are its center,
You are its encompassing, elevated circle.
ูขูง. ู
ุง ุฐุฑูุฉู ูู ุงููููู ุฅููุง ุฃููุช ู
ุฑ
ููุฒูุง ููุฃูุช ู
ุญูุทูุง ุงูู
ุชุฑููุนู
28. His angels seek forgiveness from you or
Are tasked with your provision and return to you.
ูขูจ. ุฃูู
ูุงูููู ู
ูุณุชูุบูุฑูู ุฅูููู ุฃู
ู
ุชุณุฎูุฑูู ููู
ุง ูุฑุฒูู ูุฑุฌุนู
29. You are the vicegerent in all existence,
And contained in you is all it widely comprises.
ูขูฉ. ุฃููุชู ุงูุฎูููุฉู ูู ุงููุฌูุฏู ุฌู
ูุนู
ููุจูู ุงููุทูู ู
ุง ูู ุงููุฌูุฏ ู
ูุณูุนู
30. Things were created for you, and you for their Lord,
For in your heart the totality He manifested.
ูฃู . ุฎููููุช ููู ุงูุฃุดูุง ููุฃููุช ูุฑุจููุง
ุฅูุฐ ูู ูุคุงุฏู ู
ูุฌุชูุงู ุงูุฃุฌู
ุนู
31. After your being created for His sake,
No creation in the best constitution was wrought,
ูฃูก. ู
ุง ุจูุนุฏ ููููู ูุฏ ุฎูููุช ูุฃุฌููู
ูู ุฃุญุณูู ุงูุชูููู
ู ุฎููู ุฃุจุฏุนู
32. Nor the like of your spiritโits permanence
Is pledged to vanishing, lost through extinction.
ูฃูข. ุฃูู ู
ุซู ููุณูู ููุงูุจูุงุก ู
ุขููุง
ููุณูุงุณูู ุฑูู ุงูููุงุก ุชุถููุนู
33. It will return to the lowest of the low,
Encased in a corpse, home to afflictions.
ูฃูฃ. ููุชูุฑุฏู ุฃูุณูู ุณุงููููู ูุฆูุฏุฉู
ูู ูุจุฑู ุฌุณู
ู ููุจูุงูุง ู
ุฑุชุนู
34. So avoid the cradle of futilityโrousing
Its delusive comforts awakens ruin.
ูฃูค. ููุชุฌุงูู ุนูู ู
ูุฏู ุงูุจุทุงูุฉู ุฅูู ุชุฃ
ูููู ุงูุณุฑูุฑู ููุงุฆู
ูู ู
ูุฒุนู
35. Arise and hasten to restore the sublime
Breaths, which are trusts to reclaim.
ูฃูฅ. ููุงูููุถ ูุจุงุฏูุฑ ุฃู ุชุฑุฏู ููุงุฆุณู ุงู
ุฃููุงุณู ูููู ูุฏุงุฆุนู ุชุณุชุฑุฌุนู
36. And observe with the eye of consideration, reflecting
Upon what souls conceal and squander.
ูฃูฆ. ููุงููุญุธ ุจููุญุธู ุงูุฅุนุชุจุงุฑู ู
ุญุฏููุงู
ููู
ุง ุชุณุฑู ุจูู ุงููููุณู ูุชุจุฎุนู
37. And ascend from the origin of things to their ends,
From the obvious to the hidden, delving deep.
ูฃูง. ููุชุฑูู ู
ูู ู
ุจุฏุง ุงูุฃู
ูุฑ ูุบุงูุฉู
ููู
ูู ุงูุฌููู ุฅููู ุฎููู ูุดุณุนู
38. You will find realities in diverse forms,
Shedding covers befitting respective domains.
ูฃูจ. ุชูุฌุฏู ุงูุญูุงุฆูู ูู ู
ูุงุจุณู ุนุฏูุฉู
ุชูุฌูู ุนูู ุญุณุจู ุงูู
ูุงุทู ุชุฎูุนู
39. Grasp them in essence, detached,
For concepts ward off naked realities.
ูฃูฉ. ุชูููููู ู
ูู ูููู ุงูุฅูุงุก ููุฏุฑููุง
ู
ุชุฌุฑูุฏุงุชู ุจุงูุจุฏููุฉู ูู
ูุนู
40. But one who gives matters their proper due
Knows when things bring harm or benefit.
ูคู . ูููููู ู
ูู ุฃูุนุทู ุงูู
ูุงุทูู ุญูููุง
ููุฏุฑู ุงูุฃู
ูุฑู ู
ุชู ุชุถุฑู ูุชููุนู
41. And sees all laws as guiding morals
Within the context of each truth's manifestation.
ูคูก. ูููุฑู ุงูุดุฑุงุฆุนู ููููุง ุฃุฏุจุงู ุนูู
ูููู ุงูุชุฌููู ูููุญูุงุฆู ูุดุฑุนู
42. Thus, tolerant of the various manifestations,
Loyal to each, heart escorting.
ูคูข. ููุจูุณุงุฆุฑู ุงูู
ุชุฌูููุงุชู ู
ุดููุนุงู
ูู ูููู ูุฌูู ูุงููุคุงุฏู ู
ุดููุนู
43. And for oneness of the Real, the focal point,
Drawing together the purposes of phenomena.
ูคูฃ. ูููููุญุฏุฉู ุงูุญูู ุงููุชู ูู ู
ุฑูุฒู
ุจูุณูุงู
ู ุฃุบุฑุงุถู ุงูู
ุธุงูุฑ ููุฒุนู
44.
Until conforming to the will of the Master
ูคูค. ุญุชูู ูููููู ู
ูุงููุงู ูุฅุฑุงุฏูุฉู ุงู
ู
ููู ุนููู ุนูู
ู ูููู
ู ูุชุจุนู
45. With knowledge and understanding, complying.
Such a one is no pretender or self-seekerโ
ูคูฅ. ุฐุงูู ุงููุฐู ููู
ููุณุชุฑูู ูููู
ููู
ุฑูุจูุงู ูุดูุกู ููู ุนุจุฏ ุทููุนู
46. He is a willing servant without refusal.
His deeds are extant though nonexistent
ูคูฆ. ุฃููุนุงููู ู
ููุฌูุฏุฉู ู
ุนุฏูู
ุฉู
ุจูู
ูุงุฒุฉู ุงูุชูุญูุฏ ุขูู ููู
ุนู
47. In the pinnacle of pure monotheism's negation.
ูคูง. ุชูุฌุฑู ุนููู ุญูู
ู ุงูุนุฏุงูุฉู ูุง ุชุฑู
ุบุฑุถุงู ููุญูุฒู ุจููุง ููุง ูุณุชุชุจุนู
48. Flowing by the measure of justice without bias,
Pursuing no personal gain or gain's sequel.
ูคูจ. ููู ุงููุฌูุฏู ูู ูุชุงุจู ู
ูุฒูู
ุจูุชุนุฑูู ูุชูุฒููุงุช ุชุฑูุนู
49. All existence for him is revelation sent down
Through God's signs and descent, ascent.
ูคูฉ. ู
ูุชู
ูููู ุงูุนุฑูุงูู ุนูุฏ ุชูููู ุงู
ู
ูุนุฑููู ููุจูู ูู
ุง ูุชูููุนู
50. Firmly rooted in gnosis despite variations
In the known, accepting them as they come diverse.
ูฅู . ู
ูุณุชุตุจุญู ุจูููููู ุนูู
ู ุฎุงุฆุถู
ูุชู ุงูู
ุธุงูุฑู ูููู ูููู ุฃุณูุนู
51. Illuminated with the certainty of wisdom, delving
Through phenomenal tests and darkness most obscure.
ูฅูก. ู
ูุชูููุฏู ุฃุจุฏุงู ูู
ุทููู ูู
ูุฉู
ููุจุตูุฑุฉู ู
ุชุฑููุน ู
ุชุฎุดูุนู
52. Ever bounded, yet free in purpose,
And clear-sighted, elevated yet reverent.
ูฅูข. ุญููู ุชุฌุฑูุฏ ุนูู ุนูุงูุฉู ุฌุณู
ูู
ูุชุฌุฑูุฏ ุงูุญููุงุช ุณูุฎุงู ุชูุฒุนู
53. Alive, detached from his body's ties,
As serpents slip off their old skins.
ูฅูฃ. ูุงูู ุนูู ุจูุฏู ุชุบุฑูุจ ููู ูุฑ
ุชููุจู ุงูู
ุขุจู ููู
ูู ู
ุง ูุฌู
ุนู
54. A guest in a land of exile,
Yearning for homeland, his thoughts gathered.
ูฅูค. ุฃูู ุชุงุฌุฑู ุจุงูุนู
ุฑู ูู ุณูู ู
ู ุงูุฏ
ุฏูููุง ูุฃุฎุฑุงู ุจู ู
ุณุชุจุถุนู
55. Or a tradesman in life's market
Who strives for the Hereafter, amassing gain.
ูฅูฅ. ููุฐุง ุงููุฐู ูู ูุงุฑุซู ุฃู ุญุงุฑุซู
ู
ูุณุชุบุจุทู ูู ุญุตุฏูู ู
ุง ูุฒุฑุนู
56. This heir or tiller shall be blissful
With his harvestโwhile others squander, scatter.
ูฅูฆ. ููุณููุงู ู
ูู ูููู ููููู ุฑุงุญูู
ุจูุงูู
ูุชู ุฅูู ูู
ููุดูู ู
ุง ูุตูุนู
57. And all besides, from world to world wayfaring
With death, if ruin does not first strike.
ูฅูง. ููุงูุณุชูุชู ูููุณู ููุงูู
ุชูุญู ูููู ุงููุฐู
ุญูุตูููุช ุนูููู ุจูุณุนููุง ูู ูููุนู
58. So ask yourself and examine your essenceโ
What your efforts have reaped, does it benefit?
ูฅูจ. ููุงูุญุฐูุฑ ุนุฑุงุกู ุงูุนุงุฑู ููู
ุชุบุงุจูู
ุฅูุฐ ูุง ูููุงุฑู ุงูุฌุณู
ู ู
ุง ูุณุชุจุดุนู
59. And beware misery on the day all are tried,
When flesh does not conceal the hideous.
ูฅูฉ. ุฅูุฐ ุชูุญุดุฑู ุงูุฃุฑูุงุญู ุทุจูู ุนููู
ูุง
ููุชูุฑู ุงูุฌุณูู
ู ุจุดููู ูุนูู ุชุทุจุนู
60. For spirits will be ranked by knowledge,
And bodies seen as imprints of deeds.
ูฆู . ููุชุฑู ุงููุนุงูู ูุฃูููุง ุงูุฃุดุจุงุญ ูุงูู
ูููุงุช ุฃุฑูุงุญ ููุง ุชุณุชุชุจุนู
61. And deeds seem like specters,
While spirits have sequelae that follow.
ูฆูก. ููู
ุฐุง ุชุฑููุนู ุซูุจู ุฌุณู
ู ู
ููุฌู
ูููุฏู ุงูุจูู ูู ุฎุฑูู ุชุชูุณูุนู
62. Why mend a torn, used garment
When decay's hands grow broader tearing it?
