Feedback

My sorrow overwhelmed me with grief

عناني من الهم ما قد عناني

1. My sorrow overwhelmed me with grief
So I let the nights take their course

١. عَناني من الهَمِّ ما قَد عَناني
فَأَعطَيتُ صَرفَ اللَيالي عِناني

2. I grew accustomed to tears and famishment
My eyes became two fountains

٢. أَلفَتُ الدموعَ وَعِفتُ الهجوع
فَعَينايَ عَينانِ نَضّاخَتانِ

3. For an illness that persisted upon my master
With it, I forgive the sins of time

٣. لِسَقمٍ أَلَحَّ عَلى سيدٍ
بِهِ قَد غَفرتُ ذُنوبَ الزَمانِ

4. It has unfairly shackled his feet
Where are his slippers with heels?

٤. أَحاطَ بِرِجلَيهِ جوراً عَلَيهِ
وَأَنّى وَنَعلاهُما الفَرقَدانِ

5. How could he walk with them when
The ground beneath them was fire?

٥. وَكَيفَ سطا بِهِما وَاِستَطال
وَأَرضُ بِساطِهِما النَيِّرانِ

6. Why did he not ignore them and head
Towards a group bound by disgrace?

٦. وَهَلّا تَجاوَزَهُ قاصِداً
إِلى عصبةٍ عَصبت بِالهَوانِ

7. Whenever he sought the highest knowledge
Procrastination plagued them

٧. اِذا ما سَعى لطلاب العلى
فَكُلُّ أَوانٍ هُمُ في توانِ

8. His healing hand will fulfill its duty
With the safety he created through his name

٨. وَسَوفَ توفيه كفُّ الشفاء
بِما أَنشَأَت بِاسمِهِ من أَمانِ

9. And time's eyes will burst with tears
For one so dear and of the highest stature

٩. وَتَفقأ فيهِ عيونُ الزَمان
عَزيزَ المحلِّ رَفيعَ المَكانِ

10. His beauty remains for his peers
Though they fall short, even two generations

١٠. وَيَبقى جَمالا لِاِقرانِهِ
وقد قَصروا عَنهُ أَلفَي قِرانِ

11. Yesterday, his verses came to me
To soothe my soul with the bliss of heavens

١١. أَتَتنيَ بِالأَمسِ أبياتُهُ
تُمَلِّلُ روحي بِروحِ الجنانِ

12. Like the coolness of youth, the chill of wine
The shade of safety, the attainment of wishes

١٢. كَبُرد الشَبابِ وَبَرد الشَراب
وَظِلِّ الأَمانِ وَنَيل الأَماني

13. And the days of youth, the morning breeze
The sweetness of life and return of consciousness

١٣. وَعَهد الصِبا وَنَسيم الصَبا
وَصَفو الدنانِ وَرَجعِ القيانِ

14. If their words were embodied
They would adorn the necks of maidens

١٤. فَلَو أَنَّ أَلفاظَها جُسِّمَت
لَكانَت عقودَ نحورِ الغَواني

15. Oh how I wish my life lasted his lifetime
Even if only two eras more

١٥. فَيا لَيتَ عمريَ في عُمرِهِ
يُزادُ وَلَو أَنَّهُ حُقبَتانِ

16. So I am an admirer who came after him
With yearning, when great men are mentioned

١٦. فَيا مُهجَةً قَدمَت دونه
بِغانيةٍ عِند ذكر الغَواني

17. I respond to poetry with an easy style
With brave composition and a coward's heart

١٧. أُجيبُ عن الشِعرِ مُستَرسِلاً
بِطَبعٍ شُجاعٍ وَقَلبٍ جَبانِ

18. If not for my composure due to his merit
I would have clenched my teeth and bit my tongue

١٨. فَلَولا سُكوني الى فَضلِهِ
قَبضتُ بَناني بِقَبضي لساني