Feedback

O Abu al-Fadl, why did you delay coming to us

ูŠุง ุฃุจุง ุงู„ูุถู„ ู„ู… ุชุฃุฎุฑุช ุนู†ุง

1. O Abu al-Fadl, why did you delay coming to us
We doubted your good faith out of habit

ูก. ูŠุง ุฃูŽุจุง ุงู„ููŽุถู„ู ู„ูู… ุชูŽุฃูŽุฎู‘ูŽุฑุชูŽ ุนูŽู†ู‘ุง
ููŽุฃูŽุณูŽุฃู†ุง ุจูุญูุณู†ู ุนูŽู‡ุฏููƒูŽ ุธูŽู†ู‘ุง

2. How my soul wished for a true loyal friend
And here you are, that hoped-for one

ูข. ูƒูŽู… ุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽุช ู†ูŽูุณูŠ ุตูŽุฏูŠู‚ุง ุตูŽุฏูˆู‚ุง
ููŽุงูุฐุง ุฃูŽู†ุชูŽ ุฐู„ูƒูŽ ุงู„ู…ูุชูŽู…ูŽู†ู‘ู‰

3. In the springtime of youth, still unbending
By the covenant of youth, be true to me

ูฃ. ููŽุจูุบูุตู† ุงู„ุดูŽุจุงุจู ู„ู…ุง ุชูŽุซูŽู†ู‘ู‰
ูˆูŽุจูุนูŽู‡ุฏ ุงู„ุตูุจุง ูˆูŽุงู† ุจูุงู† ู…ูู†ู‘ุง

4. Answer me when you read my letter
Do not say to the messenger โ€œit was and we wereโ€

ูค. ูƒูู† ุฌูŽูˆุงุจูŠ ุงูุฐุง ู‚ูŽุฑูŽุฃุชูŽ ูƒูุชุงุจูŠ
ู„ุง ุชูŽู‚ูู„ ู„ูู„ุฑู‘ูŽุณูˆู„ ูƒุงู†ูŽ ูˆูŽูƒูู†ู‘ุง