ูฆูข. ูููู ุงูุฌุฏูุฏุงูู ุงูููู ูููุฑูุจุง
ูู ุงูุนู
ุฑู ู
ูู ุฃุฌูู ู
ุจุงุญู ููุทุนู
63. They sap the power of youth and bring
Life nearer to its fated, known end.
ูฆูฃ. ูููู ุงููุชูุฏุช ููุงู ุฃูููุฑุชู ุงููุฐู
ู
ูููุง ุนุฑูุชู ููููู
ููููู ุงูู
ุถุฌุนู
64. Hopes never stop encouraging the lad
With lengthening respite, till he reaps.
ูฆูค. ููุนูุจุฑุชู ุนูู ุฏูููุงูู ุนุจุฑุฉู ูุงุฒุนู
ุนูููุง ุฅููู ูุทูู ุงูู
ูุงู
ุฉู ููุฒุนู
65. Would that one rest his faculties and passions,
Content with ample, easy living.
ูฆูฅ. ููุนูุฑูุชูุง ููุญูุฐุฑุช ู
ู ูุฐูุงุชูุง
ุฏูุณู
ุงู ุชูุฑูุฑููู ูุณู
ูู ูููุนู
66. For greed and toil for sustenance are ignorant straying,
Thick gloom, not clarity to pierce the haze.
ูฆูฆ. ูู ุงููุงุณู ู
ูู ูู ุฃูู
ูููุง ุชุจุนุงุชูุง
ูุงูุณุชููุฐูุฑููุง ุนููุฉู ูุชูุฑูุนูุง
67. None can ride the two worlds successfully
But one who reins in this one, its caprice curbing.
ูฆูง. ุดูุญูุงู ุจุฃููุงุณู ุชุนุฒู ูุฃููุณ
ุฃูููู ููู
ุนุทุณ ูู
ูุฉ ูุชุฑููุนู
68. He is not distracted or maddened by its thrills,
Frolicking through its meadows, urged forward.
ูฆูจ. ุนูู ุถูุนุฉู ูุฅูุงูุฉู ูุฅูุงูุฉู
ูู ุนูุดุฉู ุจูุดูู ุจูู ุชูุฌุนู
69. For it brings stumbling, it cannot be called graceful,
Though at times it appears obedient and gentle.
ูฆูฉ. ููุชูุงุฏูุงู ุนูู ูุณูู ููุฑ ุจุตูุฑุฉู
ุจูููู ูุฑูู ุนูู ุงููููุจู ููุทุจุนู
70. The farther it is honored, the more it spurns,
And when scorned, it becomes obedient.
ูงู . ููุชูุตููุงู ุนูู ูุชูุฉู ุฅูู ุณุงููู
ูุช
ููููุตูุช ู
ูู ุงูุญุธู ุงููุฐู ูู ุฃููุนู
71. It shows fair beauty to the inarticulate,
While to the vulgar it is harsh and stubborn.
ูงูก. ููุงูุทููุจุงุชู ุงูููู
ู ู
ูุฐูุจุฉู ุบุฏุงู
ุนู
ูู ุจููุง ููุฑุนููุฉู ูุณุชู
ุชุนู
72. How often it entices and stings man
From a bitter hole while he shows no resistance!
ูงูข. ููู
ุนููุฑุช ูู ุงูุชุฑุจู ุฑุฃุณู ู
ุชููุฌู
ููู
ููุฌููุฌุช ุฃุณูุงุชู ูุณูู ุชุตูุนู
73. It captivates with its soft skin, and he admires
Its fluttering though poison therein lies dormant.
ูงูฃ. ูุง ุชูุฑูููู ู
ููุง ูุธููู ุฒุงุฆูู
ุฅูู ุงูุธูุงูู ุฅููู ุงูุดูุงุฎุตู ุชุจูุนู
74. So refrain from being like a chicken
Lost in the acme of carefree living.
ูงูค. ููุงูุนูู
ุจุฃููู ุญุงุณุฑู ู
ุณุชูุฏูู
ููุณูุงู
ูุง ูููู ุงูุฒุฏูุงูู ุชุฏุฑูุนู
75. A journey it is, travelling them to
The abode of Eternity, the days quickly whisking.
ูงูฅ. ููููู ุงูุฃุดุฏู ุชุญุฐูุฑุงู ู
ููุง ุฅุฐุง
ูููุชู ุงูุฃุณุฑู ุจูุง ูุซู
ู ุงูู
ุฎุฏุนู
76. A distance with before it endless past,
And beyond it endless future, rapidly crossed.
ูงูฆ. ููุงูู
ุทู
ุฆูู ุจููุง ุฅููู ู
ูุฑูููุง
ุฃูุฏูู ู
ู ุงูุญุฐุฑู ุงููุฐู ูุชูููุนู
77. So why, O passerby pausing at its inn,
Do you wander between its walls hoping?
ูงูง. ููู
ุชูุทุจุน ุงูุฏูููุง ุนูู ุดููู ุงูููุง
ููุนูุงู
ู ูู ููุจู ุงูุญูุงุฆู ูุทู
ุนู
78. Is it fitting for a traveller to neglect provision,
Then hoard in it what will remain?
ูงูจ. ุนูุด ู
ุง ุชุดุงุกู ุจููุง ูุฅููู ู
ููุชู
ููุงูุญุจุจ ุจููุง ู
ู ุดุฆุชู ููู ู
ูุฏูุนู
79. Between death and aspiration are days
Bringing blessings that pass and woes foreseen.
ูงูฉ. ููุงูุตููุน ุจููุง ู
ุง ุดูุฆุชูู ุชุฑูู ุบุฏุงู
ุฅูุฐ ูุง ุฑููููู ููููู ู
ู
ูุง ูุตูุนู
80. Hopes constantly renew with its tribulations,
While death draws near and dreams expand.
ูจู . ูููุฃุฑุถู ูุฑุฌุนู ู
ุง ุนููููุง ุฅููู
ุง
ูููู ู
ุณุชูุฑูู ุจุนุฏู ู
ุณุชูุฏุนู
81. Does man not weary? In easy life
Resting his abilities, desires contained?
ูจูก. ู
ูู ุชูุฑุจูุง ูููุง ูููู ู
ุนุงุฏูุง
ููููู
ุง ุจูุฏูุฆูุง ู
ูู ูุจูู ุณูุฑุฌุนู
82. Greed and striving for sustenance are confused stumblings,
Thick ignorance, not clarity to extract.
ูจูข. ูููุถู ุงููููู ููุงูุทุจุน ุฃูู ูููุนูุง
ุฑูู
ู
ุงู ุนููู ุงูุฏูุนุงุก ู
ููุง ุฃูุณุนู
83. None safely rides the two abodes successfully
But one who reins in this one, subduing its caprice.
ูจูฃ. ููุณููู ุงูุซุฑู ูู
ู
ู ููุงุตู ุนููุฑุช
ูููู ููุงูู ุงูู
ุณู ู
ููุง ูุณุทุนู
84. He is not distracted or maddened by its thrills,
Freely frolicking in its meadows, forward driven.
ูจูค. ููุจุฏูุฑู ุชู
ูู ููุฏ ููุช ูุฑุบุงู
ูุง
ูุงููุช ู
ูุงุฒููุง ุงูุตูุงุตู ุงูู
ููุนู
85. For it brings stumbling, though it cannot be called lame,
And charging ahead though it sometimes acts tamed.
ูจูฅ. ููุงููุธุฑ ูููู
ุฎุฏู ุฃุณููู ูุฏ ุซูู
ูููู ููุฑุฃุณู ุฑุฆุงุณุฉู ูุชุฑููุนู
86. The more it is honored, the more it kicks
And when scorned, it feigns to be gentle.
ูจูฆ. ููุชูุฑู ุฐูู ุงูุชูุฌุงูู ูุงูุนุฑูุงู ูู
ุฃูุซูุงุฆูู ููุงูุฎุงู
ูููู ุชูุฏูุนูุง
87. It shows the inarticulate a beautiful face,
While to the boor it is difficult and stubborn.
ูจูง. ุฅููู ุงูุฃูุงู
ู ูุฑุงุฆุณู ููุงูุณุจุนุฉู ุงู
ุฃููุงู
ูููู
ุจุงูุฑุฒุงูุง ุฃุณุจุนู
88. How often it entices and stings man
From a bitter lair while he shows no resistance!
ูจูจ. ุฌุฑู ุงูุฒู
ุงูู ุนูู ุงูุฃูู ุฐููู ุงูุจูู
ูุฏู
ุงู ููููู ุชุญุชู ู
ุชุจุฑูุนู
89. It captivates with its soft skin, and he admires
Its fluttering, heedless of the dormant poison.
ูจูฉ. ููุฃููุงุฎ ูููููู ุนููู ู
ุง ุดููุฏูุง
ููุชุฏูุฏูุช ุฃุทู
ู ููุฃููุช ุฃุฑุจุนู
90. So refrain from being like a chicken
Lost in the height of comfortable living,
ูฉู . ููุฐู ุณุจููู ุงูุบุงุจุฑููู ููุฃูุช ูู
ุขุซุงุฑููู
ููุงููุธุฑ ูู
ุงุฐุง ุงูู
ุฑุฌุนู
91. Unaware of the consequences, deceived
By ease bought with disgrace and humiliation.
ูฉูก. ู
ุง ุฃููุชู ููู ูุงู ุบูุฑู ุฃูููู
ูููุนูุฏู ุจุนุฏูู ุฃููู ุงูู
ุชูููุนู
92. There are those who if they endured its sequels
Would shun it in chastity and restraint,
ูฉูข. ุฅูู ุงููุฑู ุณูุฑู ูุณูุฑู ุจูู
ุฅูู
ุฏุงุฑู ุงูุจูุง ุฏููุงุจู ุฏูุฑู ู
ุณุฑุนู
93. Too shy to waste the breaths of honored souls,
Scornful of baseness however sweet.
ูฉูฃ. ููู
ูุณุงูุฉู ู
ุง ููุจููุง ุฃุฒูู ูู
ุง
ู
ูู ุจุนุฏูุง ุฃุจุฏู ุณุฑูุนุงู ุชูุทุนู
94. And avoiding the shame of reason's light
Blemished by whims impressed upon hearts.
ูฉูค. ููุนููุงู
ู ุซู
ู ุนูุงู
ู ุซู
ู ุฅูู ู
ุชู
ูุง ุงูุจู ุงูุณุจููู ุจู
ูุฏู ุชุชูููุนู
95. Choosing to avoid tribulation,
Even if it diminishes destined lots.
ูฉูฅ. ุฃููุถูุน ู
ุฌุชุงุฒู ุจุฏุงุฑ ุถูุงูุฉู
ุฒุงุฏุงู ูู
ุง ูุจููู ูููุง ูุฌู
ุนู
96. For passing joys tomorrow are gone,
Leaving disgrace for those who enjoyed.
