Feedback

O connection, what is yours that you do not repeat

ูŠุง ูˆุตู„ ู…ุงู„ูƒ ู„ุง ุชุนุงูˆุฏ

1. O connection, what is yours that you do not repeat
O estrangement, what is yours that you distance

ูก. ูŠุง ูˆูŽุตู„ู ู…ุงู„ูŽูƒูŽ ู„ุง ุชูุนุงูˆูุฏ
ูŠุง ู‡ูŽุฌุฑู ู…ุงู„ูŽูƒูŽ ู„ุง ุชูุจุงุนูุฏ

2. Where is the clasping of hands and intimacy
The kissing and necklaces and babies

ูข. ุฃูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุชูŽุตุงููุญู ูˆูŽุงู„ุชูŽุนุง
ู†ูู‚ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู„ุงุฆูุฏู ูˆูŽุงู„ูˆูŽู„ุงุฆูุฏ

3. Why does censure not water its channels
With pouring reproaches

ูฃ. ู„ูู… ู„ุง ูŠูŽุนูˆุฏู ุงู„ุนูŽุฐู„ู ูŠูุฑ
ู…ูŠู†ูŠ ุญูŽูˆุงุตูุจูŽู‡ู ุตูŽูˆุงุฑูุฏ

4. Where is the beauty on the cheeks
That warded off those necklaces

ูค. ุฃูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุทูŽุฑุงุฒู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูุฌูˆ
ู‡ู ุตูŽุฏูŽุฏู†ูŽ ุนูŽู† ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุนูŽู†ุงู‚ูุฏ

5. Why are the cheeks absent
From the whiteness of faces, and did not repeat

ูฅ. ู„ูู… ุบุงุจูŽุช ุงู„ุฎูŠู„ุงู†ู ุนูŽู†
ุจูŠุถู ุงู„ูˆูุฌูˆู‡ู ูˆูŽู„ู… ุชูุนุงูˆูุฏ

6. Why do I not see a gazelle treading
Among the thickets and the pillows

ูฆ. ู„ูู… ู„ุง ุฃูŽุฑู‰ ุธูŽุจูŠุงู‹ ุชูŽุฎูŽุท
ุทูŽุฑูŽ ููŠ ุงู„ุฑุจุงูŠุจ ูˆูŽุงู„ู…ู‡ุงุฏุฏ

7. I yearn for my plentiful life
And goodly those outpourings

ูง. ู„ูŽู‡ููŠ ุนูŽู„ู‰ ุนูŠุดูŠ ุงู„ุฑูŽู‚ูŠ
ู‚ู ูˆูŽุทูŠุจ ู‡ุงุชูŠูƒูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุงุฑูุฏ

8. I yearn for my perfect unity
And our pact among the pacts

ูจ. ู„ูŽู‡ููŠ ุนูŽู„ู‰ ุดูŽู…ู„ูŠ ุงู„ุฌูŽู…ูŠ
ุนู ูˆูŽุนูŽู‡ุฏูู†ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงู‡ูุฏ

9. Days when our time
Was gentle with the deceits and the cushions

ูฉ. ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ูƒุงู†ูŽ ุฒูŽู…ุงู†ูู†ุง
ู„ูŽุฏู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฎุงุฏูุนู ูˆูŽุงู„ู…ูŽู‚ุงูˆูุฏ

10. And when I was weary of
The necklaces, the pacts and the babies

ูกู . ูˆูŽุฅูุฐุง ู…ูŽู„ูŽู„ุชู ู…ู† ุงู„ู‚ูŽู„ุง
ุฆูุฏู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุนุงู‡ูุฏู ูˆูŽุงู„ูˆูŽู„ุงุฆูุฏ

11. I held back a gray-haired bird
I had tamed it bound by obligations

ูกูก. ุฃูŽู„ุฌูŽู…ุชู ุฃูŽุดู‡ูŽุจูŽ ุทุงุฆูุฑุงู‹
ุฃูŽู„ููŽูŠุชูู‡ู ู‚ูŽูŠุฏูŽ ุงู„ุฃูŽูˆุงุจูุฏ

