1. Tell the minister Abi Muhammad, he who
Without his assembly, glory and prominence would fade
١. قُل لِلوَزيرِ أَبي محمَّدٍ الَّذي
مِن دون محتده السهى وَالفَرقَدُ
2. If time descends with its misfortunes
Or gets up, time the conqueror makes one sit
٢. مَن اِن سَما هَبط الزَمانُ وَريبُهُ
أَو قامَ فَالدَهر المَغالِب يُقعدُ
3. You quenched my thirst with a golden cup
Like fire in the light of a bottle burning bright
٣. سَقَّيتَني مَشمولَةً ذهبيَّةً
كَالنارِ في نور الزُجاجَة توقَدُ
4. When the cloak of a fleeting world betrays
My patience and grieving heart are suppressed
٤. لَمّا تخوَّن صوفُ دهرٍ عارِضٌ
صَبري وَقَلبي مُستَهام مكمَدُ
5. And after you weaned me off it
I became one with enduring sorrow residing and stirring
٥. وَفَطَمتَني مِن بَعدِها عَنها فَقَد
أَصبَحتُ ذا حزنٍ يُقيم وَيُقعِد
6. Whence can I, however much I want to drink, find
Patience, O noble brother, to be found
٦. مِن أَينَ لي مَهما أَردتُ الشُربَ عَن
دك يا أَخا العَلياء صَبرٌ يوجدُ