ูฉูฆ. ุจููู ุงูู
ููุงูุง ูุงูู
ูู ุนูู
ูุฑู ุจู
ูุนู
ู ุชูุฒููู ููููู
ุฉ ุชุชูููุนู
97. How many a crowned head it buried in dust!
How many high towers it razed to the ground!
ูฉูง. ุชูุชุฌุฏูุฏู ุงูุขู
ุงูู ู
ุน ุฅูุจูุงุฆูู
ููุงูู
ูุชู ููุฏูู ูุงูุฃู
ุงูู ุชุดุณุนู
98. And how many reddened, smiling cheeks
Now molder in darkness under the ground!
ูฉูจ. ูุง ุชุจุฑุญู ุงูุขู
ุงูู ุชูุฑุฎู ูููุชู
ุทููุงู ูููุฑุชุนู ุฑูุซู
ุง ูุณุชุฑุฌุนู
99. Leaders now sleep in its midst like the forgotten,
Having surrendered to what they cannot counter.
ูฉูฉ. ูููุง ููุฑูุญ ุฌูุงุฑุญุงู ูุฌูุงูุญุงู
ู
ุฑุกู ููุจุงูู
ูุณูุฑู ุนูุดุงู ูููุนู
100. So observe: To this all men come.
What end do you approach, and what sequel?
ูกู ู . ููุงูุญุฑุตู ูุงูุชุฏุจูุฑู ูู ุฑุฒูู ููู
ุฌูู ูุถูู ูุบููุฉ ูุง ุชููุนู
101. You occupy what others had before,
And after you, others will come expecting.
ูกู ูก. ูุง ููู
ุชูุทู ุงูุฏููุง ุฅููู ุงูุฃุฎุฑู ุณูู
ุซููู ุจู
ูู ุนูุงููุง ูุณุชุถูุนู
102. The world is a journey travelling them
To the House of Eternity, days accelerating.
ูกู ูข. ูุง ููุฒุฏูููู ูููุง ูุทูุด ุจูุจููู
ู
ูุฑุญู ุนููู ุฃุนุทุงููุง ูุชุฏููุนู
103. A finite distance between endless past and future,
Crossed quickly, rapidly fleeting.
ูกู ูฃ. ููููู ุงูุนุซูุฑู ูููุง ููุงู ุนุซุงุฑูุง
ูููู ุงูุฌู
ูุญู ูุฅู ุบุฏุช ุชุชุทููุนู
104. So why, O passerby pausing at its inn,
Do you wander between its walls hoping?
ูกู ูค. ุชููุฃู ุญุฑุงูุงู ูููู
ุง ุฃูุฑูู
ุชูุง
ููุฅูุฐุง ุฃูููููุช ุฃูุตุจุญุช ุชุชุฎุถูุนู
105. Is it fitting for a traveller to neglect provision,
Then hoard in it what will remain?
ูกู ูฅ. ุชูุฌูู ุนููู ุงูุฎุทูุงุจู ุญุณูุงู ุฑุงุฆุนุงู
ููุนููู ู
ุฎุงุฒู ุฌู
ูุฉู ุชุชุจุฑูุนู
106. Let its robes be stripped by one determined,
And let remembrance of what lies ahead rouse and alarm you.
ูกู ูฆ. ููู
ุฐุง ุชุบุฑูู ูุชูุฏุบู ุงูุฅูุณุงู ู
ู
ุฌุญุฑู ู
ุฑุงุฑุงู ููู ูุง ูุชู
ููุนู
107. The matter is pressingโprepare seriously,
Or else, by what years will you be ransomed?
ูกู ูง. ู
ุง ุฐุงูู ุฅููุง ุฃูู ุฃูููุณูุง ููุง
ุฃูุจุฏุงู ุจุญุจู ุงูุนุงุฌูุงุชู ุชูููุนู
108. Come, seize the opportunity time provides,
Abandon vain hopesโthey are futile, frustrating.
ูกู ูจ. ุฃูููููุช ู
ูุนุงููุฉู ุงูุญุธูุธู ูู
ุง ุฏุฑุช
ุฃููู ุงูุญุธูุธู ููู ุงูุฅุณุงุฑู ุงูู
ุฏูุนู
109.
Do not let glittering ornament and proliferation
ูกู ูฉ. ุนูููุช ูููุง ุจุงูุฑุบู
ู ุฅูุฐ ุนููุช ุจูุง
ููุจูุง ูุฏุงุกู ุฃุณุฑู ู
ู ูุง ูููุนู
110. Distract you. For rubble is the end of all towering.
Beware being enslaved by love of it,
ูกูกู . ุฅูู ุงููุฌูุฏู ุณุฌููู ุฑู
ุฒู ุถู
ููู
ุณุฑู ุงูููุงูู ูู
ุง ุฅูููู ุงูู
ุฑุฌุนู
111. For it enslaves bodies and captures minds.
The fruits of its love are competing for ruins,
ูกูกูก. ุชูุทูู ูุฏู ุงูุฅุจุทุงู ู
ูู ููู ู
ุง
ููุดุฑุช ูุฏู ุงูุฅุจุฏุง ููููู ู
ุดุฑุนู
112. Boasting of them, and attendant woes.
And the fruits of hopes are to exhaust strength
ูกูกูข. ููุฃูุฎู ุงูุญูุฌู ู
ุชุฏุจูุฑู ููุฑู
ูุฒูู
ููุณููุงู ุชููููู ุงููููุดู ุงููู
ูุนู
113. In labors and devices contrived.
ูกูกูฃ. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุฌููุชู ุงูุญูุงุฆูู ุจุงู ุญู
ู
ู ุงูููุจุถุชูููู ูุบุงูู
ู ูู
ุถููุนู
114. So its valleys flow into one another,
With none to mend their brokenness.
ูกูกูค. ุณูุจุญุงูู ู
ูู ุญูุฌูุจู ุงูุฃูุงู
ู ููุน
ู
ุฑูุง ุงูุฏููุง ุจุขู
ุงูู ููู
ุชุชูุณูุนู
115. The defects in this world signal
Heartache for a life once hoped.
ูกูกูฅ. ุชูุฑูู ุจูุตุงุฆุฑูู
ุฅููู ุงูุฃุณุจุงุจู ูู
ูุจุณู ููู
ูู ุญุณุฑู ุฎูุงุณุฆ ุชุฑุฌุนู
116. So restrain yourself from excess distraction,
And you will find better objects for your gaze.
ูกูกูฆ. ุชูุนุฒู ุฅููู ุงูู
ุฑุขุฉู ู
ุง ูุฌูู ุจูุง
ุนุฒูู ุงูุดุฑุงุจู ุฅููู ุณุฑุงุจู ููู
ุนู
117. Vainly have they wearied,
And the efforts of each will be seen and judged.
ูกูกูง. ุชูุญุฌู ุญููููุชููุง ุงููุฌูุฏู ููููู ุฏูุฑูุช
ู
ูุนูู ุงููุฌูุฏู ููุงูู ููู ุงูู
ููุนู
118. Toil is not without reward,
And the pious take tribulation as lessons.
ูกูกูจ. ููู
ุชูุจุณู ุงูุฃููุงู
ู ูููู ุญูุงุฆูู
ููุจุณู ุงูุณุฑูุฌูู ุงููุฐู ูุชูููุนู
119. In all grave disasters, there is no refuge
But in Him, from and to Whom lies refuge.
ูกูกูฉ. ููุชูููู ุงูุฏูููุง ูุฃููููุง ููู
ุง
ุชูุชููููู ุงูุญุฑุจุงุกู ููู
ุง ุชุฎุฏุนู
120. None can restore what has passed
Or avert what is feared before it arrives.
ูกูขู . ูุง ุชูู
ุณูู ุงูุฃูุฏู ุจููุง ุฅููุง ุนูู
ุญูุจู ูุฏููู ุจูุงูุบุฑูุฑ ูููุทุนู
121. For grief only doubles existing sorrow,
While worry brings closer expected woe.
ูกูขูก. ููุจูู ุงููุชู ูููุง ุงูุฑุฌุงุกู ุนููู ุดููุง
ููููุฑู ู
ููู ู
ูุฑู ู
ู ูุง ููุฒุนู
122. Calamity is only huge for those without refuge,
Having none to console or comfort them.
ูกูขูข. ููุจูู ุจูุงุกู ุงูุฎุงูุฏููู ุณูุงูุฉู
ููุงูุฏูุฑู ููุฏู
ู ุนู
ุฑูู ููุถุนุถุนู
123. That day all will tremble, no helper present,
And every person preoccupied with his affairs.
ูกูขูฃ. ูููููู ุญุธูู ูุงููู ู
ุณุชูุฒุฑู
ุนูู ุญุธููู ุงูุจุงูู ุงูููุฐู ูู ุฃุฑูุนู
124. No land but is seized, no horizon spared,
For all lies in the grasp of the Compeller.
ูกูขูค. ูููู ุงูููู ููุตูู ูู ุฃู ุบุจูู
ุฑุฃุณุงู ุจูุฑุฃุณู ูู ูุฌุงุฉ ู
ุทู
ุนู
125. It unleashed on mankind bolts of lightning,
Striking their hearts, splitting them asunder.
ูกูขูฅ. ููููู ุญุดูู ููุฃูุณูุฃ ูููุฉู
ููุบุฑุงูุฉู ูุชุจุงุนุฉู ูุชูุฒููุนู
126. No words of solace reach the hearing
Except to increase sorrow and agony.
ูกูขูฆ. ุฃูููู ูู ูุจุฒู ูููููู ูุจูู
ุนูู ู
ูุฐุฑู ุนุฑูุงูู ูุง ูุชุจุฑูุนู
127. As if they are deaf when people speak comfort,
Just more burning for the beloved now gone.
ูกูขูง. ุฃูุจูู
ูุณู
ุนููู ุตู
ุงู
ู ููุฑู ุฃู
ุนูู
ุจูุตุฑู ุงููุคุงุฏู ุบุดุงูุฉู ูุง ุชุฑูุนู
128. So hearts flicker between yearning and burning,
Regret and apology, divided.
ูกูขูจ. ุฃูู
ูุงูู ูู ุดููู ู
ุฑูุจู ูููุนุฏ
ููุธุฑุงู ูุฏุงุนููู ุงูู
ุจููู ุงูู
ุณู
ุนู
129. While eyes fluctuate between tears and pouring,
Restless turning, ceaseless searching.
ูกูขูฉ. ุฃููู ููุณู ูุฐูุฑู ุฎูููู ู
ู ูุทูุฉู
ููุฅูุฐุง ููู ุงูุฎุตู
ู ุงูุฃูุฏู ุงูู
ุตูุนู
130. And bodies submerged in their beds
As if all else has drowned in weeping.
ูกูฃู . ููุฅูุฐุง ููู ุนููู ูุญูููู
ูู ุนููู
ู
ุง ุนู ุชุตููุฑู ุจูุฌูู ูุถูุนู
131. Crying for a lamp whose wicks
Once illuminated hearts, radiant effusing.