12. It clasped the beasts with the beasts
And the ransoms with the ransoms

ูกูข. ู„ูŽูู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽุฌุงุฑูุฏูŽ ุจูุงู„ุฃูŽุฌุง
ุฑูุฏู ูˆูŽุงู„ููŽุฏุงููุฏูŽ ุจูุงู„ููŽุฏุงููุฏ

13. And the dust writhing intensely
If it settled in pursuit of the opponents

ูกูฃ. ูˆูŽุงู„ุชูุฑุจู ูŠูุนุจูŽุทู ุดูุฏู‘ูŽุฉู‹
ุงูู† ู„ูŽุฌู‘ูŽ ููŠ ุทูŽู„ูŽุจู ุงู„ู…ูŽุนุงู†ูุฏ

14. And with me is a heart breaking Hindi
My friend and my defender

ูกูค. ูˆูŽู…ูŽุนูŠ ุดูŽุฌูŠู‘ู ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ู‡ูู†
ุฏูŠู‘ู ุงู„ู…ูŽู†ุงุตูู„ูŽู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุงุฑูุฏ

15. If it worked in words
It would have surpassed the most eloquent words

ูกูฅ. ู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุนู…ูŽู„ู ููŠ ุงู„ุฌูŽู„ุง
ู…ูุฏู ู‚ูŽุฏู‘ูŽ ุฃูŽุฌูˆุงุฒูŽ ุงู„ุฌูŽู„ุงู…ูุฏ

16. Is it melting from that
But in the palm it is frozen

ูกูฆ. ุฃูŽู‡ููˆูŽ ุฐุงุฆูุจูŒ ู…ูู…ู‘ุง ุจูู‡ู
ู„ูƒูู†ู‘ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ูƒูู‘ู ุฌุงู…ูุฏ

17. Its deceit never lacked
A striving and struggling cat

ูกูง. ู„ูŽู… ูŠุฎู„ู ู‚ุทู‘ู ุบูุฑุงุฑูู‡ู
ู…ู† ู‚ูŽุทู‘ู ู…ุฌุชู‡ุฏู ูˆูŽุฌุงู‡ูุฏ

18. Oh, if only I had spent it
On the critics, the first of the plotters

ูกูจ. ูŠุง ู„ูŽูŠุชูŽู†ูŠ ุฃูŽู…ุถูŽูŠุชูู‡ู
ููŠ ุงู„ู†ุงุตูุจูŠู†ูŽ ุฃูŽูˆู„ูŠ ุงู„ู…ูŽูƒุงุฆูุฏ

19. The people of misguidance and ignorance
In the provisions and the beliefs

ูกูฉ. ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุถูŽู„ุงู„ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฌู‡ุง
ู„ูŽุฉู ููŠ ุงู„ุฏูŽูุงุฆูู†ู ูˆูŽุงู„ุนูŽู‚ุงุฆูุฏ

20. From the people of India and excess
They are truly the fodder of the flames

ูขู . ู…ู† ุฃูŽู‡ู„ ู‡ูู†ุฏู ูˆูŽุฒูŠุง
ุฏู ุงู†ู‘ูŽู‡ูู… ู‚ูุฑูŽุถู ุงู„ุญูŽุฏุงุฆูุฏ

21. Thisโ€”and if he had left the Imamate
Among the relatives and the distant

ูขูก. ู‡ุฐุง ูˆูŽู„ูˆ ุชุฑูƒ ุงู„ุงู…ุง
ู…ูŽุฉูŽ ููŠ ุงู„ุงูู‚ุงุฑูุจู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุจุงุนูุฏ

22. The pact of allegiance would not have flowed
To opposing the tombs

ูขูข. ู„ูŽู… ุชูŽุฌุชูŽุฑูŠ ุนูุตูŽุจู ุงู„ู‡ุจูˆ
ุทู ุนูŽู„ู‰ ู…ูู†ุงูˆูŽุฃูŽุฉู ุงู„ููŽุฑุงู‚ูุฏ

23. And a house does not remain
On pillars when the foundations weaken

ูขูฃ. ูˆูŽุงู„ุจูŽูŠุชู ู„ุง ูŠูŽุจู‚ู‰ ุนูŽู„ู‰
ุนูŽู…ูŽุฏู ุฅูุฐุง ูˆูŽู‡ูŽุช ุงู„ู‚ูŽูˆุงุนูุฏ