ูกูฃูก. ููุงูุฌููู ููุงูุชูููุฏู ุถุฑุจุฉู ูุงุฒุจู
ุฃูุจุฏุงู ุนููู ูุฃูู ุญูู
ู ููุทุนู
132. The prolific composer of easy, subtle verse,
Skilled orator, preacher who split ears.
ูกูฃูข. ูููุญู ููุฃููุฏู ุงูููุถ ูุงูุดุฉู ุจูู
ู
ุซูู ุงูุญูุงุฆูู ูุฏุฑ ู
ุง ูุชูุณูุนู
133. A pillar for mankind and place of return,
Today, alas, he is laid to rest.
ูกูฃูฃ. ููุฅูุฐุง ุชูุนุงูุณุชู ุงููููุดู ุชูููุฏุช
ููุณุจู ุจููุง ุฃูููุงุฑู ุชุชูุฒูุนู
134. Once bearing all heavy burdens,
None can carry his load or fill his place.
ูกูฃูค. ูููููุดูู ุนูู
ู ุถุฑูุฑููู ูู
ุง
ุชุณุชูุจุทู ุงูุฃููุงุฑ ุนููุง ูุชุจุนู
135. Between issuing edicts and deciding legal issues,
Teaching, preaching with excellence untold.
ูกูฃูฅ. ููุงูููู
ู ู
ููู ููุงูู
ุฌุงุฒู ู
ูุฏูุฑู
ููุตูุงุฆูู ุจูููุงุฒู
ูุง ุชูุฏูุนู
136. His justice and merits encompassed the world,
With virtues and graces beyondreckoning.
ูกูฃูฆ. ููููุฏููุฑ ุฅูุฐ ูุงูู ุทููุงู ูุงุดุฆุงู
ููุงูุนููู ูู ู
ูุฏู ุงูู
ุฒุงุฌู ู
ุถุฌูุนู
137. Morals beautiful brought him near
The Lord of all things, raised his station.
ูกูฃูง. ุนูููุงูู ุชูุจุตุฑ ูููู ูุง ูุฏุฑู ููู
ุนุงุฏุงุชู ูู ุฌูู ุงูู
ุฏุงุฑู ูุฑุฌุนู
138. Ever majestic and gentle of manner,
Like the sun, bringing light near to eyes.
ูกูฃูจ. ู
ูุชุฑููุจุงู ุทููุฑุงู ูุทูุฑุงู ูุง ูุฑู
ู
ูุฑู
ู ูุฑุง ู
ุง ููู ุฃุถุญู ูุฒู
ุนู
139. Embodying awe, dignity, and strength,
Wisdom, reserve, and discernment.
ูกูฃูฉ. ููุงูุธูู ูุงูุญุณุจุงู ุฌูู ุนููู
ูู
ููุงูุญูู ู
ุง ูู ุงูุธููู ู
ูู ู
ููุนู
140. Amply informed of the world's tides,
Its times, learned, judicious.
ูกูคู . ุฃูููู ูุฑู ุงูุฃุดูุง ููู
ุง ูู ูุงุธุฑู
ู
ูู ุฎููู ุญุฌุจู ุนูุงุฆุฏู ูุง ุชุฑูุนู
141.
Eloquent, wise, persuasive in speech,
ูกูคูก. ูููููุตุฑูู ูููุตูุฑู ูุฏ ูููู ุงู
ุฅูู
ุงู ุจุงูุบูุจู ุงููุฐู ูู ุฃุฌู
ุนู
142. Compelling in thought, opinions conquering.
Regal in mien, elevated in authority,
ูกูคูข. ููุฅูุฐุง ุชูุฌุงูุฒ ู
ูุณุชูููุงู ุญุฏูู ุงูุณ
ุชููุชูู ุธูู
ุฉู ุญูุฑุฉู ูุง ุชูุดุนู
143. Yet the joy of any gathering, pleasing.
Upholding justice, minding his duties,
ูกูคูฃ. ู
ุง ุฃูุญูุฑู ุงูุฅูุณุงูู ูููุง ุดุฑุนุฉู
ู
ูู ุฑุจูู ุชูุฏู ุงูุณุจููู ูุชุฑุฏุนู
144. Trustworthy, reputable, of high moral scruple.
ูกูคูค. ุฅูููู ููููููุง ููููููุง ูู
ููุฌูู
ุณุจุญู ููุทููุงูู ุงูุจูุงูุง ูุฐุฑุนู
145. Learned, influenced by mystic thoughtโ
Aspiring, though politics bar the path.
ูกูคูฅ. ู
ุซู ุงูุฃูุงู
ู ู
ูุนู ุงูุดุฑุงุฆูุนู ุฅุฐ ุฏุนูุง
ู
ุซู ุงููุฐูู ุจู
ูู
ูู ูุฏ ุถููููุนูุง
146. Taking his time to consider the appropriate,
Hastening that which avails and sufficing.
ูกูคูฆ. ุจูููุง ููู
ู ูู ุญูุฑุฉู ุฅูุฐ ุฌุงุกููู
ุฑูุฌูู ู
ุฎุงุฆูู ุฑูุดุฏูู ุชุชูููุนู
147. Overlooking faults without contention,
Seeing them as would a caring counselor.
ูกูคูง. ููุชูุจุงุฏุฑูุง ูููุถุง ูู ูููุฏุงูู
ููู
ุฑุงุชุนู ูู
ุดุงุฑุนู ุชุณุชูุดุนู
148. How inviolable his doors seemed to me!
None complained or demanded restitution.
ูกูคูจ. ุญุชูู ุฅูุฐุง ุฃูููุณูุง ุจููุง ูุงู ุงูุนูู
ูุง
ุฅูููู ูุตูุญู ููุงูุญูุธูุง ุฃู ุถููุนูุง
149. How honored I was to see him equivocate,
Veiling his thoughts, no decisive position taken!
ูกูคูฉ. ู
ุงุฐุง ุจูู
ููุฒูููู
ููุณูู ุชูุฐูุฏูู
ุนููู ุงูููู ูููููู
ู
ูุงุฒู ุฃู
ุฑุนู
150. Alas! The world has forsaken him now
For the Hereafterโfar better its sequel!
ูกูฅู . ููููู
ูู ุฃููุฏููู
ุฅููููุง ููุงูุญู
ููุง
ู
ูู ูุฐูู ุฒุงุฏุงู ูููุง ูุชุณุฑูุนูุง
151. Alas for the world! Like one who had wealth at hand
That tomorrow in summer shall be squandered.
ูกูฅูก. ููุชูุฑูููุง ุดูุนุงู ููููู ูุฌูุฉู
ููู ููุฃู
ุฑูู
ู ุงูุฌู
ูุน ุชูุทูุนู
152. Alas for the world! He will be forgotten
When the string of lovers falls apart, scattered.
ูกูฅูข. ุจูุนุถู ูููููู ูู ุงููุตูุญู ููุญุณุจููุง
ูู ุฃูู
ุฑูู ุฃููุง ูุทูุนู ููุณู
ุนู
153. They knew him not until the coins passed along,
And time, that impatient creditor, came collecting.
ูกูฅูฃ. ูููููุฏ ุจูููููุง ุตุฏููู ู
ูู ููุจููุง
ููุงูุญุฒู
ู ุฃูุฏูู ูููุฑูุดุงุฏู ูุฃูุฌุนู
154. Alas for a garden of excellence withered!
A shining light dimmed and extinguished!
ูกูฅูค. ููุงูุจุนุถู ุฃูุฎูุฏ ูููุจุทุงูุฉ ูุงุฆูุงู
ุฅููู ุจุญุงุถุฑู ู
ุง ุชุฃุชูู ุฃููุนู
155. As if the garden of excellence was never blooming,
Safe from all harm and tears welling.
ูกูฅูฅ. ููุงูุจุนุถ ุฑุงูู ุนููู ุจุตูุฑุฉ ูุจูู
ุฑูุจู ูููุงูู ู
ููุงูุฉู ุชูุณุชุจุดุนู
156. As if the sun never rose radiant from it,
For now darkness envelops in grief swelling.
ูกูฅูฆ. ุฅููุง ูู
ุซูู ุงููุจุชู ูุฐุง ู
ุบุฑุณู
ููู
ู ุจูู ููุนูุงู
ู ุนูู ูููููุนู
157. What solace when the streams of his giving
Have ceased, no longer flowing unhindered!
ูกูฅูง. ููุฅูุฐุง ุบุตุจูุงูู ูููุง ู
ูุณุชูุจุชู
ููู
ุง ูุธููู ูููุง ุฅูููู ู
ุฑุฌุนู
158. What comfort when pastures of his generosity
Are barren, hosting none grazing in them!
ูกูฅูจ. ููุชูุฑููู ุงูุญุฒุจุงูู ูููู ู
ูููู
ุง
ุดููุนุงู ุนููู ุขุฑุงุกู ูุง ุชุชุฌู
ูุนู
159. What consolation for a people who in him
Found refuge in a pillar now fallen!
ูกูฅูฉ. ููู
ู ุงููุฐูู ููู ุงูุณุชุฌุงุจูุง ุณุงุจูู
ุฌููู ููู
ูุชุตุฏู ูุขุฎุฑ ูุธูุนู
160. What respite with his absence when no successor
Remains! Greater the calamity none.
ูกูฆู . ููู ููููู ุงููุฌูู ูุฌูุงู ุฒุงุนู
ุงู
ุฃูู ุงููุฐู ูููุญู ููุฌุญ ู
ููุนู
161. It matters not! None match his worth,
Nor discern his wisdom, for it was singular.
ูกูฆูก. ููุฐุง ุชุญููู ููุฏุฑูุณู ู
ูููุจุงู
ุธูุฑุงู ูุจุทู ู
ุง ุงูุตุญุงุฆูู ุชุฌู
ุนู
162. Were it bearable, all hearts would ransom him,
But no amount equals one soul so precious.
ูกูฆูข. ููุชุตููุญู ุงูุขุฑุงุกู ู
ููุชุฎุจุงู ูู
ุง
ูู ูู ููุณู ุฐูู ุงููุจุงูุฉ ุฃููุนู
163. O model of erudition, you sufficed!
None can raise your standard once lowered.
ูกูฆูฃ. ู
ูุชููููุงู ุญูุธุงู ูุชุฑุชูุจุงู ูู
ุง
ููููู ุนูู ุทุฑุฒู ูุฑูู ููู
ุชุนู
164. O paragon of scholars, blameless, pure!
No blemish tarnished your magnanimity.
ูกูฆูค. ููู
ูุดูุญุงู ุฃูุนุทุงูู ุจู
ุจุงุญุซู
ุญููู ุงูุนููู
ู ุจูุดูููู ุชูุดูุนู
165. Farewell! You have been seen off and remember'd
By all, crowds surrounding, honoring.
ูกูฆูฅ. ูููู
ุง ููุงูู ูู ุงูุทููุงุนู ูุงุณุนู
ููุฐูุงุกู ููุฑ ู
ุดุฑู ู
ุชุดุนุดุนู
166. But deeds of yours so noble and magnanimous
Are lessened by your loss, their sequel absent.
ูกูฆูฆ. ููุฐุง ูุขุฎุฑู ููู ุฃูุฏุฑ ูุงุฏุฑู
ู
ูุบุฒุงูู ุฅุฎูุงุตู ุจููุง ูุชุทููุนู
167. We wish you had left with us some patience,
Until they could be recalled and restored.
ูกูฆูง. ููุชุฑุงูู ููุฏุฃุจู ูููู ูููุงุฑูู
ูู ุญููู ู
ุง ูุนุชุงุตู ุฃู ูุชู
ููุนู
168. But know your sun has faded from our eyes,
Not from sight itself, which cannot perceive.
ูกูฆูจ. ููููุงู ุจุชุญุฑูุฑู ุงูู
ุณุงุฆูู ุฌูุฏูู
ูููุชููู ูู ุทุฑูู ุงูุฌุฏุงู ููู
ุฑุนู
169. And though remembrance of you fades amongst us,
In the heavens it will persist and ascend.
ูกูฆูฉ. ููููุฑู ุงูุณุนุงุฏุฉ ุฃูู ูุจุซู ุนููู
ูู
ุจูุงูุฏุฑุณู ููุงูุชุฃูููู ุฃู ู
ุง ูููุนู
170. Alas, your day surpasses all others!
Living after you is regretted.
ูกูงู . ูููููู
ุนูู ุญุณุจู ุงูููููู ุชุจุงููู
ูููู ุจููู ู
ุบุฑู
ู
ุชูููุนู
171. My heart and tongue fall short in describing
The sister place you occupy within me.
ูกูงูก. ูููููู
ูุณุงุฆูู ุฌู
ูุฉู ูู
ูุงุตุฏู
ุดุชูู ูุขุฑุงุกู ุดุนุงุน ุดุฑูุนู
172. But separation outlined your sublime traits,
Known through your absence, painfully felt.
ูกูงูข. ููุณููุงูู
ู ุฏููุงูู ุฃูุจุฑู ูู
ููู
ููุณุนู ูููุง ุณุนูู ุงููุฏูุฏู ููุฌู
ุนู
173. And loss reveals the missed one's status,
While hearts dislike what they cannot possess.
ูกูงูฃ. ููุงููุงููุจููู ุบูุฏูุง ููุฃูุจุฑ ูู
ููู
ุฏูููุง ุนูู ุบูู
ูุฑุงุชูุง ููุฏ ุฃูุฒู
ุนูุง
174. Had I not lost in you a loyal, dear friend,
I would not have sunken in sorrow.
ูกูงูค. ููุงูู
ูุชุฏููู ุฅููู ุงูุตุฑุงุท ุชุชุจูุนูุง
ุณูุจูุงู ุจูููุงุชู ููู
ูุชูุฒูุนูุง
175. My sadness is leaving me desolate
In a house of woes inflicting agony.
ูกูงูฅ. ุฃุถุนู ุจูู
ู ูููู ููุงูู ุจูู ุฅูู
ู
ูููู ุบุฑูุฑู ูููู ูุง ูุชู
ููุนู
176. But knowing I will join you brings gladness
To see you saved from this prison.
ูกูงูฆ. ููุงูุนุฌูุจ ููู ู
ุง ุดุฆุชู ูู ุญุณุจุงููู
ุฏูุฑูู ุงููููู ูุฎุฑุงู ุจู ูุชุฑููุนู
177. However excellent your state in death,
It brings me no increase in my share.
ูกูงูง. ููุฐู ุณุจููู ุงูุบุงุจุฑููู ููุฃููุชู ูู
ุขุซุงุฑููู
ููุงููุธุฑ ุฅุฐุงู ู
ุง ุชุตูุนู
178. Twenty years of love between us
Could not be severed by passing events.
ูกูงูจ. ูุชูููู ุญุชูุงู ูุง ููุงูู ุจู
ุฑุชุนู
ููุฎู
ู ูุบุฑูู ุจููุนูู ู
ู ูุฑุชุนู
179. Were it not for certainty we will reunite,
I would have severed all means to live.
ูกูงูฉ. ูุง ุณุงู
ูุงู ูุญูู ุงูู
ุญูุทู ุจุฌุณู
ูู
ุฅูู ุงูุฌุณูู
ู ุฅูู ุงูู
ุฑุงูุฒ ุชุฑุฌุนู
180. In God I have in you and all my family
Benefactorsโto Him is place of return.
ูกูจู . ุงูุฌุณู
ู ููุฅููุณุงูู ุดุจู ู
ุทููุฉู
ุนุงุฑูุฉู ููู
ุง ุงูู
ูุงุฒู ููุทุนู
181. God knows the pain of losing you
Is for your company, not hopes conceived.
ูกูจูก. ุฃูุฎุณุฑ ุจูู ุฃูู ุชูุณุชุฑุฏู ููุตุฑูู
ู
ูููุง ุฑุนุงูุชููู ููุง ุฅูุฐ ุชุฑุชุนู
182. God knows your loss leaves me lonely
In predicaments that depended on you.
ูกูจูข. ููุงูุนุจูุฑ ุฅููู ุฏููุงูู ุนุจุฑุฉู ุชุงุฌุฑู
ุนูุฌูุงูู ููุชูุทู ุงููุฐู ูุณุชุจุถุนู
183. God knows your loss has left me anxious,
Though I must bear what comes imposed.
ูกูจูฃ. ููุงูุนููู
ุจุฃูู ูุนูู
ููุง ููุจูุงุกูุง
ู
ูุชูุงููุฌุงู ูุฐุง ูุฐุง ู
ุณุชูุฏุนู
184. Liars are those who claim I failed
To keep faith with youโit is secure.
ูกูจูค. ูุงูุญููุฉู ุงูุฑูุทุงุกู ูุงูู ู
ุฌุณููุง
ููุงูุฎุดูุดููุช ุญู
ุฉู ููุง ุชุณุชููุนู
185. All souls yearn toward their dear ones;
In loss, distance brings suffering.
ูกูจูฅ. ูู ุงููุงุณู ู
ู ูู ุฃูู
ูููุง ุชูุจุนุงุชูุง
ูุงุณุชููุฐูุฑููุง ุนููุฉ ูุชูุฑูุนูุง
186. Had I not lost a truthful, loyal friend in you,
I would not have sunk in woe.
ูกูจูฆ. ููู
ููุฌููุฌุช ู
ู ุฃูุณููู ูุณูู ููู
ุถูุฑูุจุช ุนูู ุฃูุฏู ุชุทููู ูุชุตุฏุนู
187. But my duty is sending prayers as gift,
A lasting
ูกูจูง. ุจูุฑุญู ุงูุฎูุงุกู ูุฅููู
ุง ุฑุงูู ุงูููู
ุจุญุฌุงุจู ุนุงุฏู ูู
ูุฑู ูู ูุฑูุนู
ูกูจูจ. ููู
ุฑุงุชุนู ูู ุฃูุฑุถูุง ุฃู ูุงุฑุนู
ู
ูู ุญูุถููุง ุฐู ุบููุฉู ูุง ุชููุนู
ูกูจูฉ. ููุชููุช ุจูู ุญุจุทุงู ูุฃุตุจุญู ุนุจุฑุฉู
ุชูุจูููู ู
ูููุง ุงูุจุงุบู
ุงุช ุงูุณุฌูุนู
ูกูฉู . ููุฏ ุฃููุฒูุชู ู
ูู ุตูุงุตู ุนุฒููู
ุฃูุฏู ููุฃูุฏู ุจุงูููุงุตู ุชุณูุนู
ูกูฉูก. ููููุฏุนู ูุงุฏููู ูุชูู ูู ุจูุทููุง
ุฏูุนูุช ุฒุจุงููุฉู ุฅููู ูู
ูู
ุนู
ูกูฉูข. ููู
ุฐุง ุชุบุฑู ูุชูุฏุบู ุงูุฅูุณุงู ู
ู
ุฌุญุฑู ู
ูุฑุงุฑุงู ููู ูุงูุชู
ููุนู
ูกูฉูฃ. ุชูุฌูู ุนูู ุงูุฎุทูุงุจู ุญุณูุงู ุฑุงุฆุนุงู
ููุนูู ู
ุฎุงุฒู ุฌู
ูุฉ ุชุชุจุฑูุนู
ูกูฉูค. ููุณูููู ูููู ู
ุฌุณููุง ููุฑูููู
ุชูุฑููุดูุง ุนู ุณู
ูู ูุงุจู ูููุนู
ูกูฉูฅ. ููุงูุฑุจุฃ ุจูููุณู ุฃูู ุชููู ูุฏุงุฌูู