24. My soul is ransom for my father Turab
He is truly an ocean of benefits

ูขูค. ุฑูˆุญูŠ ููุฏุงุกู ุฃูŽุจูŠ ุชุฑุง
ุจู ุงูู†ู‘ูŽู‡ู ุจูŽุญุฑู ุงู„ููŽูˆุงุฆูุฏ

25. An ocean of benefits, needs
Appointments and guidance

ูขูฅ. ุจูŽุญุฑู ุงู„ููŽูˆุงุฆูุฏ ูˆูŽุงู„ุนูŽูˆุง
ุฆูุฏู ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ุงุตูุจู ูˆูŽุงู„ู…ุฑุงุดูุฏ

26. Yours are the assemblies, the conventions
And the contracts and the purposes

ูขูฆ. ููŽู„ูŽูƒู ุงู„ู…ูŽุฌุงู…ูุนู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุญุง
ููู„ู ูˆูŽุงู„ู…ู‚ุงูˆูู„ ูˆูŽุงู„ู…ู‚ุงุตูุฏ

27. He attained leadership, and those
Who had preceded him were asleep

ูขูง. ู†ุงู„ูŽ ุงู„ููŽุฑุงู‚ูุฏูŽ ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ู‚ูŽุฏ ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูˆู‡ู ุจูŽุนุฏู ุฑุงู‚ูุฏ

28. By God, they did not deny him
Any right to the days remaining

ูขูจ. ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุฌูŽุญุฏูˆู‡ู ุนู†
ุญูŽู‚ู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุฎุงู„ูุฏ

29. If not for some grievances
Whose period advanced in the heart of a resentful one

ูขูฉ. ุฅูู„ู‘ุง ู„ุซุงุฑุงุชู ุชูŽู‚ุง
ุฏูŽู…ูŽ ุนูŽู‡ุฏูู‡ุง ููŠ ู‚ูŽู„ุจู ุญุงู‚ูุฏ

30. And his position is above the Imamate
If discernment of merit were seen by a critic

ูฃู . ูˆูŽู…ุญู„ู‘ูู‡ู ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุงูู…ุง
ู…ูŽุฉู ู„ูŽูˆ ูŠูุฑู‰ ู„ูู„ููŽุถู„ู ู†ุงู‚ูุฏ

31. If not for his verdicts, the best
Of them would be wakeful, asleep

ูฃูก. ู„ูŽูˆู„ุง ููŽุชุงูˆูŠู‡ู ู„ูƒุง
ู†ูŽ ุฃูŽุฌูŽู„ู‘ูู‡ูู… ูŠูŽู‚ุธุงู†ูŽ ุฑุงู‚ูุฏ

32. He is unique after the Chosen Prophet
And the truth is one

ูฃูข. ู‡ููˆูŽ ุฃูŽูˆุญุฏูŒ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ู†ูŽุจููŠ
ูŠู ุงู„ู…ูุตุทูŽูู‰ ูˆูŽุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ูˆุงุญูุฏ

33. His pride attains the highest
Stars while he is sitting

ูฃูฃ. ูˆูŽูุฎุงุฑูู‡ู ูŠูŽุชูŽู†ุงูˆูŽู„ู ุงู„ุฒ
ุฒูู‡ุฑูŽ ุงู„ุซูŽูˆุงู‚ูุจูŽ ูˆูŽู‡ูˆ ู‚ุงุนูุฏ

34. He gave victory to the Chosen Prophet
In times of great tribulations

ูฃูค. ู†ูŽุตูŽุฑูŽ ุงู„ู†ูŽุจููŠู‘ูŽ ุงู„ู…ูุตุทูŽูู‰
ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุนูŽุธุงุฆูู…ู ูˆูŽุงู„ุดูŽุฏุงุฆูุฏ

35. Where the helmeted warriors
Clanging battalions beneath pursuit

ูฃูฅ. ุญูŽูŠุซู ุงู„ูƒู…ุงุฉู ุงู„ุฏู‘ุงุฑูุนูˆ
ู†ูŽ ุถูŽุฑุงุบู…ูŒ ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ู…ูŽุทุงุฑูุฏ