ูู ุตููู ุนูุดู ุนู ู
ุขู ูุฎุฏุนู
ูกูฉูฆ. ุณูุฑู ุจู
ุฏุฑุฌุฉู ูุณูุฑู ุจูููู
ุฅูู
ุฏุงุฑู ุงูุจูุง ุฏููุงุจ ุฏูุฑู ู
ุณุฑุนู
ูกูฉูง. ููู
ุณุงูุฉู ู
ุง ููุจููุง ุฃุฌูู ูู
ุง
ู
ูู ุจุนุฏูุง ุฃุจุฏู ุณุฑูุนุงู ุชูุทุนู
ูกูฉูจ. ูููููุฒุนูู ุซูุงุจู ุฌุณู
ู ูุงุฒุนู
ูููููุฒุนูููู ู
ู ู
ูุฑูู ู
ูุฒุนู
ูกูฉูฉ. ุงูุฃู
ุฑู ููุญูู ููุงูุฏูุฑุน ุฌุฏูุงู ูู
ุฌุฏูู ูุฅููุง ุฃูู ุณููู ุชูุฑุนู
ูขู ู . ุฅููู ูุดู
ูุฑ ูููู ุฃุนุฌูู ูุงูุบุชูู
ู
ูู ูุฑุตุฉู ุงูุฅู
ูุงูู ููุชุงู ูุณุฑุนู
ูขู ูก. ููุฏุนู ุงูุฃู
ุงูู ููู ู
ุฌุซู
ู ุนุงุฌุฒู
ุฐุงูู ููุญูุตูุฉู ุงูู
ุญุตูู ุจููุนู
ูขู ูข. ูุง ููููููููู ุฒููุฉู ูุชูุงุซุฑู
ููุฅููู ุงููุดูู
ู ูุคููู ู
ุง ูู ู
ู
ุฑุนู
ูขู ูฃ. ุชูุณุชุนุจุฏู ุงูุฏููุง ุงููููุจู ุจุญุจููุง
ููุชูุณุฎูุฑ ุงูุฏููุง ุงูุฌุณูู
ู ูุชุฎุถุนู
ูขู ูค. ูููุชุงุฆุฌู ุงูุญุจู ุงูุชุฒุงุญูู
ู ูู ุงููุจุง
ููุงูุฅูุชุฎุงุฑ ุจู ูู
ุง ูุณุชุชุจุนู
ูขู ูฅ. ููููุชูุฌุฉู ุงูุขู
ุงูู ุฅููุฑุงุบู ุงูููู
ููุตูุงุฆุนู ูู
ูุงุฆูู ุชุณุชุจุฏุนู
ูขู ูฆ. ููุชุฑู ู
ููุงูู ุจุนุถููุง ูููู ุฅูู
ุจุนุถู ููููุณู ูุฎุฑูููุง ู
ุง ูุฑุชุนู
ูขู ูง. ูู ููุตู ูุฐู ุงูุฃุฑุถู ู
ูู ุฃูุทุฑุงููุง
ุนุจุฑู ุชุนุจูุฑู ุญูู
ู ุนูุดู ูุทู
ุนู
ูขู ูจ. ููุงูุบุถูุถ ูููุงูู ุนููู ุงููุถููู ุชุฌุฏ ุจูุง
ููุถูู ุงููุชูุงุชู ูููุฐู ูู ุฃููุนู
ูขู ูฉ. ููููุงุชู ู
ุง ููู
ุฑุกู ุฅููุง ู
ุง ุณูุนู
ููุงูุณุนู ุณููู ูุฑู ูููุฌุฒู ุฃุฌู
ุนู
ูขูกู . ุฅููู ุงูุฑุฒุงูุง ูููุจุตูุฑู ู
ูุงุนุธู
ุชูุซูููู ุนูู ุฐุงู ุงููุฑุงุฑู ูุชุฑุฏุนู
ูขูกูก. ูุง ู
ูุฒุน ูู ููู ุฎุทุจู ูุงุฏุญู
ุฅููุง ููู
ู ู
ูู ุฅููู ุงูู
ูุฒุนู
ูขูกูข. ูุง ูุณุชุฑุฏูู ุงูู
ุฑุกู ู
ุฑุฏูุฏุงู ู
ูุถู
ูููุง ูููุง ู
ูุฑููู ุขุชู ูุฏูุนู
ูขูกูฃ. ููุงูุญุฒูู ุชูุถุนููู ูู
ุง ูู ูุงูุนู
ููุงูุบู
ูู ุชุนุฌููู ููู
ุง ูุชูููุนู
ูขูกูค. ุนูุธู
ู ุงูู
ุตุงุจู ููู
ุง ุจู ู
ูู ู
ูุฒุนู
ุฅููุง ููู
ูู ู
ูู ุฅูููู ุงูู
ุฑุฌุนู
ูขูกูฅ. ุฅูู ุงูุฎุทูุจู ุชูููู ุนูุฏู ุนูู
ูู
ูุง
ุฅูุฐ ููุณู ู
ู ููุณูู ููุง ูุชูุฌูุนู
ูขูกูฆ. ููู
ู ูููู
ู ุงูุฏููู ูุง ููุฒูุฑู ุจูู
ูููููู ู
ุฑุกู ู
ููู ุดุฃูู ู
ููุนู
ูขูกูง. ู
ุง ุฎุตู ูุทุฑ ูุง ููุง ุฃููู ุจูู
ุจูู ุนู
ู ู
ุง ุดู
ูู ุงูู
ุญูุท ุงูุฃูุณุนู
ูขูกูจ. ูุฐููุช ุนููู ุงูุฃุฏุจุงุกู ู
ูู ุตูุงุนูู
ูููููุจููุง ูู
ุตููุน ูู
ุตุฏูุนู
ูขูกูฉ. ูุง ููุฑุนู ุงูุฃุณู
ุงุนู ุชุนุฒูุฉ ุจู
ุฅููุง ููุฒุงุฏ ุชุญุณูุฑู ูุชูุฌูุนู
ูขูขู . ูููุฃูููุง ุงูููุฑุงูู ู
ูู
ุง ุฃูุจูุบุช
ุจูุฑุฏ ุงูุชุฃุณูู ููุฃุณู ุจู ุชูุฐุนู
ูขูขูก. ูุงูููุจู ุจููู ุชููููู ูุชูููุจู
ููุชุญุณูุฑู ูุชุฃุณููู ู
ุชูุฒูุนู
ูขูขูข. ููุงูุนููู ุจูู ุชุฃุฑููู ูุชุฏูููู
ููุชูููุจ ูุชุดููู ุชุชุฑุฌูุนู
ูขูขูฃ. ูุงูุฌุณู
ู ูู ุฑุญุถุงุฆูู ู
ุณุชุบุฑูู
ูููุฃูู ุณุงุฆุฑูู ุนูููู ุชุฏู
ุนู
ูขูขูค. ุชูุจูู ููู
ุตุจุงุญู ุทูููุช ู
ูุดูุงุชู
ููุฑุงู ุจู ุชูุฌูู ุงููููุจ ุงูุณููุญู
ูขูขูฅ. ุงูู
ููุดุฆ ุงูุณููู ุงูู
ุฑุงู
ุงูุดุงุนุฑ ุงู
ูุงุถู ุงูู
ุฑุงู
ู ูุงูุฎุทูุจ ุงูู
ุตูุนู
ูขูขูฆ. ููุฏ ูุงูู ุทูุฏุงู ููุฃูุงู
ู ูู
ุฑูุฏุงู
ููุงูููู
ู ุนุงุฏู ุฐูุฎูุฑุฉ ุชุณุชูุฏุนู
ูขูขูง. ูุงูู ุงูุถููุน ุจูููู ุนุจุกู ู
ูุซููู
ููููุงุชู ููุญู
ู ุนุจุฃู ู
ู ูุธูุนู
ูขูขูจ. ู
ุง ุจููู ุฅูุชุงุกู ููุตู ููุงุฒูู
ููุฅููุงุฏุฉู ูุฎุทุงุจุฉู ุชุณุชุจุฏุนู
ูขูขูฉ. ุดูู
ู ุงููุฑู ููููู ุนุฏูุงู ุจุงูุฑุงู
ูููุถุงุฆูุงู ููููุงุถูุงู ูุง ุชุฑูุนู
ูขูฃู . ููุฏููู ุญุณูู ุงูุฎููู ู
ู ุฑุจู ุงููุฑู
ููุทูุง ููุจุนุฏูู ุงูู
ูุงู
ุงูุฃุฑูุนู
ูขูฃูก. ููุชุฑุงูู ุจููู ุฌุฒุงูุฉู ูุฏู
ุงุซุฉู
ูุงูุดู
ุณู ุชูุฑุจู ููุนูุงู ูุชุดุณุนู
ูขูฃูข. ู
ูุน ููุจุฉู ูุณูููุฉู ูุตุฑุงู
ุฉู
ููุณูุงุณุฉู ูุนุทู ุจูุง ูู
ูุนู
ูขูฃูฃ. ูููููุฑู ุฎุจุฑู ูู ู
ุฏุงุฑุงุฉ ุงููุฑู
ููุจุตูุฑุฉู ุจูุฒู
ุงููู ูุชุถููุนู
ูขูฃูค. ูููุตุงุญุฉู ุนูู
ููุฉู ููุฑุงุณุฉู
ุญูู
ููุฉู ููููุฐู ุฑุฃู ููุทุนู
ูขูฃูฅ. ูุฌูู
ุงูู ุณู
ุชู ูู ุฌูุงูู ุฑุฆุงุณุฉู
ู
ูุน ุฃููู ุฃูุณู ุงูู
ุฌุงูุณ ู
ู
ุชุนู
ูขูฃูฆ. ูููู
ุงูู ุฅูุตุงูู ูุญุณูู ุฑุนุงูุฉู
ููุนููุฏูู ูุตูุงูุฉ ูุชูุฑูุนู
ูขูฃูง. ููุชุถููุนู ุจู
ูุงุฑุฏู ุงูุขุฑุงุก ุจู
ููุชุดูููู ููุชุตูููู ูุชุทููุนู
ูขูฃูจ. ููุฑุชุงุซู ุญูุซ ุงูุฑูุซู ูุญู
ุฏ ุบุจูููู
ูููุณุงุฑุนู ุงูุฃู
ุฑู ุงููุฐู ูู ูุณุฑุนู
ูขูฃูฉ. ููุบุถู ุนูู ุงูุนูุฑุงุชู ุบูุฑ ู
ูุงูุญู
ูููุฑุงูุง ุฑุคูุฉู ูุงุตุญ ูุชูุฌูุนู
ูขูคู . ุฃูุนุฒุฒ ุนููู ุจุฃู ุฃุฑู ุฃุจูุงุจูู
ูุง ู
ุดุชูู ูููุง ููุง ู
ุณุชูุฒุนู
ูขูคูก. ุฃูุนุฒุฒ ุนููู ุจูุฃู ุฃุฑู ู
ุณุชุจูู
ุงู
ููุนุฑู ูุฑุฃูู ู
ุบู
ุฏู ูุง ููุทุนู
ูขูคูข. ูุงูุงู ุนูู ุงูุฏููุง ููุฏ ุทูููุชูุง
ุจุชูุงู ููุจุงูุฃุฎุฑู ููุงู ุงูู
ุฑุฌุนู
ูขูคูฃ. ูุงูุงู ุนูู ุงูุฏููููุง ุชูููู ููู
ูู ููุง
ุฏุฑูู ุบูุฏุง ูู ุงูุตูู ููู ู
ุถููุนู
ูขูคูค. ููุงูุงู ุนูู ุงูุฏููุง ุณุชููุฏูู ุฅุฐุง
ุฃูุดูุงูู ู
ู ุนูุฏูุง ุงูุญุจุงุก ุชูุนูุนู