36. And death judged as a judge
Between the warrior and the pursued

ูฃูฆ. ูˆูŽุงู„ู…ูŽูˆุชู ูŠูŽุญูƒูู…ู ู‚ุงุถููŠุงู‹
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูุญุงุฑูุจู ูˆูŽุงู„ู…ูุญุงุฑุฏ

37. Until when the religion donned
Its breastplate, the places of worship were affirmed

ูฃูง. ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุฐุง ู…ุง ุงู„ุฏูŠู†ู ุญูŽุท
ุทูŽ ุฌูุฑุงู†ูŽู‡ู ุซูŽุจุชูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงุจูุฏ

38. And Ghadir declared what it declared
And the dawn was chasing away the dark

ูฃูจ. ูˆูŽู‚ูŽุถู‰ ุงู„ุบูŽุฏูŠุฑู ุจูู…ุง ู‚ูŽุถู‰
ูˆูŽุงู„ุตูุจุญู ู„ูู„ุธูู„ู…ุงุกู ุทุงุฑูุฏ

39. There were matters whose limit
Was the enemy, incapacitating every binder

ูฃูฉ. ูƒุงู†ูŽุช ุงู…ุฑูˆูŒ ุญูŽุตุฑูู‡ุง
ุจูุงู„ุนูŽุฏููˆู‘ู ูŠูุนุฌูุฒู ูƒู„ู‘ูŽ ุนุงู‚ูุฏ

40. And with the camel came the Khadib
With a beard scattering the obligations

ูคู . ูˆูŽุฃูŽุชูŽุช ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฌูŽู…ูŽู„ู ุงู„ุฎูุฏุจ
ุจู ู„ูุญู‰ู‹ ุชูŽู†ูŽูู‘ูุดู ู„ูู„ุฃูŽูˆุงุจูุฏ

41. And wonders passed already cultivated
How many I count and repeat

ูคูก. ูˆูŽู…ูŽุถูŽุช ุนูŽุฌุงุฆูุจู ู‚ูŽุฏ ุฑูุจููŠ
ู†ูŽ ูˆูŽูƒู… ุฃูŽุนูุฏู‘ู ูˆูŽูƒูŽู… ุฃูุนุงูˆูุฏ

42. And violation after the shining pledge
Is the action of an opponent

ูคูข. ูˆูŽุงู„ู†ูŽูƒุซู ุจูŽุนุฏ ุงู„ุจูŠุนูŽุฉู ุงู„
ุบูŽุฑู‘ุงุกู ู…ู† ููุนู„ู ุงู„ู…ูุนุงู†ูุฏ

43. Oh God, your support oh Ali
And the war of betrayers and resentful ones

ูคูฃ. ุฃูŽู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽูˆู†ููƒูŽ ูŠุง ุนูŽู„ููŠ
ูŠ ูˆูŽุญูŽุฑุจู ุฎูˆู‘ุงู†ู ูˆูŽุฌุงุญูุฏ

44. If not for the crimes of that
Camel which was said to be a demon

ูคูค. ู„ูŽูˆู„ุง ุฌูŽุฑุงุฆูุฑู ุฐู„ููƒูŽ ุงู„
ุฌูŽู…ูŽู„ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ูŽุฏ ู‚ูŠู„ูŽ ู…ุงุฑูุฏ

45. And the blindness of men, all of them
Blind, coming without a guide

ูคูฅ. ูˆูŽุนูŽู…ู‰ ุฑุฌุงู„ู ูƒูู„ู‘ูู‡ูู…
ุฃูŽุนู…ู‰ ูŠูŽุฌู‰ุกู ุจูุบูŽูŠุฑู ู‚ุงุฆูุฏ

46. The son of Hind would not have busied
Himself with the caliphate, and he is frozen

ูคูฆ. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุดุชูŽุบูู„ู ุงูุจู†ู ู‡ูู†
ุฏู ู„ูู„ุฎูู„ุงููŽุฉู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฎุงู…ูุฏ