ูขูคูฅ. ุฌูููุชูู ุฌููู ุงูุฏุฑู ูู ูุฏ ุฎุงุฑุฒู
ุญููุงู ูุจุงุฏุฑูู ุงููููุฏู ุงูู
ุณุฑุนู
ูขูคูฆ. ูุงุญูุณุฑุชุงู ูุฑูุถู ูุถูู ูุฏ ุฐูู
ูููู
ุดุฑุนู ุตููู ูุบูุฑู ูููุดุนู
ูขูคูง. ููุฃูู ุฑูุถู ุงููุถูู ูู
ูู ุบุงููุงู
ุนูู ุฃูู ู
ุง ุฑุฒุกู ูุฏู
ุนู ููู
ุนู
ูขูคูจ. ูููุฃูู ุดู
ุณู ุงููุถูู ูู
ุชูู ุฃุดุฑูุช
ุฅุฐ ุนู
ู ููุฃุญุฒุงูู ูููู ุฃุณูุนู
ูขูคูฉ. ููููู ุงูุนุฒุงุกู ููุฐู ู
ูุงุฑุฏ ูุถููู
ููุฏ ุบุงุถู ุฏููู ูููุถููุง ุงูู
ุชุฏููุนู
ูขูฅู . ูููู ุงูุนุฒุงุกู ูุฐู ู
ูุฑุงุชุน ุฌูุฏูู
ููุฏ ุตููุญูุช ููุงูุฌุชุญู ู
ููุง ุงูู
ู
ุฑุนู
ูขูฅูก. ููููู ุงูุนุฒุงุกู ูุฃู
ูุฉู ูุงูุช ุจูู
ุชูุฃูู ูุทูุฏู ุนุงุตู
ู ูุง ููุฑุนู
ูขูฅูข. ููููู ุงูุนุฒุงุกู ูู
ุง ูู ู
ู ุฎุงููู
ููู
ุตุงุจู ู
ูู ุนุฏู
ุงูุฎูููุฉ ุฃูุฌุนู
ูขูฅูฃ. ููููุงุช ูุฏุฑูู ุดุฃูู ุจูุฑู
ูุงุญูู
ุฃูู ูููุชุฏู ูุตููุนู ู
ุชุตููุนู
ูขูฅูค. ูุง ูุจุฑู ููุฏ ุฃููุฏูุนุช ู
ูู ุทููุจุงู
ุญููุงู ูู
ูุชุงู ูุงูุฏุฑ ู
ู ุชุณุชูุฏุนู
ูขูฅูฅ. ููุฐุง ุงููุฐู ุจู ูุดุฑู ู
ุชุถููุนู
ุฑููู ุงูุนูู ู
ู ููุฏู ู
ุชุถุนุถุนู
ูขูฅูฆ. ูููุง ูููุงุฌู ู
ู ุฐูุงูู ุนุทุงุฑุฏุงู
ูู ุดู
ุณู ุนูู
ู ู
ุฑุชุฏ ู
ุชูููุนู
ูขูฅูง. ุญุชูู ุฃุชุงูู ููู
ูู ูุฏูุง ููุง
ููุฒูุงูู ุนููุง ููุฑูุง ุงูู
ุชูู
ูุนู
ูขูฅูจ. ููุณูู
ุง ููุง ู
ุชุฌุฑูุฏุงู ุจู ู
ู
ุณูุงู
ุนูู ุบุงูุฉู ุงูุฏููุง ูู
ุง ุชุณุชุชุจุนู
ูขูฅูฉ. ุญุชูู ุชูููู
ูุง ููุธูู
ุฉ ููุฏูู
ุดู
ุณู ุงูุธููุฑุฉู ููุฏ ุชูุชู ุชุดููุนู
ูขูฆู . ุญูุตุฏุช ุฌูู
ุงุฏู ุนู
ุฑู ุจููุงููุง
ุจู ุฅููู
ุง ุญูุตุฏุชู ุฅุฐ ูู ู
ู
ุฑุนู
ูขูฆูก. ููู
ูููุชู
ู ุณุชููู ุญุชูู ูุจูุบ ุงู
ุฃุนุฐุงุฑู ู
ูู ู
ูููู ุฅููู ุงูู
ุฑุฌุนู
ูขูฆูข. ูููู ุฃูุฆุฏุฉู ููุงููู ุฃูุถุฑู
ุช
ูุฌุฏุงู ูุฃูุจุงุฏู ููุงู ุชูุทูุนู
ูขูฆูฃ. ููู
ูุจูู ู
ุนุชุจุฑู ููุง ู
ุณุชุนุจุฑู
ุบูุฑูุจุช ู
ูู ุงูุฑูุน ุงูููู ูุงูุฃุฏู
ุนู
ูขูฆูค. ูุง ุฑุงุญูุงู ูู
ูุจู ุฅููุง ุฑุณู
ูู
ุตูุญูุงู ูุชูุฌุงูู ุงูุนููู
ุชุฑุตูุนู
ูขูฆูฅ. ููู ูู ุงูุตุฏูุฑู ู
ูุงุฒูู ู
ุฃูููุฉู
ูููู ู
ูุงู
ูู ูู ุงูู
ุญุงูู ุจููุนู
ูขูฆูฆ. ูุงูุงู ูุฑุงูุฉู ู
ุฐูุจู ุงููุนู
ุงู ุฅุฐ
ุฃุณููู
ุชูุง ุฅูุฐ ูุง ุฒุนูู
ูุฑูุนู
ูขูฆูง. ูุงูุงู ุนููู ุงูุขุฏุงุจู ุฃุตุจุญู ุณูููุง
ูุง ูุงูุฏู ููู ููุง ู
ุณุชุจุถุนู
ูขูฆูจ. ูุงูุงู ูุฏููุงูู ุงูุดุฑูุนุฉู ุนุทููุช
ูููู ุงูุญููู ูู
ุง ููุง ู
ู ููุทุนู
ูขูฆูฉ. ููุฏ ูุงูู ููู ููุธููู
ู ุตูุงุฑู
ุจุชุฑู ููููู
ุธููู
ู ู
ูู ุฃุฏุฑุนู
ูขูงู . ููุงูุฑุชุฌู ุฅููุงูู ุงูุนููู
ู ูุฃูุฑุชุฌุช
ุฃูุจูุงุจู ูุงูุฎูุจู ู
ู ูุณุชูุฑุนู
ูขูงูก. ูุณู
ุงู ุจู
ูู ูุง ูุณุชุฑุฏู ูุถุงุคูู
ูููุญูู
ูู ููู ุงูุจุฑููุฉ ู
ูุทุนู
ูขูงูข. ู
ูู ูุงู ุฑุฒุคูู ูู ุตุญููุฉ ูุฒููู
ุฑูุฌุญุช ูููุณ ููู
ููู ู
ุง ูุตูุนู
ูขูงูฃ. ุฅูุฐ ููุณู ููุฏุฑู ุฑุฒุก ู
ุซูู ูุฏุฑูู
ุฅููุง ุงูู
ุฑุคู ููุฏูู ู
ูู ู
ูุถุนู
ูขูงูค. ููุชุดุงุจูู ุงูุฏุงูู ููู
ุฃู
ูู ุงูุญุฌู
ููุงูุฌุงู
ุฏู ุงูุนุจุฑุงุช ูุงูู
ุชุฑููุนู
ูขูงูฅ. ูููู ุงููู ุฑูุฒุกู ูุงู ูุญุชู
ูู ุงููุฏุง
ูููุฏุงู ู
ุง ุชูุญูู ุงูุฌูุงู
ุน ุฃุฌู
ุนู
ูขูงูฆ. ูุง ุฎุทูุฉ ุงูุฅูุชุงุกู ุญุณุจู ุฎุทูุฉู
ูููุงู ุธูุฑุงู ู
ู ู
ูุงุฑู ูุฑูุนู
ูขูงูง. ูุง ุฃูุญูุฏู ุงูุนูู
ุงุกู ุบูุฑ ู
ุฏุงูุนู
ูู ุตุฏุฑู ุดุงููู ุงูู
ูุงุฑู
ุชุฏูุนู
ูขูงูจ. ููู
ูุฏูุนุงู ุดุงููู ู
ูู ู
ูุฏูุน
ููู
ุดููุนุงู ูููู ูู ู
ุชุดููุนู
ูขูงูฉ. ุฃู
ูุง ู
ุขุซุฑู ุงููุฑุงู
ูุฅูููุง
ููุฏุช ุจูููุฏู ููุฏ ู
ุง ูุง ูุฑุฌุนู
ูขูจู . ููููุฏูู ูู ุฃุจููุชู ู
ููุง ุนูุฏูุง
ุตุจุฑุงู ุฌู
ููุงู ุฑูุซู
ุง ูุณุชุฑุฌุนู
ูขูจูก. ุนูุฌุจุงู ูุนูู
ู ูููู ุจุญุฑ ุฒุงุฎุฑู
ุฃููู ุชุญูุทู ุจู ุงูุซูุงุซ ุงูุฃุฐุฑุนู
ูขูจูข. ุทุงุจูุช ูููุณููู
ุจููุถุนู ูู ุงูุซุฑู
ุนูู
ุงู ุจุฃููู ูุณุช ุดูุฆุง ููุถุนู
ูขูจูฃ. ุฅูู ุงููุฐู ููุฏ ุฃูุฏุนูู ุจูุญุฏูู
ุฌูุณุฏ ุชุฑุงุจ ููู ุซูุจ ููุฒุนู
ูขูจูค. ู
ู
ูุง ูุณููู ุฃููู ูุฏูู ุนูู
ููู
ุฃูู ุงูู
ู
ุงุชู ุณุจูู ุฏุงุฑ ุชุฌู
ุนู
ูขูจูฅ. ููููููููู
ุฃูู ุงูู
ู
ุงุชู ููุงุฏุฉู
ููุฌู
ูุนู ู
ูู ูู ุงูุฃุฑุถ ุญู
ูู ููุถุนู
ูขูจูฆ. ูุง ูุดู
ุชู ุงูุญุณูุงุฏ ู
ูุชู ุฅููู
ููุฃุณู ูู ููู ุงููุฑู ู
ุชุฌุฑูุนู
ูขูจูง. ุฅู ุฃุถู
ูุฃุชู ู
ุฏุงู
ุน ู
ููููุฉู
ุฑูุนุงู ููู
ู ุฑุถูุงูู ุฑุจูู ุชูุฑุนู
ูขูจูจ. ุฃูู ูุตูุฑ ุงูุชุฃุจููู ุนูู ูููุฏูุนุง
ุจุฑุฏ ุจูุฃุนูุงู
ู ุงููุจูู ู
ูุดูุญู
ูขูจูฉ. ููุฅูุฐุง ุนุตู ูููู ุงูุชุตุจูุฑ ุฑููุซู
ุง
ุชูุฑุซู ูุฅูู ุงูุญุฒูู ููู ูุทููุนู
ูขูฉู . ุงูุขูู ุดู
ุณูู ูุฏ ุชูููุต ููุฑูุง
ุนูู ุนููู ุฌุณู
ููุฏ ุนุฑุงู ุชูุดูุนู
ูขูฉูก. ูููู ุฃุจุตุงุฑู ุงูุจุตุงุฆุฑู ุญุณูุฑู
ูุง ุชูุณุชุทูุน ุดููุฏูุง ุฃู ุชุณุทุนู
ูขูฉูข. ุฅูู ุถุงุนู ุฐููุฑู ุจูููุง ุนู ุณููุฉู
ูููู ุจูุฃุฑุฌุงุกู ุงูุณู
ุงุก ุชุถููุนู
ูขูฉูฃ. ุฃูููู ูููู
ูู ููุชู ููู
ู ุฏููู
ูุงูุนูุดู ุจุนุฏู ุญุณุฑุฉ ูุชูููุนู
ูขูฉูค. ููู
ุฃูุถู ุญูู ุงููุฏู ุฅูู ุฃููู ุจูู
ุจู ุฃูู ููุณุงูู ู
ู ุฎูุงูู ู
ูุถุนู
ูขูฉูฅ. ุฑุณู
ู ุงููุฑุงูู ู
ุซุงู ูุถูู ูููู
ุง
ุฑูุณู
ุงู ูุญุฏูุฏู ุงููุชูุงุฏ ู
ูุฌุนู
ูขูฉูฆ. ููุงูููุฏู ูุจุฏู ูุถูู ู
ูุชูุฏู ูุดุฃ
ู ุงูููุณู ุฒูุฏู ูู ุงููุฐู ูุง ูู
ูุนู
ูขูฉูง. ููุฃูุฏูู ูู ุฃุนุทูุช ููู
ุงู ุณุฑู
ุฏุงู
ุฅูุฐ ููู ู
ุง ููุณู ูููุณู ุชุฌู
ุนู
ูขูฉูจ. ุนูู ุงูุชูุงุณุจู ุฃูู ุชูููู ูุณููุฉ ุงูู
ููููุง ููุชูุฒู ูู ุฅุฐู ุฃู ุฃุฑูุนู
ูขูฉูฉ. ูููุชู ุงูุดุฌุง ูู ุญููู ู
ูู ูู ุญุงุณุฏู
ูุงูููู
ุณุงุบู ูู ุงููุฐู ูุชุฌุฑูุนู
ูฃู ู . ุฏุจูุช ุฅูููู ุนูุงุฑุจู ุงูุจุบูู ุงููุชู
ูุงููุช ุจููุนูู ููู ููู
ู ุชุตูุนู
ูฃู ูก. ุฃููุฑุฏุชููู ุฅุฐ ูุง ุฃููุณู ูุทุนุชูู
ุฅูุฐ ูุง ูุตููู ุชุฑูุชูู ุฃุชุถุนุถุนู
ูฃู ูข. ุบุงุฏูุฑุชูู ุฑููู ุงููุฌุงุฆุนู ูุงูุฃุณู
ุญุชูู ุฃูุงุฏู ุจุบูุฑ ุดูุก ุฃูุฌุนู
ูฃู ูฃ. ุฅููู ูุฃุฐูุฑู ููููุชู ูู ู
ุง ุจูู
ูู ุงูููู
ู ุบูุฑู ู
ู ุตุฏููู ูููุนู
ูฃู ูค. ููุฃูุฌุจุชูู ูู ูุงูู ููุฌุฏ ูุจู ุฐุง
ุฑูู
ุฒู ุฅููู ุงูุชุญุฐูุฑ ู
ู
ูู ูุฎุฏุนู
ูฃู ูฅ. ู
ุง ู
ุชู ุฃูุชู ูุฅููู
ุง ุฃูุง ู
ููุช
ูููู ุฃูุช ุชุฑุซู ูู ููู ุชุชูุฌูุนู
ูฃู ูฆ. ุญุฒูู ูุฃู ุบุงุฏูุฑุชูู ู
ูุชูุญูุดุงู
ูู ุฏุงุฑู ุจููู ุจูุงูู
ุตุงุฆุจ ุชูุฌุนู
ูฃู ูง. ููู ููุฌุงุชู ุณุงูู
ุงู ู
ู ุณุฌููุง
ู
ู
ูุง ูุณุฑู ูุฐุง ุจูุฐุง ูุฏูุนู
ูฃู ูจ. ู
ููู
ุง ููููู ูู ุงูู
ูุชู ุญุธูู ูุงูุฑุงู
ู
ุง ุถุฑููู ูููุตู ูุญุธูู ูุฑุฌุนู
ูฃู ูฉ. ุนูุดุฑููู ุนุงู
ุงู ูู ุงูู
ูุฏูุฉ ูู
ููุฏ
ุจูููู ูุจููู ููู ูุงุด ููุทุนู
ูฃูกู . ููููุง ูููููู ุฃูููู ุจู ูุงุญูู
ูุทูููุช ุฃุณุจุงุจ ุงูุญูุงุฉ ุฃูุทูุนู
ูฃูกูก. ูู ุงูููู ู
ูู ููู
ูู ุฌู
ูุน ูุฑุงุจุชู
ุฎูููู ููููู ุงููุฌุง ูุงูู
ุฑุฌุนู
ูฃูกูข. ุงูููู ููุนูู
ุฃูู ููุฏู ูุงุฌุนู
ููู
ูุงู ูุฏูู ูุง ูุญุธู ูุทู
ุนู
ูฃูกูฃ. ุงูููู ูุนูู
ู ุฃูู ูููุฏู ู
ููุญุดู
ููููุงุฒู ูููุง ุฅููู ุงูู
ุฑุฌุนู
ูฃูกูค. ุงูููู ูุนูู
ู ุฃูู ููุฏู ู
ุดุนุฑู
ุฃุณูุงู ูุฅููู ุงูุฏูุฑ ู
ูู ู
ุฑููุนู
ูฃูกูฅ. ูุฐุจู ุงูุญุณูุฏู ูููู ู
ู ูู ุฒุงุนู
ู
ุฃููู ููุนูุฏู ูุงูุซู ูู
ุถููุนู
ูฃูกูฆ. ููู ุงููููุณู ุชุญูู ููุญู ุฎููููุง
ูููููุฏูู ููุจุนุฏู ุชุชูุฌูุนู
ูฃูกูง. ููู ููุช ููู
ุฃููุฏ ุจููุฏู ุตุงุฏูุงู
ุฎูููุงู ูููููุงู ููุช ูุง ุฃุชุถุนุถุนู
ูฃูกูจ. ููููู ุญูุณุจู ุฃูู ุฃุฒููุฏู ุงูุฏุนุง
ููุนุงู ู
ููู ุงูุนู
ู ุงููุฐู ูุง ููุทุนู
ูฃูกูฉ. ููุฅูุทุงููุชู ุฐููู ุงูู
ูุงูุฉู ุดุงูุฏู
ุฃููู ุจูู
ูุณูุฑู ููู
ูุง ุฃููุนู
ูฃูขู . ููุฃูููู ุนุฐุฑุงู ุขูู ุจูุฑูู
ุฅูููู
ููู
ูุตุงุจูู
ุฐู ุนุจุฑุฉ ูุง ุชููุนู
ูฃูขูก. ููุฏ ูุงูู ูู ู
ู
ูู ููุฏุชู
ุฌุงูุจู
ุฑุญุจู ุฅูุฐุง ุจุงูุนุฐุฑู ุถุงู ุงูุฃูุณุนู
ูฃูขูข. ููุฃุธููููู
ูุง ุชููุฏููู ุจุนุฏู
ู
ุง ู
ูู ุดู
ุงุฆูู ูุจุฑูู ูุฑุฌุนู
ูฃูขูฃ. ููุฏ ููุชู ุฃููุซูุฑ ูุจู ูุฐุง ู
ุฒุงุฑู
ุนุฏุฏู ุงูููุงูู ููู ุนูุฏู ู
ููุนู
ูฃูขูค. ู
ุน ุฃููู ููู ูุงู ุฅูู ุงููุฌุฑ ุนู
ูุงู ุงูุชุตุงูู ูู
ููู ูู ู
ุฏูุนู
ูฃูขูฅ. ููู ุญุฌุงูู ุงูุณุชุตุญุจ ุงูุญุงู ุงููุชู
ุนููุฏุช ูููู
ูุนุฑุถ ููุง ู
ุง ููุทุนู
ูฃูขูฆ. ููุฑูุฃู ุงููุฏุงุฏู ุฏูุงู
ู ูู ุงูุฑูู ูุงูุช
ุชููููู ููุตูู ูุงูุชุบุงุถู ููุตุนู
ูฃูขูง. ูุง ุขูู ุจูุฑู
ูููุณ ูุซูู ุจูุชููู
ููู
ุดุงุฆุฎู ุงูุฅุณูุงู
ู ููู ุชุฑุจูุนู
ูฃูขูจ. ููู
ุญู
ูุฏู ูู
ุญู
ูุฏู ูู
ุญู
ูุฏู
ููู
ุญู
ูุฏ ูุงูุฎุงู
ุณ ุงูู
ุชูููุนู
ูฃูขูฉ. ููุธู
ุช ุนูู ูุณูู ุงูุชูุงุณู ูููู
ุชููู ุงูุฑุฆุงุณุฉ ูุง ุนุฑุงูุง ู
ูุฒุนู
ูฃูฃู . ููุฏ ุฒูุญุฒูุญุช ุนููู
ููููุงู ุฑูุซู
ุง
ููุดุฏู ุงููุชููู ููุญูู
ุงูู
ุชุฑุนุฑุนู
ูฃูฃูก. ูุง ููุดู
ุชููู ุจู
ูุชู ุฐุง ู
ู ุจุนุฏูู
ููุงูู
ูุชู ู
ููู ุจุงูููุงุตู ูุณูุนู
ูฃูฃูข. ููุงูุนู
ุฑ ู
ูุฏุงูู ูุขุฌุงู ุงููุฑู
ุชููู ูุชููุจุท ุฎุดูุฉู ูุชุตุฏูุนู
ูฃูฃูฃ. ุงูููู ุฃูุจุฑู ููู ุดูุกู ูุงููู
ู
ุง ูุงูู
ุฑุฆู ุจุฏูุงู
ู ุญุงูู ู
ุทู
ุนู
ูฃูฃูค. ูุง ููุญู ู
ู ุบุฑูุชู ุฏููุงู ูุฃู
ุณูู ููู ู
ุทููุนู ูู
ุง ูู ุฃูุถุนู
ูฃูฃูฅ. ูุง ุฑุจู ุขุฌูุฑูู ุจู ูุงูุฎูู ูุฅู
ูู ู
ูุตูุจุชู ุงูุชูุณุนุช ููุทูู ุฃูุณุนู
ูฃูฃูฆ. ุฃูุจุฏูููู ุงููููู
ู ู
ูู ุฃูุณู ุจู
ุฃูุณุงู ุจูุฐูุฑู ุฅูู ุฐูุฑู ุฃููุนู
ูฃูฃูง. ูุง ูุงุฆู
ุงู ุทุฑุฏู ุงููุฑู ุนู ู
ูููุชู
ููู
ูู ุงูููุง ููู
ุงูุนุฑูุณ ููุฏูุนู
ูฃูฃูจ. ุฌุงุฏูุช ุนูููู ุณุญุงุฆุจู ู
ู ุฑุญู
ุฉู
ุชูุฑูู ุซุฑุงูู ุจุฏูู
ุฉ ูุง ุชููุนู
ูฃูฃูฉ. ููุชูุนุทูุฑุช ุจูููุณุงุฆู
ุงูุชุณููู
ู
ู
ู
ูููุงู ุฃูููุฉู ุญููุชู ูุฃุฑุจุนู
ูฃูคู . ููุณูุฑุช ููุฑูุญู ููุญุฉู ุชูุฏู ููุง
ุจุฑุฏู ุงูุฑุถุง ุญูุซู ุงูุฑููู ุงูุฃุฑูุนู
ูฃูคูก. ููููููุชู ุฃููุณุง ุจุงููุฐู ูุฏูู
ุชู
ู
ูู ุตุงูุญู ูููู
ูู ูุถู ุฃูุณุนู
ูฃูคูข. ููุฑุฃูุชู ู
ูู ุนููู ุงูุฅูู ููุทููู
ู
ุง ููู
ููู ููู ูู ุญุณุงุจู ูุฌู
ุนู
ูฃูคูฃ. ููุฑููุช ูู ุฎูุนู ุงูุณุนุงุฏุฉ ุฎุงูุนุงู
ููุบูุฏูุช ูู ุฑูุถ ุงูุชูุนูู
ุชุฑุชุนู
ูฃูคูค. ููุฅูุฐุง ููุดููุนู ูู ุงูููุงู
ุฉ ุนุงูู
ู
ูููููุฒ ุจูุงูุชุฃุฑูุฎ ูุงุฒ ู
ุดููุนู