47. From me is the praise
That is meant by the lowest planet

ูคูง. ู„ูŽูƒูŽ ู…ูู†ู‘ูŠูŽ ุงู„ู…ูุฏูŽุญู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ูŠูุนู†ู‰ ุจูุฃูŽุฏู†ุงู‡ุง ุนูุทุงุฑูุฏ

48. You are the unique one, and this is
In describing your outstanding traits

ูคูจ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ููŽุฑูŠุฏู ูˆูŽู‡ุฐูู‡ู
ููŠ ูˆูŽุตูู ุนูŽูŠุงูƒ ุงู„ููŽุฑุงุฆูุฏ

49. And my loyalty is renowned
Witnessed, and God is witness

ูคูฉ. ูˆูŽูˆู„ุงูŠูŽุชูŠ ู…ูŽุดู‡ูˆุฑูŽุฉูŒ
ู…ูŽุดู‡ูˆุฏูŽุฉูŒ ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ุดุงู‡ูุฏ

50. But I am aflame
For remoteness from those sights

ูฅู . ู„ูƒูู†ู‘ูŽู†ูŠ ู…ูุชูŽุญูŽุฑู‘ูู‚ูŒ
ู„ูŽู„ุจูุนุฏู ุนูŽู† ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุดุงู‡ูุฏ

51. Oh Lord, spare me the obstacles
Destructive of repeated favors

ูฅูก. ูŠุง ุฑูŽุจู‘ ุฌูŽู†ู‘ูุจู†ูŠ ุงู„ุนูŽูˆุง
ุฆูู‚ูŽ ู…ูุฌุฒูู„ูŽ ุงู„ู†ูุนู…ู ุงู„ุนูŽูˆุงุฆูุฏ

52. So that I may engage them
With my soulโ€”the longing has increased

ูฅูข. ูƒูŠู…ุง ุฃูุจุงุดูุฑูŽู‡ุง ุจูุฑูˆ
ุญููŠูŽ ุงู†ู‘ูŽ ุจูŽุฑุญูŽ ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ุฒุงุฆูุฏ

53. O you of Kufa, this is
A dive among the poems

ูฅูฃ. ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ูƒูˆููŠู‘ู ู‡ุฐูŠ
ุบูุฑู‘ูŽุฉูŒ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุตุงุฆูุฏ

54. I presented it to throw
The critics with missiles and spears

ูฅูค. ุฃูŽูˆุฑูŽุฏุชูู‡ุง ุชูŽุฑู…ูŠ ุงู„ู†ูŽูˆุง
ุตูุจูŽ ุจูุงู„ุตูŽูˆุงุฆูุจู ูˆูŽุงู„ุตูŽูˆุงุฑูุฏ

55. It exposed them during the feast of lights
They are excellent teasers

ูฅูฅ. ุถูŽุญู‘ูŽุช ุจูู‡ูู… ููŠ ุนูŠุฏู ุฃูŽุถ
ุญู‰ ุงูู†ู‘ูŽู‡ูู… ู†ูŽุนูŽู… ุดูŽูˆุงุฑูุฏ

56. And I omitted the โ€œshโ€ sister
From it, from seekers of an opponent

ูฅูฆ. ูˆูŽุญูŽุฐูŽูุชู ุฃูุฎุชูŽ ุงู„ุดูŠู†ู ู…ูู†
ู‡ุง ุนูŽู† ุทู„ุงุจู ุฃูŽุฎู ู…ุนุงู†ูุฏ

57. Recite and repeat, it is
Provisions for the Resurrection of the worshipers

ูฅูง. ุฃูŽู†ุดูุฏ ูˆุฑุฏู‘ูุฏ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฒุงุฏู ุงู„ู‚ููŠุงู…ูŽุฉู ู„ูู„ู…ูŽุนุงุจูุฏ

58. The reward of the son of โ€˜Abbad with it
Settles twenty worshipers

ูฅูจ. ุฃูŽุฌุฑู ุงูุจู†ู ุนูŽุจู‘ุงุฏู ุจูู‡ุง
ูŠูˆููŠ ุนูŽู„ู‰ ุนูุดุฑูŠู† ุนุงุจูุฏ